Japanese-French Ocean Dictionary
和仏海洋辞典
A
検索表
Back to: Top Page>Jap-Fr Ocean Dictionary remarks page
(和仏海洋辞典フロント&凡例ページ)>Jap-Fr "a"
abura油: → [海][荒天時に]油を海中に放出すること filage(m) de l'huile.
/[荒天時に]少しずつ油を海上にまく filer de l'huile.
abura脂(あぶら): → [動物性の]脂、獣脂(じゅうし); [椊物性・鉱物性の]油; [船]吃水部塗抹油 suif(m).
/船底に脂を塗る: donner du suif a` un ba^timent(navire).
/v.t.[船に]脂を塗る: suiffer.
/n.m.[海]船の木材部に塗る脂: suage.
aburu[船底などを]あぶる: → [参照]たでる.
agemado[海][舷窓の]揚窓(あげまど): mantelet(m).
ago[釣針の]あご: ardillon(m).
/[釣針や矢の]あご、逆刺(さかとげ); [魚や昆虫の]触鬚(しょくしゅ); 小さいニゴイ: barbillon(m).
/[釣針の]あご: dardillon(m).
aji[魚]アジ、鯵(あじ): maquereau(m) ba^tard.
akaあか(淦): [参照]淦汲み、淦水.
/v.t.[船から]あかを汲み出す: agre'ner.
/[船]船の内竜骨の両側の淦水路(かんすいろ): anguillers(m.pl.).
/[海][船底の]淦溜(あかだめ): lousse(f), lousseau(pl. ~x), loussec, lousset(m).
/[海][船底の]あか(淦)ぬき(脱)孔; 淦脱孔の栓(=bouchon de nable): nable(m).
/v.t.[船のあかを]汲み出す、v.i.[風が]一定する; [海][風が]船尾に回る、順風になる: franchir.
/[海]ポンプの水を空にする、ポンプ淦(あか)を吸い出す: franchir une pompe.
/[海]船のあかを汲み出す: franchir un vaisseau.
akadachiuo[魚]アカダチウオ: ce'pole(m) [参照]ruban(m).
akaei[魚]アカエイ: pastenague(f).
akakumi[海][船の]あか汲み、あか取り; 柄杓(ひしゃく): ecope(n.f.) [参照]淦(あか)、淦水.
/v.t.[海][水を]あか取りで汲(く)み出す; [船の]水をあか取りで汲み出す: e'coper.
/n.m.[海]淦柄杓(あかびしゃく): gue'ridon.
/n.f.[海][水を汲み出す]船底の淦(あか)汲み柄杓(ひしゃく): sasse.
akamizu[船底・倉底の]あか水: eau de cale [参考]cale: n.f.[海]船倉、船艙(せんそう).
akaritori[海][下甲板の]明り取り; [椊]レンズまめ: lentille(f).
/[海][甲板の]明りとり: claire-voie(f)(pl. ~s-~s)→ panneau de claire-voie 船窓蓋.
akaumigame[動]赤海亀: caouan[n]e(f).
akoyagai[動]アコヤ貝属: avicule(f).
amagumo雨雲: → [海]雨雲; 雨を伴った突風 haut-pendu(m).
amaooi[海]雨覆(あまおおい): cagnard(m).
ami[漁・狩]網: rets.
/[魚を捕る]網; [獲物の脱出を防ぐための囲いの出口に張る]網: cache(f).
/打つこと; 餌(え)のついた網: coup(m).
/網の一打; 一網の魚: coup de filet.
/[動物を捕獲するための]網; 網袋; [テニス・バレーボールなどの]ネット: filet(m)→ 魚網 filet a` poissons、漁網 filet de pe^che.
/釣った魚を入れる網: filoche(f).
/[狩猟・漁猟(ぎょりょう)用の]網の作り手: laceur(se).
/[漁]目の粗い網: macle(f).
/v.t.[網などを]編む、v.i.[網が]魚を捕える; [魚が]網にかかる: mailler.
/[魚が]網にかかる: se mailler(v.pr.).
/よく魚のかかる網: un filet qui maille bien.
/[魚・鳥を捕らえるための]垂直の張り網: pante`ne, pantenne(f).
/[漁・狩]小網; 小さいポケット: pochette(f).
/[漁][干潮時に海岸に張る]張網: vannet(m).
amime網目: → [漁]網目の大きさ maillage(m).
amu[網などを]編む: → v.t.[網などを]編む; [海][鎖を]他の鎖に連環で繫(つな)ぐ; [帆を]他の帆に紐でかがり合わせる mailler.
ana穴、孔(あな):→
/[海]檣孔: chemine'e(f) de ma^t.
/[漁]魚の潜む穴: cro^ne(f).
/n.m.[海][帆・錨などの]繋索を通す孔、索環: ,oe,il (pl. yeux).
/[海][帆の]ロープ孔、[麻綱を通す]帆の孔: ,oe,il-de-pie(m)(pl. ~s-~-~).
/n.m.[海][沈没させるために]船底に孔をあける(穿つ・うがつ)こと、孔をあけて沈没させること: sabordage, sabordement.
/v.t.[船を沈没させるために]底に孔を穿つ(うがつ): saborder.
/v.pr.自沈する: se saborder.
anago[魚]アナゴ[の類]: congre(m).
/[魚]アナゴ: anguille de mer.
/[魚]アナゴ・ウナギなどの幼形・幼魚[柳葉状で透明な]: leptoce'phale(m).
ankou[魚]アンコウ: lotte(f) de mer[アンコウ科の魚の総称].
/[魚]アンコウ[属]: baudroie(f).
/[魚]アンコウ、アンコウ属の魚: crapaud(m) de mer, crapaud pe^cheur [参考]crapaud(m): [動]ひき蛙; [海]球帽形のブイ止め錨.
anshou暗礁、岩礁: n.m.[海]e'cueil.
/船が暗礁に乗り上げる: donner sur les e'cueils.
/[海]暗礁に乗り上げる: donner sur un e'cueil.
/座礁して砕けた船: un bateau qui s'est brise' sur les e'cueils.
/暗礁: banc(m) de roches(de rocher).
/[海]浅瀬; 暗礁: basse(f).
/[海]暗礁: e'toc(m).
/[海]暗礁: roche noye'e.
anryuu暗流: → n.m.[海]暗流、下層流; 返し波、磯波; [俗語][海岸・岩礁などに]砕ける大波 ressac.
anzen安全: → a.[海][海洋・投錨地が航行に]安全な sain(e).
aoumigame青海亀、アオウミガメ: → 亀(かめ): tortue(f).
/青海亀のスープ: soupe a` la tortue.
/青海亀: tortue franche, tortue verte.
aranunome[貝]アラヌノメ: → [貝]アラヌノメ[マルスダレ貝科]; アサリの類 praire(f).
arawareru現われる: → v.i.[潮が]退く; [干潮時に浅瀬や坐礁した船の船底が]現われる de'chaler.
areru[海が]荒れる: → a.[海が]荒れている、[天候が]悪い、[風雨が]強い: gros(se).
/[海]荒天(こうてん): gros temps.
/荒海(あらうみ): grosse mer.
/海が荒れている: La mer est grosse.
anteisei安定性; [機]復原性: stabilite'(f).
asaduna麻綱: → [海]鈎(かぎ)付きの麻綱、フックロープ[錨鎖の操作に用いる] ve'rine(f).
/[海]verrine=ve'rine(f).
asanawa[海]麻縄: larderasse(f).
asariアサリ: → アサリ・ハマグリの類: palourde(f.).
/アサリの類; [貝]かぶとのにろ貝[食用]: praire(f.).
asase[海][潮が引くと露出する]浅瀬、岩礁: se`che(f).
/浅瀬(=haut-fond): basfond(m).
/船は浅瀬に乗り上げた: Le bateau s'est e'choue' sur un basfond.
/[カナダ]浅瀬、礁(しょう): batture(f).
/adj.[briserの現在分詞][海が]波の砕け散る、n.m.[波が砕け散る]岩礁; 浅瀬; 砕け散る波: brisant, ante.
/[海・川の]浅瀬、洲: haut-fond(n.m.)(pl. ~s-~s).
/[海][干潮時に現れる]砂浜; 浅瀬、州; 深浅(しんせん)のない平らな底・平坦な水底: platin(m).
/警戒を要する浅瀬; 警戒浮標: vigie(f).
[参考] barre: n.f.(1)(a)[木・金属などの]棒、バー、横木; [港の]防材; [河口・港口を塞(ふさ)ぐ、砂または岩の]
障害物、州、砂州、浅瀬(→ barrage de sable 砂洲(さす)); 海嘯(かいしょう)、潮津波(=barre d'eau);
(2)[海](a)舵柄(だへい)、舵の柄、チラー(=barre du gouvernail, barrage du(de) gouvernail)、[海]舵(かじ).
ashiba足場: → [海][船舶修理用の]浮足場 ras(m), ras de care^ne.
ashikake足掛け: → n.m.[海][ボートなどの]足掛け; [カナダ]フェリー、n.f.[海]フィッシュテークル[収錨用索具] traversier(e`re).
ashini[船の]脚荷(あしに): → [船の]脚荷をおろすこと: de'lestage(m).
/脚荷卸人; 脚荷搬出船: de'lesteur(m).
/(v.pr.)(1)脚荷を投げ捨てる; (2)(de)[船荷などを]投げ捨てる: se de'lester.
asshuku圧縮: → [地中海のガリー船の]底荷、バラスト; [海]船艙に船荷をぎっしり積むこと、[船艙に綿花・羊毛などの]荷を圧縮して積む
こと、圧縮積み、[積荷の]圧縮: estive(f).
/圧縮積みにする: charger en estive.
/ 船の両舷に荷を積んで均衡を保たせる、船の積荷のバランスをとる: mettre un navire en estive.
/v.t.[船荷を]ぎっしり積み込む: estiver.
asutorora-be[天]アストロラーベ: astrolabe(m)[天文経緯度の測定器; 古代の天体間測角器・天文観測儀(器)].
/astrolabes quadrant(cadrans, planispheriques).
ategi当て木(あてぎ): → [海]索具の当て木: e'tre'sillon(m).
/[海]索具の当て木: allumette(f).
atemushiro[海][舷側などを保護する]当てむしろ: paillet(m).
atenuno当て布: → [海][帆の縫い目の]当て布; (pl.)[軍・海軍]袖章、山形記章、金モール、金筋 galon(m).
atsuita厚板(あついた): → n.m.[海][舷側の]厚板 vibord.
awabi[貝]あわび: ormeau(pl. ~x), ormet, ormier(m).
ayumiita歩み板: → [海][船と桟橋との間の]歩みいた、渡り板; 桟橋 appontement(m).
azarashi[動]アザラシ、海豹; アザラシ(オットセイ)の毛皮: phoque(m).
/アザラシの毛皮、海狸皮まがいの毛皮: colombia(f).
/アザラシ油: huile de phoque.
/アザラシ(大鼻海豹): e'le'phant marin, e'le'phant de mer [参考]e'le'phant(m)[動]象; [ 卑]航海する習慣のない人.
/海豹(アザラシ); 老練な水夫: loup(m) de mer [参考]loup 狼.
/[動]海豹(アザラシ)の一種: ours marin [参考]ours(m): [動]熊.
Back to: Top Page>Jap-Fr Ocean Dictionary remarks page
(和仏海洋辞典フロント&凡例ページ)>Jap-Fr "a"