| na〜 | |
| ni〜 |
| A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M |
| N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z |
Back to:Main Home Page
Back to:Japanese-English Ocean Dictionary(和英海洋辞典のフロントページ)
niage荷揚げ: unloading/v.荷揚げする unload/船から荷揚げするto unload cargoes from a ship/荷揚げ機 capstan, winch/荷揚げ料 landing charges/[海]荷をおろし始める、揚げ荷役に着手する; 荷揚げするto break bulk.
niashi荷足(にあし)、にたり: ballast/荷足ポンプ ballast pump/荷足水槽 ballast tank/水脚荷、水バラス[ト] water ballast/[船の]荷足が軽い to be lightly laden/[船の]荷足が重いto be heavily laden.
nibeにべ、アイシングラス(=fish gelatin(glue))[魚の浮袋から製するゼラチン状の物質; にかわ、ゼリー、セメント、印刷インキなどに用いる]: isinglass[にべにかわ]; fish glue/にべ(=isinglass) fish gelatin/にべ(=isinglass); にかわ fish glue.
nibe[魚]ニベ[漢字: 魚偏に免と書く]: nibe croaker.
/ニベ科: Sciaenidae.
/ニベ科の魚: croaker.
/n.[魚]ニベ科の魚: sciaenid/adj.[魚]ニベ科の sciaenid.
/n.[魚]ニベ科の魚、ニベ科の魚のような魚: sciaenoid/adj.[魚]ニベ科の、ニベ科の魚のような sciaenoid.
/ニベ科の魚[北米産の食用魚]; タラ類の魚[欧州産]: whiting.
/[魚]鳴き魚、[特に]ニベ科の魚; ガーガー(カーカー、ゲロゲロ)鳴くもの: croaker.
/[魚]米国California沿岸産のニベ科の魚[釣り魚]: corbina, corvina.
/ニベ科の魚、クィーンフィッシュ[米国カリフォルニア州沿岸に見られる]: queenfish(pl. -fish or -fishes).
/ニベ科の魚[太鼓のような音を出す]: drumfish(pl. -fish or -fishes).
/ニベ科の食用魚[米国大西洋沿岸産]: weakfish(pl. -fish or -fishes).
/[魚]大西洋産のニベ科の一種: Atlantic croaker.
/[豪]ニベ科の大型食用魚(=jewfish): mulloway.
nibitashi煮浸し: stewed fish [注]フナ、アユなどを焼き、更に醤油とみりんで柔らかく煮た食べ物.
niboshi(1)煮干[し]: cooked and dried fish [注]魚介類の乾製品の一種。煮熟した後に乾燥したもの。煮干しイワシ、乾アワビ(鮑)、貝柱など.
niboshi(2)煮干[し]: cooked and dried small sardines [注]だしをとるのに用いられる煮干イワシ.
niboshi(3)煮干[し]イワシ: cooked and dried sardines [注]カタクチイワシやマイワシの小さいものを煮熟した後に乾燥したもの.
nibyouhaku二錨泊(にびょうはく): riding at two anchors[荒天時、把駐力を増し、船体の振れ回りを緩和するため、両舷錨を用いて錨泊すること].
niccheニッチェ: niche [注]生物的環境における位置、生態学的地位をnicheという.
nicchou-futou日潮不等(にっちょうふとう): diurnal inequality[1日2回起こる潮汐の高さや時間間隔が等しくないこと].
nicchou-gyogyou-kyougikai日朝漁業協議会: ?.
nicchou-minkan-gyogyou-kyoutei日朝民間漁業協定: Japan-North Korea Non-governmental Fisheries Agreement.
nicchou-yuukou-sokushin-giin-renmei日朝友好促進議員連盟: Japan-North Korea Friendship Dietmen's League.
nicchuu-gyogyou-jouyaku日中漁業条約: Japan-China(Sino-Japanese) Fisheries Agreement.
nicchuu-gyogyou-kyoukai日中漁業協会: Japan-China Fishery Association.
nichibeika-gyogyou-iinkai日米加漁業委員会: ?.
nichibei-kainan-kyuujo-kyoutei日米海難救助協定[1986年]: ?.
nichifutsu-kaiyou-gakkai日仏海洋学会: [注]日仏の海洋学者で組織され、事務局は在パリ.
nichigetsu-gousei-hannisshuuchou日月合成半日周潮(にちげつごうせいはんにっしゅうちょう): luni-solar semidiurnal tide.
nichigetsu-gousei-nisshuuchou日月合成日周潮(にちげつごうせいにっしゅうちょう): luni-solar diurnal tide.
nichiheikin-suii 日平均水位: daily mean sea level.
nichirinhitode[動]ニチリンヒトデ、日輪海星(にちりんひとで): a sunstar, a sun star; Solaster paxillatus [注]ニチリンヒトデ科の、特にニチリンヒトデ属(Solaster)の棘皮(きょくひ)動物の総称; 8-13本の腕がある.
nidashi煮出し: → [魚骨・肉などの]煮出し汁、ストック stock.
nidumi荷積み: loading/荷積み港 a port of loading/荷積みする to load [a ship].
nigari苦汁(にがり): bittern[製塩において、塩の結晶後に残った苦い母液].
nigeguchi逃げ口: escape hatch, escape scuttle[船内のある区画から脱出するための出口].
nigirisaku-musubi握り索結び: manrope knot.
nigisuニギス: deep sea smelt, half-banded argentine.
nigori濁り; 濁り度: turbidity/濁り係数 turbidity factor/濁り層turbid layer; turbid layer.
nihon-gaiyou-hansou-kyoukai日本外洋帆走協会: ?.
nihon-genshiryoku-kenkyuusho日本原子力研究所[日本]: Japan Atomic Energy Research Institute.
nihon-genshiryoku-sangyou-kaigi日本原子力産業会議[日本]: Japan Atomic Industrial Forum.
nihon-genshiryoku-sen-kaihatsu-koudan日本原子力船開発公団: Japan Nuclear Ship Development Agency.
nihon-gyorui-gakkai日本魚類学会: ?.
nihon-hakuyou-kikan-gakkai(社)日本舶用機関学会: ?.
nihon-hogei-kyoukai(財)日本捕鯨協会: Japan Whaling Association.
nihon-kagaku-gijutsu-jouhou-senta-日本科学技術情報センター: The Japan Information Center of Science and Technology[略: JICST][本部: 東京、TEL3581-6411].
nihon-kagaku-gijutsu-shinkou-zaidan(財)日本科学技術振興財団: Japan Science Foundation.
nihonkai日本海: Japan Sea.
nihon-kaigi-kyoukai(財)日本海技協会: Mercantile Marine Institute of Japan.
nihon-kaiji-kagaku-shinkou-zaidan(財)日本海事科学振興財団(船の科学館)[日本]: Japanese Foundation for the Promotion of Maritime Science[住所: 〒135東京都江東区有明地先13号地その1. TEL03-3528-1111.
nihon-kaiji-kentei-kyoukai日本海事検定協会: Japan Surveyor's and Sworn Measurer's Association.
nihon-kaiji-kouhou-kyoukai(財)日本海事広報協会[日本]: Japan maritime Public Relations Center [住所]104-0033東京都中央区新川1-23-17(マリンビル)、TEL03-3552-5031(総務部)、03-3552-5035(海事情報室)、FAX03-3553-6580.
nihon-kaiji-kyoukai(財)日本海事協会[日本]: Japanese Marine Corporation, Nippon Kaiji Kyokai[略称: NK、1899年設立; 東京都千代田区紀尾井町4-7; 電話03-3230-1201] [参照]船級協会(classification society).
nihon-kaijishi-gakkai日本海事史学会: The Japan Society of the History of Maritime [住所]東京都中央区新川1-23-17 マリンビル7F 日本海事広報協会内、『海事史研究』(Kaiji Shi Kenkyu, Journal of the Maritime History)を発行.
nihon-kaiji-zaidan日本海事財団: ?.
nihon-kaikou日本海溝: [the〜]Japan Trench/トゥスカローラ海淵Tuscarora Deep [参考]deep: 海淵(かいえん)[海溝中で特に深くなった部分].
nihon-kainan-boushi-kyoukai(社)日本海難防止協会[日本]: ?.
nihon-kairyuu日本海流、黒潮(Kuroshio): [the〜]Japan Current(Stream); Black Stream.
nihon-kaiun-shuukaijo(社)日本海運集会所: The Japan Shipping Exchange, Inc..
nihon-kaiyou-de-ta-senta-日本海洋データセンター[日本]: Japan Oceanographic Data Center[略: JODC].
nihon-kaiyou-gakkai日本海洋学会: Oceanographical Society Japan.
nihon-kaiyou-kaihatsu-kensetsu-kyoukai(社)日本海洋開発建設協会: Japan Ocean Development Construction Association.
nihon-kaiyou-kaihatsu-sangyou-kyoukai(社)日本海洋開発産業協会: Japan Ocean Industries Association[略: JOIA] [住所]105東京都港区虎の門2-8-10 第15森ビル、TEL: 3503-3753.
nihon-kaiyou-kyoukai(財)日本海洋協会: Ocean Association of Japan[略: OAJ].
nihon-katsuobushi-kyoukai(社)日本鰹節協会: Japan Dried Skipjack Stick Association.
nihon-katsuo-maguro-gyogyou-kyoudou-kumiai-rengoukai日本鰹鮪漁業協同組合連合会: Federation of Japan Skipjack and Tuna Fisheries Cooperatives.
nihon-kokusai-mondai-kenkyuusho(財)日本国際問題研究所: The Japan Institute of International Affairs [住所]東京都港区虎の門1-2-20 第19森ビル、TEL3503-7261.
nihon-kougaku-akademi-日本工学アカデミー: The Engineering Academy of Japan.
nihon-kougyou-kai日本鉱業会[日本]: Japan Mining Industry Association.
nihon-koukai-gakkai日本航海学会: Nautical Society of Japan.
nihon-kouro-hyoushiki-kyoukai(財)日本航路標識協会[日本]: ?.
nihon-kouwan-kyoukai日本港湾協会: ?.
nihon-ninushi-kyoukai日本荷主協会: ?.
nihon-ofushoa-kougyou-kyoukai日本オフショア工業協会: Japan Offshore Contractors' Association[略: JOFCA] 104東京都中央区八丁堀2-30-18 昭栄ビルNo.2 TEL3552-2657.
nihon-saibai-gyogyou-kyoukai(社)日本栽培漁業協会: Japan Fish-Farming Association [住所]101東京都千代田区神田小川町2-12 進興ビル8F、TEL3233-3581.
nihon-sake-masu-gyogyou-kyoudou-kumiai-rengoukai日本鮭鱒漁業協同組合連合会[略称:日鮭連]: ?.
nihon-sangyou-kikai-kougyou-kai(社)日本産業機械工業会: ?.
nihon-seitai-gakkai日本生態学会: Ecological Society of Japan.
nihon-senpaku-shinkou-kai(財)日本船舶振興会[日本]: → 日本財団.
nihon-senpaku-yushutsu-kumiai日本船舶輸出組合[日本]: Japan Ship Exporter's Association.
nihon-senshu-kyoukai(社)日本船主協会: [住所]102東京都千代田区平河町2-6-4 海運ビル.
nihon-shinkai-kougyou日本深海鉱業(株): Deep Ocean Mining Co., Ltd.[略: DOMCO] TEL3237-4244.
nihon-shizen-hogo-kyoukai(財)日本自然保護協会: ?.
nihon-shuutei-kougyou-kai日本舟艇工業会[日本]: ?.
nihon-suichuu-katsudou-kyoukai日本水中活動協会: ?.
nihon-suichuu-koukogaku-kenkyuusho日本水中考古学研究所: ?.
nihon-suinan-kyuujo-kai(社)日本水難救助会: ?.
nihon-suiro-kyoukai(財)日本水路協会[日本]: Japan Hydrographic Association TEL03-3543-0689.
nihon-suisanbutsu-yunyuu-kyoukai(社)日本水産物輸入協会: Japan Marine Products Importers Association.
nihon-suisan-gakkai(社)日本水産学会: The Japanese Society of Scientific Fisheries [住所]108東京都港区港南4-5-7 東京水産大学内。『日本水産学会誌』[略称: 日水誌](Bulletin of the Japanese Society of Scientific Fisheries; Nippon Suisan Gakkaishi, written mostly in English and partly in Japanese)を発刊する.
nihon-suisan-kaiyou-kenkyuu-gakkai日本水産海洋研究学会: ?.
nihon-suisan-shigen-hogo-kyoukai日本水産資源保護協会[日本]: Japan Fisheries Resource Conservation Association.
nihon-tabako-sangyou-kaisui-sougou-kenkyuusho日本たばこ産業海水総合研究所[日本]: 所在地:小田原.
nihon-yachou-no-kai日本野鳥の会: ?.
nihon-zousen-gakkai(社)日本造船学会: ?.
nihon-zousen-kougyou-kai(社)日本造船工業会[日本]: ?.
nihon-zousen-shinkou-zaidan(財)日本造船振興財団[日本]: Japan Foundation for Shipbuilding Advancement[略: JAFSA].
nihyaku-kairi-suiiki200海里[排他的経済]水域: a 200-mile [exclusive economic] zone.
niji虹: rainbow/波に現われる虹 a marine(or sea) rainbow.
niji-kaishuu[例えば、油井からの原油の]二次回収: secondary recovery.
nijiki荷敷(にじき): dunnage[載貨時に船舶と貨物の損傷を防止するために使用される板材・角材・マット・カバーなどの総称].
nijimasu[魚]ニジマス[北米太平洋岸原産]: rainbow trout/[魚]あごの下に切り傷のような斑紋(はんもん)がある北米産のニジマスの一種 cutthroat trout.
nijiru[魚または肉を煮た]煮汁(にじる); 薄いスープ: broth.
nijousabaニジョウサバ: salmon mackerel, shark mackerel, large-scaled tuna[サバ科].
nijuu-chou[海]二重潮(にじゅうちょう): double current/[海]二重潮 stratified currents.
nijuudome-musubi二重止め結び: double overhand knot.
nijuu-kaerumata-kessetsu二重蛙又結節: double sheet bend, double knot.
nijuu-kyokusen荷重曲線: load curve[船の縦方向の任意の位置における重力と浮力の差を表わす曲線].
nijuu-makishimeki二重巻き締め機: double seamer.
nijuu-sashiami二重刺し網: double sheet net.
nijuu-senkoku二重船殻(せんこく): double hull[例えば、油(石油・原油)タンカーにおいて、座礁および衝突時の油流出を防止するために船殻(せんこく)を二重にしたもの]/adj.二重船殻(せんこく)構造のdouble-hulled→二重船体(船殻)構造のタンカー a double-hulled tanker/船体、船殻hull/[海][マストだけで船体の見えない]遠くに(の) hull down.
nijuu-sentei[箱・艦船などの]二重船底: double bottom/二重船体、二重船郭、二重船殻(せんこく) double hull/二重船体(船郭・船殻)構造のタンカー a double-hulled tanker/二重底(にじゅうてい)構造 double bottom structure[外板の内側に水密の内底板を設け、船底を二重にした構造].
nijuu-unchin-keiyaku[海運]二重運賃契約: dual rate contract; loyality contract; exclusive patronage contract [注]同盟船社のみの使用を約した荷主に対しては一般の荷主よりも割安な運賃を適用する契約.
nikakesaku荷掛け索: cargo sling.
nikkan日乾(にっかん): sun-drying.
nikkan-gyogyou-jouyaku日韓漁業条約: Japan-South Korea Fisheries Agreement.
[注]正式名: 日本国と大韓民国との間の漁業に関する協定[略称: 韓国との漁業協定]、1965年6月22日署名、同年12月18日効力発生(昭和40年条約第26号).
協定締結と同時に以下の公文が交換された: 韓国の漁業水域の直線基線に関する交換公文、韓国の漁業水域に関する交換公文、合意された議事録、標識に関する交換公文、漁業協力に関する交換公文、安全操業に関する往復書簡、討議の記録.
協定文については、外務省発行の『条約集(昭和40年、2国間)』を参照のこと.
nikkan-tairikudana-kyoutei日韓大陸棚協定: Japan-South Korea Continental Shelf Agreements.
(1)The Agreement between Japan and the Republic of Korea concerning the Establishment of Boundary in the Northern Part of the Continental Shelf to the Two Countries, possibly called in short "Japan-South Korean Northern Continental Shelf Boundary Establishment Agreement"(日韓北部大陸棚境界画定協定), with Agreed Minutes.
(2)The Agreement between Japan and the Republic of Korea concerning Joint
Development of the Southern Part of the Continental Shelf Adjacent to the Two Countries, possibly called in short "Japan-South Korean South Continental Shelf Joint Development Agreement"(日韓南部大陸棚共同開発協定), with Appendix, Map, Agreed Minutes, and the Notes as follows:
(a)Notes concerning drilling obligations of concessionaires to be performed during the period of exploration right;
(b)Notes concerning the prevention of collisions at sea; and
(c)Notes concerning the prevention and removal of pollution of the sea resulting from activities relating to exploration and exploitation of natural resources in the Joint Development Zone.
韓国はこれらの協定を1974年12月17日に批准し、日本は1977年6月8日に批准、1978年6月22日に発効した.
nikkou日光: → [雲間から漏れる]強烈な日光; 旭日(きょくじつ)旗[日本の軍旗・軍艦旗] sunburst.
niku肉: → 肉ひき機 meat chopper/肉採り機 meat separator, fish separator/肉詰め装置 can filler.
nikudango[魚や肉の]肉団子: quenelle.
nikushokusei-no肉食性の、食肉の: predatory, carnivorous(動物食の)/肉食性の魚 a flesh-eating fish/食肉動物 carnivores; carnivorous animals/肉食者、肉食動物(=carnivore) flesh eater.
nimaigai二枚貝[カキ・ハマグリなど]、双殻(そうかく)類: bivalve, pelecypod/adj.二枚貝のbivalve(→ univalve)/二枚貝類 Bivalvia; bivalves.
nimotsu荷物: →目的地での着荷状態 outturn.
ninfuニンフ; 美しい少女: nymph [注]海・川・木・山・森・牧場などに住むと考えられる美しい女精.
ningyo[女・雌の]人魚: mermaid/[男・雄の]人魚 merman(pl. -men).
ninushi荷主: shipper.
niokurinin荷送人(におくりにん): consignor[運送契約に基づいて、貨物の運送を委託する者](→ consignee荷受人).
nippon-kaiji-kyoukai日本海事協会: [参照]nihon-kaiji-kyoukai.
niritsu-haihan二律背反(にりつはいはん): antinomy; trade-off [参考]二律背反: 相互に矛盾する命題が同等の妥当性をもって主張され、両立しえない関係にあること.
nishikiyakko[魚]ニシキヤッコ[熱帯海産魚]: Pygoplites diacanthus (Boddaert)[キンチャクダイ科].
nishikizai荷敷材(にしきざい): dunnage[船内で貨物が破損しないように敷く粗麻布など、また船体または他の貨物から保護するために使用する材料をいう].
nishimaaji[南ア][魚]ニシマアジ(horse mackerel): maasbanker [Afrik.].
nishimadaraニシマダラ(西真鱈): ?.
nishimatoudai[魚]ニシマトウダイ(John Dory)[欧州主産]; [北米の]walleyed pike: dory.
nishin[魚]ニシン: herring (pl. -rings or ring).
/adj.,n.[魚]ニシン科(Clupeidae)の[魚]: clupeid.
/ニシンの一種: menhaden(pl. -den or -dens).
/ニシンの類: powan(pl.〜, 〜s)(=gwyniad).
/[魚]ニシン: brit.
/[欧州産の]ニシンの類の小魚: sprat(pl. -s).
/[北米東南海岸産の]ニシンの一種: tarpon(pl. -pons or -pon).
/ニシンの類の魚: shad(pl. shad or shads).
/シルド[ノルウェー産の、sardineとして缶詰にするニシンの幼魚]: sild.
/ニシンの卵、数の子: herring roe.
/キッパー[塩した開き薫製ニシン](cf. bloater); 産卵期(産卵後)の雄のサケ(マス)、 vt.[サケ・ニシンなど]に塩をして薫製にする: kipper.
/薫製ニシン: kippered herring, red herring.
/[米国][北米産]ニシンの一種[海・湖・川などで取れる]: alewife(pl. -wives)[Alosa pseudoharengus][米国大西洋岸に多い。ニシン科のshad[ニシンの類の魚(pl. shad or shads)]に似た、ニシンの類の食用魚].
/薫製ニシン(サバ)(=buckling); [米国五大湖に産する]淡水魚の類[マスなど](cisco)、北米五大湖産のコクチマスの一種: bloater.
/ニシンの[中]骨: herringbone.
nishirakudazame[魚]ニシラクダザメ: ?.
nisou二そうの(二艘の): bull..., two-boat, pair-.
/二そう曳[き]トロール網: Danish trawl, bull trawl.
/二そう曳[き]トロール船: bull trawler.
/二そう旋網(まきあみ): two-boat purse seine.
/二そう旋網漁業: two-boat purse seining.
/二そう旋網漁船: pair-purse seiner.
nisou-kouhansen二層甲板船(こうはんせん): a two-deck vessel/n.,adj.二重甲板の[船]; 二層から成る[もの]two-decker.
nisou-makiami-gyosen二そう巻網漁船: two-boat purse seiner[二艘(そう)で、巻網を用いる漁業に従事する漁船]/二艘旋網(まきあみ)漁船 pair-purse seiner.
nisou-sokobikiami-gyosen二そう底曳網漁船、二艘(そう)底引き網漁船: two-boat trawler[二艘で底曳網を曳(ひ)く漁業に従事する漁船]/二艘引き機船底引き網漁船bull trawler, pair trawler.
nisshuu-chou日周潮(にっしゅうちょう): diurnal tide.
nisshuukisei日周期性(にっしゅうきせい): diurnal periodicity; daily periodicity; .
nisshuu-enchoku-idou[例えば、動物プランクトンの]日周鉛直移動: diurnal vertical migration of zooplankton.
nisso-gyogyou-goudou-iinkai日ソ漁業合同委員会: Japan-USSR Fisheries Joint Committee; Japan-Russia Fisheries Joint Committee.
nisso-gyogyou-kyoutei日ソ漁業協定: Japan-USSR Fisheries Agreement, Japanese-Soviet Fisheries Treaty/日本ロシア漁業協定Japan-Russia Fisheries Agreement.
nisso-jisaki-okiai-gyogyou-kyoutei日ソ地先沖合漁業協定: ?.
nisuki荷隙(にすき): broken space[貨物と船体、あるいは貨物と貨物の間に生ずる隙間]/荷隙(にすき)(broken space); [荷と荷、荷と壁との]隙間(すきま); [例えば、貨物の]破損[箇所]; [通例pl.]破損物; 破損見越し[賠償]高 breakage.
nitari-bune荷足船(にたりぶね): ?.
nitari-kujiraニタリ鯨: Bryde's whale.
nitou[船の]二等: the second class/二等船室(船客)a second-class cabin(passenger)/二等機関士second engineer/[海]二等航海士second mate, second officer[商船で一等航海士(first mate)の次位].
nitou-kaii二等海尉(−かいい): [海上自衛隊]a lieutenant junior grade.
nitou-kaisa二等海佐(−かいさ): [海上自衛隊]a commander.
nitou-kaishi二等海士(−かいし): [海上自衛隊]a seaman apprentice.
nitou-kaisou二等海曹(−かいそう): [海上自衛隊]Petty Officer 2nd Class/三等海曹[海上自衛隊] Petty Officer 3rd Class.
niugoki荷動き: cargo movement.
niukenin荷受人(にうけにん): consignee[運送契約に基づいて、仕向地において貨物の引渡しを受ける者](→ consignor荷送人).
niyaku[例えば、埠頭での]荷役: loading and unloading [at a wharf, jetty, terminal]; landing and loading; stevedoring; cargo handling[貨物の積揚げをする作業]/荷役機械 cargo handling equipment[貨物の積卸しなどに使用される機械の総称]/荷役準備完了通知 notice of readiness[本船が積地または揚地に着港し、荷役準備が整った旨を荷主に通知する書類]/[船着場などでの]荷役 stevedoring/[例えば、埠頭での]荷役作業loading/unloading operations/荷積み(積み込み)作業loading operations.
niyaku-bi荷役日: lay days.
niyaku-duna荷役綱(索): cargo fall.
niyaku-guchi[船の]荷役口、載貨(さいか)門: port.
niyaku-kantoku荷役監督; 海務監督: port captain.
niyaku-ninpu[船の]荷役人夫、沖仲仕: a stevedore; [米国]a longshoreman/vt.,vi.(-dored, doring)[船荷を]積む(降ろす) stevedore.
nizadai[魚]ニザダイ(surgeonfish): doctorfish.
nizakana煮魚(にざかな): fish boiled with soy [and sugar].
noa-no-hakobuneノアの箱舟: Noah's ark [参照]ark.
nochi-ruノチール: Nautile[フランスの3人乗り深海潜水調査船].
nodogusari[魚]ノドグサリ(ねずみごち): Richardson's dragonet[ネズッポ科]/ノドクサリ属の魚、小竜、竜の子 dragonet.
nokkomu[釣]乗っ込む: 魚が産卵期に入ること。この時期は食欲旺盛となるので、釣り期としてよい/[釣]乗っ込みダイ: 産卵期に入って比較的浅い場所に接近するタイ.
nokogiriei[魚]ノコギリエイ: sawfish.
nokogiriganiノコギリガニ: spider-crab, sea-spider[クモガニ科].
nokogirizameノコギリザメ(鋸鮫): Japanese saw shark [注]ノコギリザメ科の海水魚。両側に鋭いとげのある剣状の口先をもつ。蒲鉾(かまぼこ)の原料.
nokuthirukaノクティルカ(夜光虫): noctiluca(pl. -cae).
no-puriusuノープリウス: Nauplius [注]コペポーダと呼ばれる動物プランクトン(海のプランクトンの70〜80%を占める)の一成長期間における名称.
nori海苔、ノリ: laver/食用のりlaver(レイヴァー)/海苔 dried laver/海苔そだ[アマノリなどを付着させるための木の枝]、[参考]そだ: 切り取った木の枝のこと/アマノリ [アサクサノリなど] Porphyra.
noriage乗揚げ: grounding[船が水底にさわり、そのままでは航海できないこと]/乗揚げて aground[船が海底もしくは陸岸に、船底の一部または全部を拘束された状態]/v.[暗礁に][船]を乗り上げる thresh/vi.[海][船が]座礁する、触底する、水底に触れる(=to touch ground); [例えば、イルカが]浜・岸・海岸に乗り上げる、打ち上がる、vt.[海]座礁させる ground.
noriai-bune[釣り・遊漁・スポーツフィッシングの]乗り合い船: party boat [釣]釣り人が相乗りする遊漁船(スポーツフィッシング用ボート) [対語]charterboat.
[参考]パーティーボート: [米国][釣]いわゆる「乗り合い船(乗合船)」。一艘(そう)の船に10-20人の釣り人が乗り込む。釣り竿、餌、仕掛けなどは船内に用意されており、料金に含まれている [対語]charterboat.
norikiru乗り切る: → vt.[船が嵐を]乗り切る outride.
norikumiin乗組員: crew; hand.
/船は乗組員もろとも藻屑と消えた: The ship was lost with all hands.
/[船の]全乗組員、乗組員全員、総員: all hands→ "総員上へ!"、総員甲板へ! All hands on deck! [参照]crew, deckhand.
/乗組員[船舶に乗り組んで仕事をする者]、[通例、高級船員を除いた]船員たち; [ボートの]クルー: crew.
/乗組員名簿: crew list.
/乗組員全員(ship's company); 会社: company.
/[海]全乗組員: ship's company.
/[艦船・軍隊の]乗組員(隊員)名簿; [一般に]登録名簿、物品目録: muster roll.
/[史][艦船・軍隊などの]検閲官、兵員簿管理官: muster-master.
norikumi-teiin[海]乗組定員: complement[乗組員として乗り込むことができる最大の人数].
norikumu乗り組む: → vt....に人を配置する、人を乗り組ませる、人を配乗する; ...の位置につく、...を操作する man(manned, manning).
norusuke-beritasuノルスケ・ベリタス: Det norske Veritas[ノルウェー; 1864年設立][略称: NV] [参照]船級協会(classification society).
noudo濃度; 濃縮(→ enrichment)、凝縮: concentration/海底のスラッジ(ヘドロ・汚泥(おでい))の水銀濃度は、環境庁が設定した最大許容基準である25PPM以下であった。The concentration of mercury in sludge along the sea bottom was below the Environment Agency's maximum allowable standard of 25 parts per million/濃縮係数 concentration factor; enrichment factor.
nourinsuisan-gijutsu-kaigi農林水産技術会議[日本]: ?.
nourinsuisan-shou農林水産省[日本]: the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries[略: MAFF].
nousango脳サンゴ[造礁サンゴの一つ]: brain coral.
noushuku濃縮、価値・質などを高める(向上させる)こと: enrichment/濃縮ウランenriched uranium.
noushuku-gyorui-tanpaku濃縮魚類蛋白: fish protein concentrate[略: FPC].
noushuu濃集: enrich; accretion; concentration.
nozokimado[例えば潜水艇の]のぞき窓: [参照]porthole([船の]舷窓、丸窓)/[観測器械などの]覗(のぞき)き穴 sighthole.
nuiawase-duna縫い合わせ綱: lacing line.
numa沼、沢、泥沼(swamp): bog.
numachi沼地[泥深い湿地のこと]、湿地: marsh/n.沼沢(しょうたく)[地](swamp)、 adj.沼地の[ような] marish.
numeri[魚・カタツムリなどの]粘液、ぬめり; どろどろ[ねばねば、ぬるぬる、ねとねと]としたもの、粘着物、軟泥、泥砂、ヘドロ(cf. sludge)、vt.<魚>のぬめりを取る: slime.
nuruぬる: 魚体の表面の粘液(→ ぬめり(slime))(→ mucus).
nutaunagiヌタウナギ、メクラウナギ: hagfish.
nyu-sutonニューストン、水表生物: neuston/水表上生物 epineuton/水表下生物 hyponeuton/表層プランクトン epiplankton.
nyuugyo-ken入漁権: common of piscary [right].
nyuugyo-kyoka[shou]入漁(漁業・操業)許可[証]、入漁のライセンス: a fishing license.
/200海里漁業水域への入漁許可[証]: a user license of a 200-mile fishery zone, a license to enter into and fish in a 200-mile fishery zone.
/200海里漁業水域への入漁許可[証]: an entry-to-200-mile-fishery-zone license.
/200海里排他的経済水域への入漁許可[証]: an entry-to-EEZ(exclusive economic zone) license.
/英国とのマルビナス水域[アルゼンチン・パタゴニア地方の大西洋沖合にあるマルビナス諸島(英語名: フォークランド諸島)]への入漁協定(あるいは、操業許可協定): a licensing agreement with Britain to fish in the Malvinas area.
/遠洋漁業国との入漁協定: a fishing license agreement with a long-distant fishing nation.
/太平洋島嶼(とうしょ)国の200海里排他的経済水域への入漁を確保するため: to secure fisheries access to the EEZs of the Pacific Island countries [注]EEZ: an exclusive economic zone.
/太平洋島嶼国の経済水域での操業許可[証]: licences to operate within the EEZs of the Pacific Island countries.
/漁業許可[証]付与国: a fishery-licensing country.
nyuugyoryou入漁料: fishing fee.
nyuukou入港: arrival[港に入ること]; entry.
/入港届: declaration inward vessel[入港の事実を、規定に基づいて港長などに届け出るための書類].
/入港税: harbor dues, port charges, keelage.
/入港税、停泊税: keelage.
/入港手続き: clearance inwards.
nyuukou-kissui入港喫水: arrival draft[入港時の船首尾の喫水].
nyuukyo入渠(にゅうきょ); 入渠料: dockage/ドック入り、接岸(波止場につけること、埠頭に着くこと) docking.
nyuusha入射(にゅうしゃ): → 入射角 incident angle/入射波(にゅうしゃは) incident wave.
| na〜 | |
| ni〜 |