French-Japanese Ocean Dictionary
仏和海洋辞典

海洋自然科学
Marine Natural Sciences

English-Japanese(英和)/Japanese-English(和英)
Spanish-Japanese(西和)/Japanese-Spanish(和西)
French-Japanese(仏和)/Japanese-French(和仏)

検索表
ABCDEFGHIJKLM
N O P QRSTUVWXYZ

Back to:Main Home PageFrench-Japanese Ocean Dictionary(仏和海洋辞典のフロントページ)


eau: (pl. 〜x)f.(1)水→ faire de l'eau[船が]飲料水を積み込む; (2)[海の]水、潮/hautes(basses) eaux満(干)潮.

ebbe, e`be: m.干潮.

e'caillage: m.[魚の]うろこを落すこと; [牡蛎(かき)などの]殻を開けること.

e'caille: f.[魚類などの]うろこ; [貝などの]殻; [亀の]甲; べっ甲(=e'caille de tortue).

e'caille'(e): a.p.うろこの落ちた; [魚が]うろこのある、cf. e'cailleux.

e'caillement: n.m.[魚の]うろこを落すこと; [牡蛎(かき)などの]殻を開けること.

e'cailler: v.t.[魚の]うろこを落す; [牡蛎(かき)などの]殻を開ける.

e'cailler(e`re): n.(1)牡蛎(かき)売り; (2)n.f.牡蛎ナイフ; 牡蛎開け器.

e'caillette: f.小さいe'caille.

e'cailleur(se) : n.うろこを落す人; 牡蛎の殻を開ける人.

e'caillure: f.[魚類などの]うろこ[集合的].

e'chancrure: f.[海][横帆下縁の]弧状の切取り; [海岸線の]出入り.

e'chantillonnage: m.試料採取; [造船・海]船材の大きさ(寸法)を定めること、[船の骨組みの]材料寸法、スキャントリング.

e'chinides: n.m.pl.[動]ウニ類.

e'chinodermes: n.m.pl.[動]棘皮(きょくひ)動物、棘皮動物門[ウニ・ナマコなどの海産動物を含む].

e'cueil: n.m.暗礁、岩礁/donner sur les e'cueils船が暗礁に乗り上げる/un bateau qui s'est brise' sur les e'cueils座礁して砕けた船.

e'le'phant: n.m.[動]象; [動]アザラシ(〜 de mer); [船での卑語・隠語]初乗りの航海士; 航海する習慣のない人; 航海に慣れていない人/e'le'phant marin(de mar)大鼻海豹(アザラシ).

embecquetage: n.m.[海]=embouquement([海峡・運河の]入口).

embecqueter: v.i.[海]=embouquer([運河・海峡に]入る)(→ engager).

embellie: n.f.[海][突風中や後の]晴れ間; 凪(なぎ); 一時の晴れ間..

emboucher: v.t.[海][船が河口に]入る/s'emboucher: v.pr.(代名動詞)[海]河口に入る(→ embecqueter, engager, embouquer).

embouchure: n.f.[海峡の]入り口(→ embecquetage).

embouquement: n.m.[海峡・運河などの]入り口; [海][船が海峡・河などの]入り口に入ること、進入→ embouchure([海峡の]口、入り口).

embouquer: [海]v.i.[船が運河・海峡などに]入る、入っていく; v.t.[海峡などに]入る(→ embecqueter, engager, emboucher)/embouquer un canal 運河に入る.

e'merger: v.i.水面に出る/Les e'cueils e'mergent a` mare'e basse暗礁は干潮時に水面に現われる.

e'mersion: n.f.水面に浮かび出ること/e'mersion d'un sous-marin潜水艦の浮上.

e'migration: n.f.[動][魚類の]回遊(回游)、[鳥類の]移動; 移住 [参考](1)回遊: 魚類が産卵のため、または季節的に大移動すること; (2)回遊魚: 一定の径路を季節的に移動する魚.

e'migrer: v.i.[動][魚が]回遊する、[鳥が]移動する; 移住(移民)する.

empan: n.m.1尋(ひろ)[両腕を広げた長さ].

empereur: n.m.皇帝; [魚]メカジキ; ニシキヤッコの類; [貝]ニシキウズガイ.

empie'ter: v.i.[海が陸地を、少しずつ]侵蝕する/La mer empie`te sur le rivage.海が岸辺を侵食する.

encrine: f.[棘皮]ウミユリ類.

enforcement: n.m.奥まった部分; [海岸線の]入り込み; [海]喫水の深さ.

enhydre: a.[動.植]水棲の、n.m.海蛇、n.f.[動]ラッコ.

ensablement: n.m.[船を]砂洲(さす)に乗り上げること、[船の]坐洲(ざす)、座州; 砂の堆積、[港などが]砂で埋ること、砂で埋めること; 砂(バラスト)を敷くこと; 砂洲(さす)、砂州、砂の吹き寄せ.

ensabler: v.t.[船を]坐洲させる、座州させる、砂洲に乗り上げる; 砂で埋める・塞ぐ; 砂(バラスト)を敷く/s'ensabler: (v.pr.)[船が]砂洲・砂に乗り上げる、座州する; [港などが]砂で埋まる; [魚が]砂にもぐる.

envasement: n.m.泥で埋めること; 泥で埋まること、泥に埋った状態.

envaser: v.t.[港や水路を]泥で埋める; [舟を]泥に乗り上げる/s'envaser(v.pr.)[港や水路が]泥で埋る; [舟が]泥の中にはまって立往生する.

epe'e: n.f.剣; [漁]魚扠(やす)、漁叉; epe'e de mer[魚]メカジキ.

e'perlan: n.m.[魚]キュウリウオの類.

e'pinoche: n.f.[魚]トゲウオ、トゲウオ類[トゲウオ科の淡水・海水産の魚の総称]/e'pinoche a` trois e'pines[魚]イトヨ/e'pinoche d'eau douceイトヨ/e'pinoche de mer ウミイトヨ.

e'ponge: n.f.[動]海綿、スポンジ; [動]海綿動物(→ spongiaire).

e'quille: n.f.[魚]イカナゴ[類][浅瀬の砂底に棲息する; イカナゴ科の細長い魚の総称].

espadon: n.m.[魚]メカジキ[大型の海水魚; 剣状の吻をもつ].

estuaire: n.m.[海浜の]洲、[湾状の大きい]河口/estuarien(ne).

esturgeon: n.m.[魚]チョウザメ[類][淡水・海水に棲息するチョウザメ科の大型魚の総称; 食用].

e'tale: a.[海が]潮だるみの、n.m.(e'tale [de la mare'e])[海]憩潮[潮の動きが止まった状態]、[干満の変り目に起きる]停潮、潮だるみ/vent e'tale風向・風速の一定した風/[海]navire e'tale静止状態の船.

e'taler: [海]v.t.[風・潮・流れなどに逆らって]一時停止する、踟(ち)ちゅうする、同一位置に漂ちゅうする [注]「ちゅう」の漢字は、足偏に厨と書く、v.i.[海が]潮だるみになる、[水面が]静止する、s'e'taler(v.pr.)穏やかになる、静止する.
/La mer e'tale. La mare'e e'tale. [潮の満ち干が止まって]海面・潮が静止している、憩潮している、潮だるみしている.

e'tang: n.m.池/e'tang sale' 潟、海跡湖; かん湖(かんこ) [注]「かん」の漢字は、歯偏+減のつくり].

e'toc: n.m.[海][多くpl.][沿岸の海中から出ている]岩の類、岩礁の頭; 暗礁.

euryhalin, e: adj.[生物]広塩性の.

eurytherme: a.[生]適温範囲の広い、広温性の[対義: 狭温性(ste'notherme)]/eurythermie(f)[生]広温性.

exocet: n.m.[魚]飛魚、トビウオ[類].


Back to:Main Home PageFrench-Japanese Ocean Dictionary(仏和海洋辞典のフロントページ)