|
French-Japanese Ocean Dictionary 仏和海洋辞典
検索表
Back to: Top Page>French-Japanese Ocean Dictionary (仏和海洋辞典フロント&凡例ページ)
bocal: (pl. -aux)広口瓶、壷; [ガラスの]鉢/bocal a` poissons rouges金魚鉢. boe"te, boe"tte: n.f.[漁]釣り餌(え)、まき餌. bogue: m.[魚]鯛(たい)科の魚、鯛の一種、[魚]ヒラダイ[属][タイ科の海産魚]. boisage: n.m.[船舶・家屋などを]板張りすること. boiser un navire: 船の骨組を作る. boitte: n.f.[漁][鱈漁用の]餌(えさ). boitter: v.i.えさを捲(ま)く、撒き餌をする、v.t.[針に]餌をつける. bolier: n.m.[漁][沿海漁業用の、沿岸で行う]船曳網、船引き網、地引網. bollard: [英語]n.m.[海]ボラード、係船柱、繋船柱(けいせんちゅう)[桟橋・埠頭などに立てられている]. bolte'nie: n.f.[動]ホヤ(海鞘)の一種. bombarde: n.f.石ゆみ; [14-15世紀の]臼砲; 臼砲を備えた船; 〜型の商船. bombardement: n.m.砲撃、爆撃/bombardement naval: 艦砲射撃. bombe de signaux: n.f.[海]信号球 /bombe a` signaux: [海][海難救助用の]信号球. bomber: v.i.[帆が]ふくらむ /se bomber: (v.pr.)[帆が]ふくらむ. bo^me: n.f.[海]スパンカーの帆桁(ほげた)、スパンカーブーム(gui) [参考]gui: n.m.(1)帆桁、ブーム、[特に]後檣最下部の帆桁(ほげた)、 スパンカーブーム; (2)張索、ガイ. bo^me(e): a.[海]スパンカーブームを備えた. bonace: n.f.[海][嵐の前後の海の]凪(なぎ)、べた凪. bonite: n.f.[魚]カツオ(鰹)[類][カツオ属・歯鰹(ハガツオ)属などの海産魚の総称]. bonnet: n.m.[タコの]袋状の胴体、頭; 縁なし帽. bonnette: n.f.[海]補助[横]帆、副帆、スタンスル; (bonnette larde'e)防水むしろ; 保塁(ほるい). BOP: n.m.[英語: Blow Out Preventer][石油開発]防噴装置.
bord: n.m.[海][船の]外皮板; 舷(げん)、舷側、船縁(ふなべり); 一針路、一間切り、[船の]方向を変えずに進む距離(=borde'e(f));
[多くa` 〜、de 〜、du 〜の形で]船; 航路; 縁(ふち)、へり、側、端; [海・河川・湖・道路などの]縁、岸、ほとり、畔(ほとり)、周辺、沿岸、
沿道; (pl.)海岸[地方]、水辺の土地.
/aller(monter) a` bord: ...を船に積む. /au bord de la mer: 海辺(海辺)で(に、にある、の)→ aller au bord de la mer 海辺に行く. /au bord de la rivie`re: 川のほとりで(にある)、河畔で(にある)<ホテルなど>. /au bord du lac: 湖畔で(にある). /a` son bord: 彼の船に→ Le capitaine m'a pris a` son bord.船長は私を彼の船に乗せてくれた. /avec(par) les moyens du bord: 自船内の処置で; 自力で. /bord a` bord [avec un navire]: [ある船と]舷側相接して、舷を接して、舷舷相摩して(すれすれに); 縁を合わせて. /bord du vent: 風上の舷. /bord sous le vent: 風下の舷. /commandant du bord: 船長、機長. /courir un bord: =courir une borde'e. /courir un bord a` terre [au large]: [船が]海岸[沖]の方へ進む. /e^tre a` bout de bord: 一針路の航程の終りにある、[帆船が]一間切り進みきる. /e^tre bord a` quai: 埠頭(波止場)に横付けになっている. /e^tre de tel ou tel bord: しかじかの船に乗りくんでいる. /faux bord: [船の]傾斜→ avoir un faux bord 傾斜する. /franc bord: [海]乾舷[吃水線から上甲板までの舷側]. /habiter au bord de la mer: 海辺に住む. /jeter(lancer, passer, balancer) par-dessus bord: [舷外・船外に]投げ捨てる. /journal de bord: [海]航海日誌(=〜 de mer, 〜 de navigation). /la vie au bord: 船上生活、水上生活. /le long du bord: 舷側に. /les bords ame'ricains: アメリカ沿岸. /les hommes du bord: 乗組員、クルー→ [tous] les hommes du bord: 乗組員全部. /livre de bord: [海]航海日誌(=carnet de bord); 当直日誌. /maison sur le bord de la mer: 海に臨んだ家. /mai^tre a` bord: 船長. /mettre des marchandises a` bord: 貨物を船積みする. /monter a` bord: 乗船(搭乗)する、[船などに]乗り込む. /moteur hors bord: 舷側外に備えつけた発動機. /navire(vaisseau) de haut bord: [昔の]三段以上の甲板のあった大きな船、[昔の、甲板が幾層もある・数層の甲板がある]大型船、大きな船、軍艦. /navires qui sont bord a` bord: 舷々相接する船. /par-dessus [le] bord: 舷外に、船外に. /rouler bord sur bord: [船が]左右に揺れる、舷が下を向くほど揺れる、激しくローリング(横揺れ)する. /tomber par-dessus le bord: 船から海に落ちる; [マストが]船の外に倒れる. /vie a` bord: 海上生活、船上生活. /virer de bord: 船首を回す; 方針(意見)を変える. Borda: n.m.(le Borda)フランス海軍士官候補生の練習艦[1913年まで]. bordache, bordachien: n.m.[古語・俗語]海軍士官候補生[le Bordaの名に由来する]. bordage: n.m.[海][多くpl.][船・船体・船腹・外装の]被覆、外皮板、厚板張り; 厚板、外板; pl.[カナダの河岸などに沿ってできる]結氷、 川べりの結氷; 小沿岸貿易; 縁取り[すること] /bordage a` clin: 鎧張り / bordage franc: 平張り. bordaille: n.f.[舷側の]外皮板. bordant: n.m.[海][帆の]下縁索(したべりなわ)、下部帆縁綱(ほえんづな). borde', e: (borderのp.p.)adj.縁取りされた、縁取られた、n.m.[海][集合的][船体の]外板、外皮板、外装用厚板、装甲; 舷側(げんそく); [縁取り用の]飾り紐、縁取り紐、テープ /bien borde'e: [船が]被覆の堅牢な、n.m.[船の]外皮板: borde'e en fer装甲.
borde'e: n.f.[軍][集合的に]舷側(げんそく)砲、[艦船の片舷に装備された]砲列、偏舷砲列; [舷側砲の]一斉射撃、片舷斉射、
偏舷斉発(=feu de borde'e, borde'e d'enfilade)[舷側砲の一斉射撃];
片舷斉射1回当たりの砲弾の量; 礼砲; [海][船の]方向を変えずに進む距離、同一の間切り帆で帆走した区間、1タックの航走距離、[帆船が斜航
する時の]一針路、一間切り;
[海]勤務; [艦船の]当直、[集合的]当直員、甲板当直員; 舷側水兵.
border: v.t.[海][船を]被覆する、[船]舷を被覆する、装甲を施す; [海]沿って進む(続く)、沿う; 縁取る、縁飾りをする(つける); 縁にある. bordier, e`re: adj.[海][船が]偏舷(へんげん)の、一方に傾いた; (mer bordie`re)[地理]縁海、陸海、n.m.偏舷の船、一方に傾いた船 (=navire bordier). bordigue: n.f.[魚を捕るために(あるいは、保護するために)柵や網で作った、海辺の] 囲(かこ)い、魚囲い; 生け簀(いけす)、 生洲(いけす)、海水生け簀.
bordure: n.f.縁(ふち)、へり; 縁取り、トリミング、縁飾り; [海]フット[帆の下端・下縁・底辺]. bore'al, ale: adj.(pl. -aux)[地理]北の; 北極の(cf. austral) /oce'an Bore'al: 北氷洋 /le po^le bore'al: 北極(=po^le Nord). borgne: adj.不完全な、欠けのある; 片目の /ancre borgne: [海]錨爪の一つしかない錨、爪が一つしかない錨、爪一つの錨; ブイ(浮標)のない錨. bornage: n.m.[法][地所の]境界の画定; [海](navigation au bornage)沿岸航海、沿岸航行[現代ではnavigation co^tie`reが普通である]、 [小船舶の一定半径内の]沿海航行. borne: n.f.境界標、境界石; 石柱 /enrouler un cordage a` la borne d'un quai: 岸壁・埠頭の繋船(けいせん)柱にロープを巻き付ける. bosco: n.m.[海]甲板長、ボースン. bosphore: n.m.小海峡/le Bosphore: ボスポラス海峡[マルマラ海と黒海との間の海峡]. bosse: n.f.[海]止めなわ; [船の]舫(もや)い綱、舫綱(もやいづな); こぶ/fausse bosse: 小もやい綱. bosselle: n.f.[漁]鰻(ウナギ)を捕る一種の簗(やな)、ウナギを捕る籠. bosser: v.t.[海][船を]止めなわで抑える、舫(もや)い綱で繋(つな)ぐ、舫(もや)う、[綱を]留索(ストッパー)でとめる.
bossoir: n.m.[海][昔の船で、船首の両側に突き出た]揚錨架(ようびょうか)、[船首の]吊錨架(ちょうびょうか)、錨架; [救命ボートを揚げ
降ろしするための]ボート掛け、ボート吊り、ダビット、鉤(かぎ)柱(=bossoir d'embarcation); 船首. boucanage: n.m.燻製/boucane', e: adj.燻製にした. boucaner: v.t.[魚・肉など]を薫製にする; [肌などを]日に焼く、v.i.燻製になる、燻製にされる/se boucaner: v.pr.燻製にされる. boucanier: n.m.[16世紀頃に西インド・カリブ海のスペイン領、スペイン船などを荒らした]海賊; 肉を燻製にする土人/a` la boucanie`re: 海賊風に. boucau: n.m.(pl. 〜x)[南仏]港口. boucaud: n.m.[動]エビジャコ[ヨーロッパ産の食用小エビ(crevette grise)の通称]. bouchain: n.m.[造船]艙(そう)底; 底隅. bouche: n.f.口; [出]入り口; [主にpl.]河口、湾口、海峡の入り口/bouche d'un canon砲口/bouche a` feu火砲. boucher: v.t.[穴などを]ふさぐ、[瓶などに]栓をする/boucher une voie d'eau: [海][船の]水漏れ口をふさぐ. boucholeur, se: n.ムール貝養殖業者. bouchon: n.m.[瓶・樽(たる)などのコルク・ガラス・ゴムなどの、差し込み式の]栓、ふた、キャップ; [特に]コルク栓; [漁][釣りなどの] [特にコルクの]浮き、浮子(うき); [通路などの]障害物/bouchon de brume [航行を妨げる]濃霧、霧のとばり. bouchot: n.m.[魚を捕える]生け簀(いけす)の一種; [海辺の、ムール貝(イガイ)・カキなどの]養殖場、貝類養殖場; [海辺にあって 干潮時に漁獲する]魚囲い(うおがこい)/moules de bouchot: 養殖ムール貝. bouchoteur: n.m.貝類養殖業者. bouchot[t]eur: n.m.イガイ・ムール貝養殖[業]者. boucle: n.f.締め金、留め金、バックル; [海]綱環、[なわの端の]小環; [金属・紐(ひも)などの]輪、環/boucle de pont [海][係留用の]甲板上 の鉄環 /boucle de quai: [係留用の]埠頭(ふとう)の鉄環 /boucle d'amarrage: [海]繋船用の環つきボルト、係留ロープのリングボルト. boucle', e: adj.環のついた; [魚が]返りのついた刺(とげ)のある/boucler: v.t.環で留める. bouclier: n.m.盾(たて); [動][甲殻類の]甲皮. boudin: n.m.[海]プディング[紡錘形の防舷物]、[ボートなどの]防衝材. boudin de mer: n.m.[動]ナマコの類. boue: n.f.泥、ぬかるみ; 沈殿物、澱(おり); 掘穿(くっせん)泥水[油井(ゆせい)を掘削する時に用いられる]; [地質]泥、泥土; [pl.][海底に堆積した]軟泥.
boue'e: n.f.[海]浮標、ブイ; [海水浴の]浮袋、浮輪(うきわ)(=boue'e de sauvetage); 救命ブイ(=boue'e de sauvetage). boue'e-tonne: (pl. 〜s-〜s)n.f.樽ブイ(浮標). bouffe'e: n.f.[風などの]一吹き、一そよぎ/bouffe'e de vent [海]一陣の風. bouffi: n.m.[半生の]薫製ニシン(= hareng bouffi). bouffir: v.t.[ニシンを]薫製にする; [体などを]腫(は)らす、ふくらす/hareng(m.) bouffi: [半生の]薫製ニシン(→ bouffi). bouffissage: n.m.[漁]薫製ニシンの下ごしらえ. bouge: n.m.[海][甲板・ビームなどの]上反(そ)り、反り、船梁の上反(うわぞり)、膨らんだ(曲がった)部分[英: camber, round of beam]; [物体の]ふくらんだ (湾曲した)部分; [港町などの]いかがわしい酒場、安キャバレー/bouge d'un tonneau樽の胴. bouillabaisse: n.f.[南仏の名物料理]ブイヤベース[魚類・甲殻類をサフラン・トマトなどとともにシチュー風に煮込む]. bouille: n.f.[魚をひき寄せる(おびき出す)ために、水底を掻き回す]水掻き竿(ざお). bouiller: v.i.[漁][水掻き竿で]水底を掻き回す、v.t.[漁][水を]竿で濁らせる. bouilleur: n.m.[材](1)[船の汽罐(きかん)の]水部; 罐管(かまくだ); (2)[船の]海水蒸溜装置. boujaron: m[海][6センチリットル入りのブリキ製の]小桝(ます); 小桝一杯. boule: n.f.球、玉; 球形のもの/boule de mare'e [海]潮信球[港口にて航行の可能性を示す]、潮汐球/boule de signaux [海][船・信号所などの]信号球、[色を塗った布の]信号球. boule horaire: [海]標(報)時球. boulet: n.m.[昔の大砲の、丸い]砲弾、砲丸; [昔、囚人の足かせにした]鉄の球. boulier: n.m.船曳網.
boulinage: n.f.[海][帆船・ヨットの帆走で、向かい風の時にできるだけ風上に向かうためにする]詰め開きで帆走すること、
クローズホールド(詰め開き)での帆走、一杯開きでの帆走; [海]はらみ綱、ボーライン[詰め開きで帆走する
時に用いるロープ]; (pl.)[昔、水夫に科した]ロープ打ちの罰.
bouline: [英語:bowline]n.f.[海][海][横風をはらませるための]はらみ索(づな)、孕綱(はらみづな)、ボウライン[詰め開きで帆走する時に用いるロープ];
[罰を与える鞭(むち)の代りに用いられる]帆しばり索(づな); [pl.で][昔、水夫に科した]ロープ打ちの罰. bouliner: v.t.[帆を]孕綱で張る、v.i.=naviguer a` la bouline. boulinier, e`re: adj.[昔の帆船が]詰め開きで帆走する、風上に詰めて走れる、n.m.詰め開きで帆走する船・帆船、風上に詰めて走れる 船・帆船. : v.i.[海]断念する、手を引く. bouquet: n.m.[海][帆の下の角の]一組になった三つの滑車. bouquet: n.m.[動]テナガエビ[小型のエビの一種; 食用]; [動]バラ色の大型エビの一種. bourcer: v.t.[海][古語][帆の一部を]捲く. bourcet: n.m.[海]斜桁用の横帆(=voile a` bourcet). bourdon: n.m.[漁][立て網の]棒、網を立てる棒. bourlinguer: v.i.[海][船が]難航する; 長途(ちょうと)の航海をする; [海][俗語][乗組員が]骨を折る、骨の折れる仕事をする、 役に立たぬ仕事をする/bourlinguer dans toutes les mers: 七つの海を航海してまわる. bourlingueur: n.m.→ vieux bourlingueur: 老練な水夫. bourrelet: n.m.[海][マスト・帆架などの]摩擦よけ; [海][小船・小舟に張り巡らせた]防舷綱(ぼうげんづな); 円筒(環)状にふくれたもの /bourrelet de de'fense [海][船体の]防舷物. bourriche: n.f.[狩猟の獲物・魚介(魚・牡蠣(かき)など)などの運送用の]籠(かご); 籠一杯; [網の]生け簀(いけす). bourse: n.f.[漁]袋形・袋状の網、巾着網(くんちゃくあみ); 財布、巾着(きんちゃく). bouscueil: n.m.[風・潮流などによる]氷塊移動.
boussole: n.f.羅針盤、羅針儀、コンパス、磁石.
bout: n.m.[海]船首、舳(へさき)(proue); ロープ、綱(cordage); [細長いものの]先、端、先端、末端; 終わり. boutargue: n.f.[南欧料理]ボラの卵を干したり、あるいは燻したりして、塩味をつけたもの. bout-dehors, boute-hors: (pl. 〜s-〜)n.m.[海]ブーム[帆の下縁を張る円材]、[帆桁に取り付けた]補助帆の桁、[風の弱い時に補助帆を張る] 舷側に突き出した桁/bout-dehors de foc: ジブブーム. boute: n.f.[海]貯水槽、バケツ. bouteille: n.f.瓶; [海][古]後甲板船室; [多くpl.][海][高級船員用の]便所. boutique: n.f.[漁](a)いけす; (b)[漁][漁船の中に造られた; 船底の]いけす; 店; [既製服を売る]洋装店、ブティック. bouton: n.m.[海][ロープの]結び目、こぶ; 芽、つぼみ; ボタン. boutre: n.m.[海]ダウ船[アラビアの小型帆船]. bouvie`re: n.f.[魚]ヨーロッパタナゴ. bque: [略][海]barqueの小舟. brachiopodes: n.m.pl.[動]腕足綱、腕足動物門[触手動物門の1綱; 海産; シャミセン貝・ホウズキ貝の類]、腕足類. braconnage: n.m.密漁、密猟 /braconner: v.t.密漁(密猟)する、v.i.密猟する /braconner au filet: 網で密漁する /braconnier(e`re): n.密漁(密猟)者、adj.密漁(密猟)[者]の. brague: n.f.[海]駐退索[大砲を固定したり、あるいは大砲の発射時に反動で後退するのを抑制するロープ]、[海][火砲後座の]制動綱. braguet: n.m.[海]檣索補助索. brai: n.m.瀝青[タール]、ピッチ. braie: n.f.[海][舵・ポンプ・マストなどの周りの]被覆、[海]コート[水が船中に入らないように、マストが甲板を貫くところの周りに 巻く粗布]. braillage: n.m.[漁][ニシンを]塩漬けにすること. brailler: v.t.[漁][ニシンに]塩をする、[ニシンを]塩漬けにする. brame: n.m.[魚]はましまがつお; [魚]鯉科の一種. brame: n.m.[魚]ブラム[地中海などに生息する; スズキ目の魚; castagnoleともいう]. branche: n.f.[海]短小索、分岐索; [木の]枝; 枝分かれしたもの、分枝; 支線、支流; 分野; 分科.
branchial, ale: adj.(pl. -aux)[動]鰓(えら)の. branchie: n.f.[一般的にpl.][動]鰓(えら). branchie'(e): adj.鰓(えら)のある. branchies: n.f.pl.鰓(えら). branchife`re: adj.鰓のある. branchiopodes: n.m.pl.[動]鰓脚(さいきゃく)甲殻類、鰓脚亜綱、鰓脚類[甲殻綱の1亜綱、甲殻類中の一亜綱; ミジンコなどを含む]. brande: n.f.[敵船を焼く火船用の]薪束. branle: n.m.振動、動揺; [水夫の]ハンモック[今日では"hamac"を用いる]. branle-bas: n.m.inv.[海]ハンモック(branle)の整頓; [ハンモックを外しての]戦闘準備; 大騒ぎ、大混乱 /〜 de combat: [号令]総員戦闘準備 /〜 du matin: [古語][海]起床準備 /〜 du soir: [古語][海]就寝準備 /faire 〜: 戦闘準備をする. branlette: n.f.[3本つなぎの釣竿の]仲竿. braquage: n.m.[車・航空機などの]方向転換、方向を変えること; [砲口・目などを]向けること(→ braquement, braquer) /angle de braquage: 回転角度、舵取り角 /rayon de braquage: 旋回(回転)半径.
bras: n.m.腕; 人手; [動][脊椎動物の]前脚、前肢; [無脊椎動物の]腕[物をつかむ機能をもつ器官として、例えばイカ・タコ類の腕、
甲殻類のはさみ、ヒトデ類の放射部分など]; [クレーンの]ジブ; [その他、器具などの]腕、腕木、アーム、柄; [錨の]アーム、腕
(bras d'une ancre) → [参照]ancre; [海]ブレース、転桁索(てんこうさく); [地理][河川の]支流、分流. brasillement: n.m.[海面の]きらめき、海潮の閃(ひらめ)き、潮光. brasiller: v.i.輝く、光る; [海面が月光・夜光虫などのために]きらめく、きらきら光る、青白く光る/brasillant, e: adj.輝く、光る、きらめく. brassage: n.m.[海]転桁(てんこう)[帆桁(ほげた)を転桁索で回すこと; brasseyageともいう]; 帆桁の角度. brassage de l'he'lice: m.[海]船跡、航跡.
brasse: n.f.両腕を左右に伸ばした時の長さ、両手を拡げた長さ; [海]尋(ひろ)[両腕を左右に伸ばした時の長さ];
ブラース[(1)英国などの、水深を測るのに用いられる長さの単位; 水深の尺度として6フィート、1.62m-1.83m;
(2)フランスの昔の長さの単位; 5ピエ(pied)、約1.6m]; 平泳ぎ; [平泳ぎの]一(ひと)掻き[で進む距離].
brasser: v.t.[海][転桁索で]帆桁(ほげた)を廻す、転桁(てんこう)する[brasseyerともいう]、v.i.転桁する.
brasser: v.t.攪拌(かくはん)する、かき混ぜる、かき回す; 混合する. brasseyage: n.m.[海]転桁、転桁索で帆桁(ほげた)を廻すこと(→ brassage). brasseyer: v.i.[海]転桁する(→ brasser). brassiage: n.m.[海]測深; 尋(ひろ)数、水深(→ brasse). brassie`re: f.[海]救命衣、救命胴衣(=brassie`re de sauvetage). brassure: n.f.[滑車・舵輪の]スパイダ. brayage: n.f.つり索(なわ)でしばること、吊索具. braye: n.f.つり索(なわ)、滑車索; 捲き揚げ機. brayer: v.t.[船に]コールタールを塗る、松脂(タール)を塗る. brayer: v.t.[つり索で]吊り上げる、[綱で]引き揚げる. bre'chite: n.m.[動]サンゴ虫の一種. bredouille: n.f.[話語][漁・狩りにおいて]何の獲物もないこと、adj.[話語][ハンターなどが漁・狩りなどで]獲物(成果)なしの、 釣果(ちょうか)のない/revenir(rentrer) bredouille [漁・狩りから]獲物なしで戻る、手ぶらで帰る. bref: n.m.[古語][海]許可状; [ローマ教皇の]小勅書、書簡. bre^lage: n.m.綱でしばること; [小梁や筏(いかだ)を]組むこと(→ bre^ler, breller)/brelle: n.f.[小型の]筏/corde de bre^lage: 繋索(けいさく). bre`me: n.f.[魚]セタカウオ/bre`me: n.f.[魚]ブリーム[属]、鯉の類[コイ科; 欧州中部・北部産の淡水魚]. brete`che, bretesse: n.f.[海][昔の戦艦での、武器を備え付けた]檣楼(しょうろう)、トップ; [中世での、城壁・塔などから張り 出した屋根付きの]銃眼付き櫓(やぐら). bretelle: n.f.[漁]つのざめ網. bretellie`re: n.f.ツノザメ網. brick: n.m.[英語: brig][海]ブリッグ[2本マストに数枚の横帆を備えた帆装船・小帆船]. bricole: n.f.[漁]二重針、複針、[背中合わせの]二重釣り針; 船体の動揺; ぶっ込み針の釣り糸; 小間物; [話語]つまらない仕事、つまらないもの; [中世の]弩砲(どほう). bricoler: v.t.[魚を]二重針に掛ける、二重針で釣る; [素人仕事にて]作る、修理する. brider: v.t.[海][索具を]くくる、[綱を]結ぶ、縛りつける、[綱で]締める; [馬に]ろく・馬ろく・手綱などをつける; 締め金で締める. bridure: n.f.[海][ロープの]括着、[綱で]締めること. brigadier: n.m.高級将校; [古語]師団長; [海]水夫長; [砲兵隊などの]伍長; 巡査部長; [海]バウ、船首の漕手[水先案内をする]; [ボート]舳(じく)手. brigandage: n.m.山賊[行為]、追いはぎ、強盗/brigandage sur mer: 海賊行為. brigantin: n.m.[海]ブリガンチン、2本マストの小帆船. brigantine: n.f.[古語]ブリガンチン船[地中海特有の小船・小帆船]; [海]スパンカー[横帆船の最後の檣(しょう)・マストに 掛けられた縦帆]、後斜桁帆、後斜桁の台形・不等四辺形の帆、後檣の梯形帆. brin: n.m.[切り株から伸びた]若芽、若枝; [糸・わらなどの]切れ端; 麻(あさ)の長い繊維; [綱などの]単糸、[綱を撚る]細綱、紐; [滑車・動輪の]ロープ、 ベルト; [漁][釣り竿の]継ぎ竿/brin d'une canne a` pe^che: 継ぎ竿の各々の竿. brion: n.m.[造船]龍骨前端部. briquage: n.m.[海][甲板を]磨き石で磨くこと、[磨き石による]甲板磨き/brique(f) a` pont(a` briquer): [海]磨き石. brique: n.f.レンガ、煉瓦(れんが); [海](brique a` pont)[甲板を磨く]砥石(といし)、甲板砥石、甲板用磨き石. briquer: v.t.ごしごしと磨く; [甲板・マストなどを]砥石(といし)・磨き石で磨く、甲板砥石で磨く. bris: n.m.[古語][難破船の]破片. brisant(e): adj.[briserの現在分詞][海が]波の砕け散る; 破砕性の、破壊する、n.m.[波が砕け散る; 波を砕く; 波しぶきを立てる; 水面とすれすれの]岩礁、暗礁; 浅瀬; (多くpl.で用いる)[岩礁・暗礁上の]波しぶき、砕け散る波、寄せて砕ける波、破浪・波浪 (=lame brisante); 防波堤(=brise-lames)、波除け(なみよけ).
brise: n.f.[海]風; そよ風、微風; [特に、あまり強くない]風. brise-glace, brise-glaces: n.m.inv.[単複同形][船首・橋脚の]砕氷器、砕氷装置、砕氷用突起、除氷装置; 砕氷船(=navire brise-glace); [橋脚の 上流側の]流氷除け、砕氷(除氷)装置. brise-lames: n.m.inv.防波堤、波よけ.
briser: v.t.砕く、割る、壊す、v.i.[波が]砕ける. brisure: n.f.裂け目、割れ目/ma^t a` brisure: [海][1本の棒のマストに対して]継ぎ足しマスト. brochet: n.m.[魚]カワカマス、川カマス[大型の肉食性淡水魚]. brochet de mer: m.[魚]カマス [参考]brochet: m.[魚]ヨアカシ、敷香魚(しすかぎょ)/aiguillon: m.[魚]若いbrochet. brocheton: n.m.[魚]小さいbrochet、カワカマスの稚魚、カワカマスの子. brouillasse: n.f.[海]もや; [話語]霧雨(bruine). bru^lot: n.m.[史靄][17〜18世紀の、敵船を焼き討ちするために火をつけて流す(放つ)、昔の海戦用の]火船(かせん); [昔の]火矢兵器. brume: n.m.霧、靄(もや); [特に海上の]濃霧、海霧/brumaille: n.f.[海][俗語]靄日和、薄靄/brumasse: n.f.[海]薄靄 /brumer: v.[海]靄(もや)がかかる/brumeux, euse: adj.靄(もや)の深い; 靄のかかった/corne de brume: 霧笛/signal de brume: 霧中信号. brusquer: v.t.[船の]底をあぶる. buccin: n.m.[貝]ヨーロッパバイ[欧州の北方海域・大西洋沿岸に棲む巻き貝; 肉食性]、エゾバイ類、バイ[貝の類]. bucentaure: n.m.(B〜)[キリスト昇天祭の時の]ヴェニス総督の座乗船. bugalet: n.m.[海]弾薬運搬用の艀(はしけ); [ブルターニュ沿岸の]2本マストの運搬船. bulb: n.m.[英語][海][船腹前方下部の; 船底先端部の]ふくらみ、球状船首部[水の抵抗を少なくする][bulbeとも綴る]. bulbe: n.m.→ bulb. bulb-keel: n.m.(pl. 〜-〜s)[英語][海]バルブキール[のヨット]、球状竜骨[のヨット]. bulge: n.m.[英語][海][船底の]ビルジ、湾曲部. Bureau de la Marine: 海軍省. burgau: (pl. 〜x)n.m.[動][螺鈿(らでん)用の、光沢のある]真珠層をもつ貝類; [動]アワビ; [その貝の]真珠層(=burgaudine). burgaudine: n.f.[螺鈿(らでん)用の貝(burgau)の]真珠層、真珠層片[真珠色の光を放つ]; [アワビの]真珠母. buste: n.m.上半身; 半身像 /船首像: buste de proue. butanier: n.m.ブタン(butane)運搬船; 液化ガス運搬船. butoir: n.m.[海][錨を巻きあげる装置の]安全止め; 留め金. byssus: n.m.[動][斧足(おのあし)類の]足糸(そくし).
Back to: Top Page>French-Japanese Ocean Dictionary (仏和海洋辞典フロント&凡例ページ)
|