French-Japanese Ocean Dictionary
仏和海洋辞典

船と航海
Ships and Navigation

English-Japanese(英和)/Japanese-English(和英)
Spanish-Japanese(西和)/Japanese-Spanish(和西)
French-Japanese(仏和)/Japanese-French(和仏)

検索表
ABCDEFGHIJKLM
N O P QRSTUVWXYZ

Back to:Main Home PageFrench-Japanese Ocean Dictionary(仏和海洋辞典のフロントページ)


caban: n.m.[海](a)[水夫用の]厚地の短上衣; [士官の]防水外套; 合羽(カッパ).

cabanage: n.m.[船の]顛覆(てんぷく).

cabaner: v.i.[船が]顛覆する、転覆する、v.t.[海][船が]顛覆する、[修理のために船を]ひっくり返す.

cabestan: n.m.[海]車地(しゃじ)、絞盤(こうばん)、キャプスタン; 巻ろくろ.

cabillot: n.m.[海]留木、大釘(=cabillot d'amarrage); 索止栓(=cabillot de tournage).

cabillot[t]er: v.t....で留める.

cabine: n.f.(1)[海]la cabine[船の]大広間; (2) [海水浴場などの]脱衣室/cabine船室、キャビン/une cabineケビン[一・二等客室.士官室]/cabine de luxe特(一)等船室/cabine de cartes海図室.

ca^ble: n.m.太索(ふとづな)、[海]錨索(いかりづな); 海底電線(=ca^ble [e'lectrique] sous-marin); [海]一鍵[百尋(ひろ)].

ca^ble-chaine: (pl. 〜s-〜s)n.m.鎖綱.

ca^blier: n.m.海底電線敷設船.

cabotage: n.m.沿岸航海(航行); 沿岸貿易/capitaine(mai^tre, patron) au cabotage沿岸航海船(内航船)の船長.

caboter: v.i.沿岸航海(沿岸貿易)する.

caboteur: a.沿岸航海の、n.m.沿岸航海船(=ba^timent caboteur); 沿岸航海船の海員(=marin caboteur).

cabre: n.f.[海]起重機.

cabrion: n.m.[造船]野角(のがく)、梁材; [海]導索器.

cacatois: n.m.[海]最上檣[帆].

cachalotier(e`re): a.[動]マッコウクジラの; マッコウクジラを捕る、n.m.マッコウクジラ捕獲船(=navire cachalotier)/cachalot: n.m.[動]マッコウクジラ.

cade`ne: n.f.[海]静索止め金.

cadran: n.m.[時計・計器などの]文字盤、目盛り盤/cadran d'une boussole 羅針盤の文字盤.

cadran[n]erie: n.f.[海]羅針盤・晴雨計置場.

cadre: n.m.→ [海][箱形の]吊り床; [漁][釣り糸を巻く]木枠.

cage: n.f.[漁]いけす; 簗(やな)(nasse); [動物の]檻(おり)/[海]cage d'he'liceスクリュー室・孔.

cagnard: n.m.[海]雨覆(あまおおい).

cahute: n.f.[河船などの]船室.

cai"c: n.m.=cai"que.

caillebotris: n.m.[海][ハッチカバーの]格子; [集合的][通風口・排水溝などの]格子網.

cai"que: n.m.[海]カイク: (1)(a)[トルコの]細長い舟、小さな沿岸貿易船; (b)[エーゲ海で用いられる船首・船尾の尖った細長い漕ぎ舟]; (c)ポルトガルの漁船; (2)[特に](a)地中海の昔の軍船(いくさぶね)用の大ボート; (b)黒海・多島海の海賊が乗った]武装した小舟.

caiche: [英: ketch]n.f.ケッチ型帆船[一種の2檣帆船].

caisse: n.f.[土木](a)潜箱、ケイソン→ mal des caissons潜水夫病; 木箱; [大きな]箱、ケース; (b)[救助艇の]空気箱/caisse a` eau [舟の飲料水を入れた]水槽.

calage: n.m.[帆・帆架を]下げる(下ろす)こと.

calaison: n.f.[海]吃水(きっすい)線; 満載吃水[線].

calcet: n.m.[三角帆マストの]檣頭/ma^t de calcet三角帆マスト.

cale: n.m.[海](a)船倉(せんそう)[英: hold]; [波止場の]傾斜部; 船台、船架、造船台(架)(=cale de construction(lancement); cale se`che乾船渠; cale d'e'chourage修船架.
/ se`che [de radoub][船の補修のための]乾ドック[英: lower hold].
/l'eau de cale [船倉にたまる]淦(あか)、淦水.
/fond de cale船倉.
/a` fond de cale船倉に.
/passager [a` fond] de cale 密航者.
/mettre un navire sur cale船を建造する.
/mettre la cargaison dans la cale船倉に船荷を積む.
/supplice(peine) de la cale水中に突き落す刑罰; 甲板上に突き落す刑罰.

calebas: n.m.帆架をおろす索.

caler: [他動][マスト・帆架]を下ろす、[自動][海]喫水がある.

calfat: a.まいはだ(填絮)を詰める.

calfatage: n.m.[船板の隙間・継ぎ目の]コーキン、てんげき(填隙)、まいはだ詰め.

calfater: vt.[船板の隙間・継ぎ目]をコーキングする、ふさぐ、[...に]まいはだを詰める.

calier [cale]: n.m.[海]倉(そう)夫(手)[船倉に船荷を積みおろしする人].

camard(e): a.[船が]船首の偏平な.

calminer: v.t.[船を]風が凪いで進めなくする.

cambuse: n.f.[海]食糧交付室; [造船所などの]飲食店.

cambusier: n.m.[海]食糧交付係; [造船所などの]飲食店係.

canal: (pl. -aux)n.m.[河川の]水路; 海峡:; [海][岩の間の]水路、通路; 運河/le Canal de la Manche英仏海峡/canal maritime(de navigation)大船の通れる運河.

canalisation: n.f. 運河を作ること、運河化.

canaliser: v.t.[土地に]運河を作る、運河にする;[石油などを]導管で運ぶ.

canarder: v.i.[船が]縦揺れする; [浮いている木が]沈む.

candelette: n.f.[海](1)[古][檣楼の檣綱を張ったり、錨を舷に結び付けるための]滑車装置; (2)(a)下桁の副張索; (b)[下桁の縮帆用絞轆(ろく)が弱い場合の]控えの滑車装置.

canot: n.m.[デッキのない]小さい舟; ボート/canot automobile[a` moteur]モーターボート.

cantine: n.f.[船・工場・学校などの][簡易]食堂; 売店.

cap: n.m.岬; cap de mouton[海]三つ目滑車; 船首(機首); [海.空]方位角/le Cap(1)喜望峰; ホーン岬; ケープタウン/les caps喜望峰とホーン岬/cap de Bonne Espe'rance喜望峰/mettre le cap sur...船首(機首)を...へ向ける/tourner le cap[船が]岬を回る/cap-de-mouton三つ目滑車.

cape: n.f.[海]荒天の際にできるだけ帆を少なくした状態/[海][古]voile de cape斜桁帆、トライスル/e^tre(se mettre, se tenir) a` la cape=cape'er.

cape'er: v.i.[海]ライツウ(lie to)する、漂ちゅう(足偏に厨と書く)(ひょうちゅう)する[荒天時に帆を最小限にすること]、[荒天の際]小さい帆だけを張る.

capelage: n.m.[海][集合的]綱具装置.

capeler: v.t.(1)[海][...に]索具・綱具を装着する; 綱具を輪にして巻きつける; (2)capeler une lame波をかぶる/embarcation capele'e par une lame波をかぶった船/voile capele'e sur une vergue帆桁に巻きついた帆.

cap-hornier: [cap Horn]n.m.[海][ホーン岬回りの]遠洋航海用大型帆船.

capitaine: n.m.[海軍]艦長; 艇長; [海]船長(=capitaine marchand).
/capitaine de corvette海軍少佐.
/capitaine de fre'gate海軍中佐.
/capitaine de pavillon旗艦艦長.
/capitaine de port港務官.
/capitaine de vaisseau海軍大佐.
/capitaine d'armement[持主の代理を勤める]船舶管理者.
/capitaine au long cours遠洋航海船の船長.
/passer capitaine艦長になる; 船長の免状をとる.

capon: n.m.[錨吊上用の滑車(せみ)仕掛けの]巻き揚げ装置/bossoir de capon吊錨架.

capot: n.m.[汽船などの煙突の]通風帽; [海・機][エンジンなどの]覆い、フード、キャップ; [海]防水布; [海]昇降口の覆い戸、[潜水艦などの防水式]昇降口、ハッチ; [潜水艦の]司令塔/entre'e de capot昇降路.

capotage: n.m.[海][船などの]顛覆(てんぷく).

capoter: v.i.[船が]ひっくりかえる、転覆する.

capteur: n.m.捕獲者、a. vaisseau capteur他の船を捕獲する船.

capturer: v.t.[船を]拿捕する.

caranquer: v.i.[海][嵐のとき]帆を少なくして間切る.

caravelle: n.f.[昔のトルコの]大きな軍船; [15〜16世紀にイタリア・スペイン・ポルトガル人が用いた]軽快な帆船、カラベル船; ニシン船; [頭の四角い]船釘.

carcasse: n.f.[船・建物などの]骨組; [動物の]骸骨.

care'nage: n.m.[船の]底を掃除または修理すること(場所)、船底の修理(掃除); [底塗りのために]ドックに入れること、修理ドック; [船体・車体などの]流線化、流線形にすること; [西インド諸島で]冬期碇泊湾.

care`ne: n.f.[海][古]龍骨; 船底; 船底を掃除(修理)すること/abattre un navire en care`ne船を傾ける.

care`ne: f.[吃水(きっすい)線下の]船底部; 船底修理(清掃).

care'ner: v.t.[船の]底を掃除(修繕)する、...の船底を修理(清掃)する; [船体・車体など]を流線型にする、v.i.底が掃除(修繕)される.

cargaison: n.f.[海]船荷、[船の]積み荷、貨物; 船荷の積み込み/de'charger la cargaison de bananesバナナの積み荷を船から降ろす.

cargo[-boat] : [英語]n.m.[海]貨物船.

cargo-stop: 貨物船便乗.

cargue: n.f.[海]絞帆綱(しぼりづな).

cargue-bouline: (pl. 〜s-〜s)n.f.[海]帆縁索(ほぶちづな).

cargue-fond: (pl. 〜s-〜s)[海]横帆の裾に取り付けた索(つな)、バントリン.

cargue-point: (pl. 〜s-〜s)n.f.[海]横帆の下端を帆桁の中央部に引き揚げる索.

carguer: v.t.[cargueで]絞る、v.i.[船が]傾く.

cargueur: n.m.[海]帆絞り水夫.

carlingage: m.[造船]機関台.

carlingue: n.f.[海]内竜骨.

carre'(e) : a.→ voiles carre'es横帆、n.m.四手網(よつであみ); [海]食事などに集まる部屋: carre' des officiers[高級船員の]食堂; 士官室/trois-ma^t carre' シップ[3本マスト; 3本とも横帆].

carreau: (pl. 〜x)n.m.[海]最上後甲板の腰板.

carre'ger: v.i.[地中海で]帆を一杯に張って帆走する; 間切る.

carrosse: m.[古][船尾の]特別室.

cartahu:[オランダ: keertouw]n.m.[海][船上の物を]引き上げたり、引き寄せたりするために用いる索(なわ); 引き上げ小滑車.

carte: n.f.地図; カード; 海図(=carte marine)/porter sur une carte海図に記入する/pointer la carte海図に船位(船の位置)などを示す.

carvelle: n.m.[海]角釘(=clou a` carvelle).

casernet: n.m.[海軍]航海日誌.

casser: →se casser[船の]竜骨が折れる.

catamaran: n.m.[英語]カタマラン、双胴船[2つの船体を1つにつないだ帆船・動力船]; [インド沿岸で用いられる]筏(いかだ)舟.

catatois: m.[帆船の]ロイヤル[スル]、最上檣帆(しょうはん); ロイヤルマスト、最上檣(=ma^t de catatois).

ceinte: n.f.[海]外部腰板.

ceintrage: n.m.[海]締め索(なわ)で固く締めること; 締め索.

ceintre: n.m.[海]外舷保護索.

ceintrer: v.t.[海][船を]締め索(なわ)で固く締める.

ceinture: n.f.ベルト、帯、バンド/ceinture de sauvetage救命帯/ceinture d'embarcation[海](1)外板の条列; (2)外舷保護索/ceinture de coque, ceinture d'une embarcation [舟の]緩衝装置、衝撃除け/ceinture de cloison仕切りの縦材.

cercle: n.m.円; 輪; サークル、クラブ/grand cercle [海]大圏、大円/route par l'arc de grand cercle[海]大圏航法/quart de cercle[天・航]四分儀、象限儀[天体の高度を測る器械].

certificat: n.m.証明書/certificat de visites, certificat de navigabilite' [船舶の]耐航証明書.

Certificat international de franc-bord (1966): [英: International Load Line Certificate (1966)].

Certificat international de jaugeage (1969): [英: International Tonnage Certificate (1969)].

cervelle: n.f.[海][舵頭(だとう)用の]ボルト; 甲板ボルト.

chable: n.m.[滑車の]捲き上げ用の太索(ふとづな).

chabler: v.t.[船・荷物などを]ロープで引く、引き上げる.

chableau: n.m.[船の]曳索(ひきづな).

chaine: n.f.[海]大鎖(おおぐさり)、錨鎖(びょうさ)/chaine de veille副錨鎖.

chai^ne: n.f.鎖/chai^ne d'ancre [船の]錨鎖(びょうさ).

chai^non: n.m.[鎖の]環; [網の]目.

chaise: n.f.椅子(いす); [海]吊索(つりなわ)/n,oe,ud de chaise [海]索結(なわむすび)、結索、舫(もや)い結び.

chalan[d] : n.m.平底船、荷足船(にたりぶね); 艀(はしけ).

chaloupe: n.f.(1)[海][軍艦の]ランチ、[帆船の]最大短艇→ chaloupe a` vapeur汽艇、chaloupe canonnie`re砲艦; (2)chaloupe cannele'e[貝]ふねだこ/chaloupier: chaloupeの乗組員/chaloupe de sauvetage救命艇.

chalutier(e`re): a.曳網(トロール網)で行う、n.m.(chalutier)トロール漁夫、トロール漁従事者; トロール船、トロール漁船/pe^che chalutie`re曳網(トロール)漁業/chalutier a` vapeurトロール汽船.

chambre: n.f.[海][船内の]部屋; 高級船員室、士官室; [海軍][艦長・長官・士官]室; [海][ボートの]艇尾座/[海]chambre des cartes(de veille)海図室/chambre de navigation操舵室(=chambre de veille)/chambre des machines(de chauffe)機関(ボイラー)室.

chambrie`re: n.f.[海]帆縛り索(づな).

chameau: (pl. 〜)n.m.ラクダ; [海][浅瀬を渡るとき船を浮かせる]浮函.

chandelier: n.m.燭台(しょくだい); 支柱、支え/chandelier de batayole [海][甲板・船橋の]手摺の支柱.

chantier: n.m.[造船]船台; 仕事場、作業場、造船所(=chantier de construction [navale])/mettre un navire sur [le] chantier(sur les chantiers)船を建造する/mettre un navire en([古]sous le) chantier船を建造する/mise en chantier[船の]建造/chantier de re'paration navale船舶修理場.

chapelle: n.f.→ faire chapelle [海]逆風を帆に受ける.

charge: n.f.積荷、荷物、荷; 積み荷の全量、積載量; 荷積み、積載.
/navire de charge貨物船.
/navire en charge積荷作業中の船; 積荷を満載した船.
/ligne de charge [海]積載吃水線、満載喫水線.
/ligne de charge d'un navire船の積載喫水線.
/capacite' de charge d'un navire船の積載容量.
/rompre charge[海]積荷を下ろす(積み替える).
/vaisseau en charge, navire en chargement積荷作業中の船.
/navire en charge 荷積み中の船.

chargebot: n.m.貨物船.

chargeur, se: n., adj.荷役人夫[の]、n.m.荷積み人夫、仲仕(なかし); [海]荷主; 火夫/commissionnaire chargeur回漕(かいそう)業者、海運業者.

charnier: n.m.[海]甲板上の飲水桶.

charpentier de vaisseau: m.船大工、造船工/matelot charpertier[船に乗り組んだ]船大工.

charte-partie: (pl. 〜s-〜s)n.f.[海]傭船(用船・チャーター)契約書.

chasse-mare'e: n.m.inv.[鮮魚運搬用の]3本マストの小帆船.

chasser: [海]chasser un navire 船を追いかける; [船が]流される/L'ancre chasse.錨が流される、[水底に]錨がかからない/Le navire chasse sur son ancre.船が錨を引いて漂う.

chat, chate: n.猫; [海](trou de 〜)檣楼昇降口; [動](〜 marin)アザラシ(=phoque); [海]レース用のヨット.

cha^teau: (pl. 〜x)n.m.[造船][船の]上部構造、上部構造物; 城.

chatte: n.f.[海]探海鉤[海底の綱具などを引き上げるのに用いる]; 平底の沿海用帆船、艀(はしけ); 牝猫.

chauffe: n.f.→ [海]salle de chauffe, chambre de chauffe [船の]ボイラー室、機関室.

chaufferie: n.f.[海]ボイラー室、火室.

chaumard: n.m.[船の]フェアリーダー、導索器.

chauve-souris: (pl. 〜s-〜)n.f.[海]舵上部の翼状の金具.

chavirabilite': n.f.[海][船の]不安定[性].

chavirable: a.[海][船が]不安定な.

chavirage: n.m.[船を]顛覆(てんぷく)させること.

chavirement: n.m.[船などの]顛覆(てんぷく).

chavirer: v.i.顛覆(てんぷく)する、v.t.顛覆させる.

chebec, che'bec, che'bek: [スペイン]n.m.[海]ジーベック、シベック船[昔、地中海沿岸でよく用いられた3檣帆船; 地中海のバルバリア海賊によって海賊船としても用いられた小型3檣帆船;オールも用いた]、[地中海の]小三檣帆船.

chef de nage: m.[ボートの]整調.

chemineau: m.[海]不定期貨物船.

chemine'e: n.f.[汽船などの]煙突; chemine'e de ma^t[海]檣孔; [壁に造りつけた]暖炉; マントルピース/chemine'e de navire 船の煙突.

chemise: n.f.[海]水夫用セーター; [海][畳んだ帆の]外部; シャツ.

chenal: (pl. -aux)n.m.通路、水路、水道(→ canal)[河口・港口・港湾・地峡などで船舶の航行が可能な深い箇所].

che`nevotte: n.f.[海]古綱切れ.

chevillot: n.m.[海]索止栓、留索杭; 留め木、大釘.

chicaner: → [海]chicaner le vent [帆船が]風上に向かう.

chiourme: n.f.[ガレー船の]漕手(そうしゅ)[の一団].

choc: n.m.→ cloison de choc[造船]衝突隔壁.

choquer: [海]v.t.(1)(a)[索を]ゆるめる; (b)choquer brusquement une amarre錨索を急に走出させる; (2)choquer les e'coutes (i)帆脚索の張りをゆるめる; (ii)帆脚索をたぐり込む、v.i.[索が]ゆるむ; choquer brusquement急に走出する.

chose: n.f.[有形・無形の]物/choses de flot(de la mer)[法]浮荷と投荷.

chouque, chouquet: n.m.[海]檣帽.

chronome`tre: n.m.クロノメータ−[航海・天文学・物理学に用いられる精密時計]/chronome`tre de marine(bord) 航海用クロノメーター.

chronome'trie: f.時間測定法; クロノメーター製造.

chronome'trique: adj.クロノメーターの、クロノメーターによる.

chute: n.f.→ [海]chute arrie`re[縦帆の]後縁/[海]chute avant][縦帆の]前縁/ralingue de chute後縁の帆縁綱(ほえんづな).

ciencenelle: n.f.[船の]曳き綱.

cierge'(e) : a.[海][マストが]直立した.

cigale: n.f.(1)(cigale de mer)[甲殻]シャコ(蝦蛄)[類](=squille); [海]錨環(びょうかん); 蝉(せみ).

cinglage: n.m.航行、帆走; 1日の航程.

cingler: v.i.[海]順風を受けて走る; 航行(帆走)する; [...に]帆を向ける.

cinq-ma^ts: n.m.[海]五檣(しょう)船.

cintre: n.m.[造船][装甲板などの]そり、ベンド.

cire': n.m.[海][特に船乗りの]防水服、油布(ゆふ)服、カッパ.

ciseau: n.m.のみ(pl. -x)/ciseau de calfat [海]填隙(てんげき)たがね・金具.

citerne: n.f.[船の]水・酒・油類を入れる仕切り、[油槽船の仕切られた]油槽; 給水船、油槽船、タンカー(=citerne flottante).

civadie`re: n.f.[海]斜杠帆.

claire-voie: (pl. 〜s-〜s)n.f.[海][甲板の]明りとり/panneau de claire-voie船窓蓋.

clamp: n.m.[海][帆柱・帆桁の]副木(そえぎ); [滑車の]心車; [滑車の]心車孔.

classe: n.f.[海軍]乗組員の等級/bureaux des classes海軍兵籍登録事務所.

classer: v.t.[船員を]登録する.

clignotant(e): a.[星が]ぴかぴかする、点滅する→ signal clignotant[海]断続信号.

clin: n.m.[海][船体の]鎧(よろい)張り[外板などの綱板張り工法の1つ]/[borde'] a` clin[s][造船]鎧(よろい)(重ね張り)作りの/construction a` clin クリンカービルディング.

clinfoc: n.m.[海]先斜檣帆、フライングジブ[船首最前端に張る三角縦帆].

clipper: [英語]n.m.[古]快走船; [スポーツ]快走小帆船.

cloche: n.f.鐘; [海][錨などを巻き揚げる堅車地(たてしゃち)の]胴/cloche flottante[海]打鐘浮標/cloche a` plongeur 釣鐘型潜水器; 潜函(せんかん)、ケーソン.

cloison: n.f.[海]仕切り、隔壁/cloison de choc(d'abortage)衝突隔壁/ cloison e'tanche防水隔壁.

cockpit: n.m.[英語][海][ヨットの]コックピット.

cofferdam: [英語]n.m.船体の破孔を塞ぐために用いる材料.

coffre: n.m.[海]繋留ブイ、係留ブイ、係船ブイ(=coffre d'amarrage, coffre flottant); [海]凹甲板、ウェル甲板; 船体; [魚]ハコフグ、ハコフグ属、ハコフグ類[箱形の体をしたハコフグ科の海産魚の総称]/prendre son coffre[船が]所定のブイに碇泊する.

coiffe', coiffe'e: :a.p.(coifferのp.p.)→ voile coiffe'e [海]逆(裏)帆、[向かい風で]マストにからみついた(裏帆を打った)帆/navire 〜 向きを変えた船.

coiffer: v.t.[帆を]他舷に移す/(v.pr.: 代名動詞)se coiffer [海][風を前から受けて帆が]マストに絡む.

colonne: f.円柱、柱; 縦形/colonne d'eau水柱(みずばしら)/colonne de l'habitacle [海]羅針盤の脚/en colonne [海]縦陣をとって.

combinaison de plonge'e: f.潜水服.

commande: n.f.操縦装置; [主にpl.]舵取り; [船の]小索(こなわ)、舫い綱、引き綱; [海]手撚索(てよりなわ); [船橋の]縛索(しばりなわ).
/poste de commande操舵室.
/roue de commande du gouvernail操舵輪.
/prendre les commandes舵を取る.
/passer les commandes a` ...に舵を任せる.
/tenir les commandes舵を握る.

Comme c,a! : [海]宜候(ようそろ)![そのまま進め].

commettage: n.m.[海][綱を]撚(よ)ること.

commettre: v.t.[綱などを]撚(よ)る.

commis aux vivres: [海][客船の]ボーイ、給仕.

commissaire [d'un navire] : n.m.[商船の]事務長、パーサー.

commissariat: n.m.[船の]事務長の職; [海]船舶事務局; [行政]海軍省.

compas: n.m.[海]羅針儀、羅針盤(=compas de mer); コンパス.
/compas de rele`vement; compas azimutal方位羅針儀.
/prendre un rele`vement au compas羅針盤の示す方向を取る.
/compas de route航用羅針盤(儀)、操舵羅針儀.
/compas re'pe'titeur [海]従コンパス[主コンパスとは離れて設置された従コンパスは、その主コンパスの指示に従って同じ指示を繰り返す].
/compas gyroscopiqueジャイロコンパス.
/naviguer au compas羅針盤で航海する.
/re'pe'ter le compas羅針盤の示す方向を順次に読み上げる.

compasser: v.t.コンパスで測る/compasser une carte[海]海図の上に船の位置を記す/compasser des distances sur une carte海図上で距離をコンパスではかる.

compensation: n.f.[海][羅針盤の]調整.

compense', e: adj.釣合いのとれた/gouvernail compense' [海]方向舵、平衡舵、釣合い舵.

compenser: v.t.[羅針盤などを]調整する.

Confe'rence internationale de 1969 sur le jaugeage des navires: [英: International Conference on Tonnage Measurement of Ships, 1969].

conge': n.m.[海][船の]出港許可[証](=conge' de navigation); 休暇、休み/mettre qn en conge'[海]人を雇止めにする、除隊する.

conge'diement: n.m.[海]雇止め; 除隊.

conge'dier: v.t.[海]雇止め(除隊)する.

congre'age: n.m.[海][太綱の上に]細綱を螺旋状に巻くこと.

congre'er: v.t.[海][太綱の上に]細綱を螺旋状に巻く、[ロープに]填(つめ)巻きする[ロープ表面の谷間を埋めるために、小綱と小綱との間に細索を巻きつける].

connaissance des temps: f.[海]航海用暦.

conseil des prises: n.m.[海軍]捕獲審検所.

consentir: v.i.[海][マスト・梁などが]曲がる、折れる.

conserve: n.f.缶詰、瓶詰; [海][古語](a)同航船、[船に同航する]護衛船; (b)de conserve[海]同航の、伴走(ばんそう)の; 一緒に→ naviguer de conserve[海][...と(avec)]同航する/naviguer en conserve[海]同航する.

conserver: v.t.保存する; [海]同航する、伴走する/conserver une flotte(un ba^timent) [護衛しながら]船に同航・伴走する.

consol: n.m.[海]コンソル航法[無線航法の一種].

contre-amiral: (pl. 〜-〜aux)n.m.海軍少将; その旗艦.

contre-appui: n.m.帆桁を互いに反対の方向に回すこと/corde de contre-appui張索(はりづな).

contre-arc: (pl. 〜-〜[s])n.m.[造船・船][船体中央部の]垂下、サッギング.

contre-arquer: v.i.[船体中央部が]垂下する.

contre-bord: [副詞句:a` 〜][海]反対の方向に/s'amarrer a` contre-bord l'un de l'autre(l'un a` contre-bord de l'autre)船首と船尾を逆にして碇泊する.

contre-borde'e: n.f.[海]逆針路.

contre-brasser: v.t.[帆桁を]反対の方向へ回す/contre-brasser les voiles帆を風と反対の方向に向ける.

contre-cacatois: n.m.inv.[海]スカイスル、天空帆.

contre-carlingue: n.f.[造船]副内竜骨.

contre-civadie`re: n.f.[海]斜桁上帆.

contre-fanon: n.m.[海]バントリン[帆架の中央に取り付けられ、帆を引き揚げる索].

contre-foc: n.m.[海]船首三角帆の一つ.

contre-hauban: n.m.[海]後尾支檣索.

contremai^tre, sse: n.[海][古]副水夫長、[海軍での帆船の]下士官.

contre-quille: n.f.[造船]内竜骨.

conversion: n.f.転換、変換; [海][船隊の]方向変換.

convoiement: n.m.[商船隊などの]護送 [英語: convoy]/convoyer des navires marchands 商船を護送する.

coq: n.m.[海][船の]コック、調理員、料理人.

coque: n.f.[造船][船の]船体、艇体; [貝]ザルガイ科の二枚貝、ヨーロッパザルガイ(→ bucarde); [卵・木の実などの]殻/a` double coque二重底(複底)の.

coquerie: n.f.[海][船内・港の]厨房; [船員の食事を準備する甲板上の]大調理場、大炊事場.

coqueron: n.m.[海][船首・船尾の]狭尖部、船首尾の狭部 [水・食糧などの貯蔵庫(貯水槽・食糧庫)などに用いられる].

corail: (pl. -aux)n.m.サンゴ、サンゴ虫、サンゴ(珊瑚)類 [群体を形成する、花虫綱の腔腸(こうちょう)動物の総称].
/coraille`re(f)サンゴ採取船.
/corailleur(se) サンゴ採集者(細工人)、m.サンゴ採集船、a.サンゴを採集(細工)する.

corbeau: [pl.-x]n.m.[鳥]カラス、烏; [古代ローマ][海][敵船を引き寄せるための]鉄鉤(-かぎ).

cordage: n.m.[特に帆船の]索具/amarrer un cordage 船をロープで岸に繋(つな)ぐ.

corde: n.f.ロープ、綱、縄; [漁]トロール釣糸、流し鉤(ばり).

cordeau: [pl.〜x]n.m.綱、[海]引き綱; [漁]底延縄(そこはえなわ).

cordelle: n.f.[海]引き綱/ha^ler un ba^teau a` la cordelle船を引く.

cordier: n.m.[漁]延縄漁船.

cordon: n.m.[綱の]より糸/corde a` trois cordons三本よりの綱.

cornard: → n,oe,ud cornard [海]角結び.

corne: n.f.[牛・さい等の]角(つの)/corne d'artimon[海]スパンカガス[斜桁]/ corne de charge[海]カーゴブーム[積荷用のマスト]/corne de brume[海]霧笛.

corps: n.m.物体; 身体; 本体/[海]corps mort 係留ブイ/corps d'un bateau船体.

corps-morte: m.[海]繋船柱/prendre le corps-morte繋船する.

correction: n.f.訂正、修正; 補正/correction de de'rive [海]針路の修正.

corriger: v.t.修正(補正)する/corriger la route d'un navire船の針路を修正する.

corroi: m.[海]防虫剤.

corsaire: n.m.[17〜18(15〜19?)世紀の]私掠(しりゃく)船(=ba^timent corsaire)[政府から私掠免許状を受けて(政府公認で・政府から許可されて)、敵国商船を捕獲略奪した私船で、海賊船の一種]; 私掠船船長(=capitaine corsaire)、私掠船乗組員; 海賊船; 海賊、adj.私掠船の; 海賊の/corsaires barbaresquesバルバリ海賊[キリスト教国の船を略奪した].

corvette: n.f.コルベット艦[(1)高速・軽装備・小型の護衛艦; (2)フリゲート艦(fre'gate)よりも小型で、ブリック(brick)よりも大型で、3本マストにて20門程度の大砲を装備した昔の軍船]; (capitaine de corvette)海軍大佐.

cosse: n.f.[海][索端の]はめ環.

co^te: n.f.[船の]肋材; 海岸、沿岸、(pl.)沿岸地方/faire co^te; se jeter a` la co^te; aller a` la co^te [船が]浅瀬に乗り上げる、座礁する/jeter un navire a` la co^te船を海岸に乗りあげる.

cote: n.f.[海][船の]等級.

co^te': n.m.側面、横側/co^te's d'un navire舷側.

co^tier, e`re: adj.沿岸の、n.m.沿岸航路船、沿岸航行船(=bateau 〜); 沿岸水先案内人(=pilote 〜); pl.海岸の人々/pe^che co^tie`re沿岸漁業/re'gion co^tie`re 沿岸地方/de'fense co^tie`re 沿岸警備.

cotonne'(e) : a.p.[海][帆が]擦り切れた.

cotre: [英国]n.m.[海]一本マストの快走船.

coubre: n.f.[造船]梁曲材.

coucher: v.pr.寝る; 横たわる→ se coucher sur le flanc[海][船が]横倒しになる/se coucher sur les avirons仰むけになるまでオールを漕ぐ.

coudre: v.t.[海]船体に釘で打ち付ける.

couette: n.f.pl.[海・造船]船架、船台.

coup de roulis: m.[海]横揺れ.

coupe: n.f.断面[図]/coupe au mai^tre [船体中心線の]縦断面図.

coupe'e: n.f.[海][船の]舷門(げんもん)、船楼端/e'chelle de coupe'eタラップ.

couple: n.f.[船]フレーム、肋材(ろくざい)(=couple de construction)、肋骨→[参照]coque/mai^tre couple[船]中央部フレーム、中央部肋材/remorquer a` couple舷側に並んで曳航する.

courant, e: adj.動く→ [海]man,oe,uvres courantes [海]動索(どうさく)、n.m.(1)[水・空気などの]流れ→ courant de fond[湖などの]底流; (2)潮流→ courant sous-marin[海の]底流; (3)[海][索の]滑車の入っている部分 [参考]man,oe,uvre(f)[海]索; [船の]操縦/man,oe,uveres dormantes静索.

courbaton: n.m.[造船]肋材、腕木.

courir: v.i.走る; [船が....に]針路を取る、進む[.... a`].
/courir au nord .
/courir a` terre 陸に向かう.
/courir au large沖に向かう.
/courir des bords(borde'es) [海]右に左に舵をとる.

couroir: n.m.[海][船室の間の]通路、廊下.

couronnement: n.m.[海]船尾上部(=lisse de couronnement).

cours: n.m.流れ; 流通; 航海、航程/navigation(voyage) au long cours遠洋航海/capitaine au long cours遠洋航海船の船長.

course: n.f.走ること; 競争; 競技; [海]私掠(しりゃく)、私掠行為 [敵船を掠奪すること; 政府から私掠免許状を受けて(政府公認で・政府から許可されて)、敵国商船を捕獲略奪した]; [船の]航程; [海]吹送距離[風によって波が移行する距離]/ba^timent arme' en course私掠船/faire la course敵船を掠奪する/[guerre de]course商船破壊/aller en course巡航する; 商船破壊に出掛ける.

coursier: n.m.[海]船首砲.

coursive: n.f.[造船][船首から船尾へ通じる]歩廊(ほろう).

courtier, e`re: n.仲買人、ブローカー/〜 maritime 船舶仲買人、海運仲買人.

coussin: n.m.[海][斜檣の]承材; クッション、ざぶとん.

cranage: n.m.船底修理.

craner: v.t....の船底を修理する.

crapaud: n.m.ひき蛙; [海]球帽形のブイ止め錨.

craquelin: n.m.[海][ぎしぎしきしむ]ぼろ船.

cravate: n.f.ネクタイ; [海]太綱/mettre l'ancre en cravate船尾に鎖を逆さに吊り下げる.

creux: n.m.[英: depth][波の]谷、波の高さ、波高、くぼみ、空洞; [海]上甲板から竜骨までの船の高さ(=〜 sur quille).
/des creux de trois me`tres3メートルの波.
/creux sur quille[英: moulded depth][造船]甲板から竜骨までの高さ.
/creaux de cale(jauge)[英: registered depth].
/creaux de franc-bord[英: depth for freeboard].
/profondeur de care`ne[英: extreme depth].

creve'(e): a.p.[海]船底が破れた.

crevettier: n.m.小エビ取り、小エビを採捕する舟・網.

croc: n.m.[海][滑車などにつけられた]フック; 鉤(かぎ)、吊し鉤; [船頭の]鉤竿(〜 de marinier)、爪竿、鉤棹; [魚を引き上げるために用いられる]魚鉤.

crocher: v.t.[海][鉤(かぎ)(フック)で釣り上げる(吊る); 鉤(かぎ)・鉤竿で引っかける; [海][ハンモックを]つるす、v.i.[鉤などが]ひっかる、[錨が]底にひっかかる; crocher dans la toile巻き上げるために帆をつかむ/L'ancre a croche'錨が海底にひっかかった.

croiser: v.i.[海][航路の]前方を扼(やく)する; [ある海域を]遊弋(ゆうよく)する、見回る.

croisette: n.f.[海]檣頭横桁.

croiseur: n.m.巡洋艦.

croisie`re: n.f.[軍艦の]巡航、遊弋(ゆうよく); [訓練・調査のための]遠洋航海、[船による]探検; [観光船による]遊覧旅行/vitesse de croisie`re[船・飛行機の]巡航速度/yacht de croisie`re遊覧船; レジャー用ヨット.

croix: n.f.はりつけ台(柱)/mettre les vergues en croix[海]帆桁を横に置く.

crouler: v.t.[海][船を]進水させる.

croupiat: n.m.[海]繋留索.

croupie`re: n.f.(1)=croupiat; (2)船尾繋索/mouiller en croupie`re船尾に錨をおろす.

cueille: n.f.[海][帆布の]幅; とぐろ巻きにした綱.

cueillette: n.f.[海]集荷/charger un navire en(a`) cueillette船に一般貨物を積み込む/navigation a` la cueillette不定期航海.

cuirasse: n.f.よろい; cuirasse marine(flottante)[海]救命チョッキ.

cuisine: n.f.[海]厨房(ちゅうぼう).

cul-de-porc, cul-de-pot: (pl. 〜s-〜-〜)n.m.[海]ウォールノット、元結び第一法[ロープの端の結び方の1つ; ほぐれ止め用].

cul-de-poule, culdepoule: (pl. 〜s-〜-〜, culsdepoule)n.m[海]円い船尾/arrie`re en cul-de-poule [海][突き出した]円い船尾.

cule'e: n.f.[海][船の]後退.

culer: v.i.[船.車が]後退する; [風が]船尾に回る/brasser a` culer[海]船を後退させるように帆桁を回す/Nagez a` culer!後退.

curage: n.m.[港・下水などを]浚(さら)えること、浚渫(しゅんせつ).


Back to:Main Home PageFrench-Japanese Ocean Dictionary(仏和海洋辞典のフロントページ)