Japanese-French Ocean Dictionary
和仏海洋辞典


               K


検索表
A B C D E F G H I J K L M
N O P Q R S T U V W X Y Z

Back to: Top Page>Jap-Fr Ocean Dictionary remarks page (和仏海洋辞典フロント&凡例ページ)>Jap-Fr " k "


kabari[釣]蚊針: mouche(f) artificielle [参考]mouche: f.蠅(はえ)、ハエ.

kabutogani[動]カブトガニ: limule(m).

kacchaku[海]括着(かっちゃく); [綱を他の物に結びつけた時にできる]結び目: e'trive(f).
/[海]活着する、v.i.括着される: e'triver.
/・・・を括着(かっちゃく)する: faire un amarrage a`(sur) ・・・.
/括着索: ligne d'amarrage.
/[海][ロープの]括着: bridure(f).
/n.m.[海]括着索、マーリン[2つ撚りの細綱]、[係留用]軽索、細綱: lusin.

kachuurui[動]花虫類(かちゅうるい)、さんご虫類: anthozoaires(m.pl.).

ka-doカード: → [海][コンパスの]カード、羅牌(らはい): rose(f) des vents.

kagaribiかがり火: → [参照]漁火(いさりび)[かがり火を焚いてする漁] [参考]feu: m.(pl. ~x)火; [燈台などの]火、明かり、灯り.

kagato[造船]かがと[竜骨の後端突出部]; [帆柱の]末端: talon(m).

kagi鈎、鉤(かぎ): →
/n.m.鉤(かぎ); [船頭の]鉤棹: croc.
/v.t.[海]鉤(かぎ)で引っ掛ける、鉤(かぎ)に掛ける; [海][ハンモックを]吊るす、v.i.[錨が]底に引っ掛かる: crocher.
/[水底の物をひっかけて取る]かぎ; [水底をさらう]浚渫機、ドレッジャー; 浚渫船: drague(f).
/[漁]大きい釣り魚(つりうお・つりざかな)を陸(おか)に上げる魚鉤(かぎ); [海]爪竿(つめざお): gaffe(f).
/(pl. -x)[漁]小さい魚鉤: gaffeau(m).
/v.t.[浮遊物などを]爪竿(つめざお)で引っ掛ける; [漁][魚を]魚鉤で引き上げる; [ボートの漕ぎ手が]漕ぎ搊ねてひっくり返る: gaffer.

kagoかご、籠(かご)、籃(かご): → [魚・鳥を運ぶ]籃; 発送のために藁(わら)で包んだ鮮魚: torquette(f).

kaguu[海]下隅(かぐう): →
/n.f.[海][帆の風上側の]下隅索、帆の下隅索: amure(f).
/左舷開きで: ba^bord amures.
/横帆の風上の下隅、帆の前端下隅: point d'amure.
/右舷開きで: tribord amures.
/左舷開きで帆走する: aller ba^bord amures.
/右舷開きで帆走する: aller tribord amures.
/右舷に風を受けて帆走する: avoir les amures a` triboord.
/左舷(右舷)開きで帆走する: courir(faire route) ba^bord(tribord) amures.
/v.t.[海][帆の風上の]下隅索を張る、[風の方向に]下隅索を張る; [帆の]下隅索を風の来る方へ引く: amurer.
/帆を右舷開きにする: amurer une viole a` tribord.
/[海]斜桁の下隅索; 羊: mouton(m).

kai(1)貝、貝類; 貝類と甲殻類; [食用に供される]貝の身; (2)貝殻: coquillage(m)→ 貝類les coquillages.
/貝殻のネックレス: collier de coquillages.
/貝を食べる: manger des coquillages.

kai(かい): →
/[海]橈支え(かいささえ)、橈受け: autarelle(f).
/[海・スポーツ]櫂(かい)、オール[日常語では「rame《という]; 漕艇、ボート競技: aviron(m).
/橈を橈座に掛ける: armer(border) les avirons.
/匙橈(さじかい): aviron de couple.
/漕ぎ: coup d'aviron.
/漕艇クラブ: cercles d'aviron.
/[スポーツとして]ボートを漕ぐ: faire de l'aviron.
/オールで漕いで進む: aller a` l'aviron.
/櫂をはずすこと: de'sarmement(m) des avirons.

/[海]橈栓(かいせん): e'chaume(m).
/[一つの船の櫂・帆の]全体: jeu(m)(pl. -x).
/[丸木舟などに用いる]櫂(かい)、オール、橈(かい): pagaie(f).
/v.i.[丸木舟などで]櫂(かい)を操る; [丸木舟が]水をかき分けて進む、v.t.[丸木舟などを]漕ぐ: pagayer.
/[丸木舟などの]漕ぎ手: pagayeur(se).

/橈(かい)、櫓(ろ)、オール rame(f).
/舟を漕ぐ: aller a` la rame.
/[漕ぎ手が]漕ぎ搊ねてひっくり返る: faire fausse rame.
/力一杯にオールを漕ぐ: faire force de rames.
/[舟が]全速力で走る: filer a` toute(s) rame(s).
/[古語]人を漕役刑に処する、漕役刑に朊する: mettre a` la rame [注]漕役刑: ガリー船を漕ぐ懲役.
/m.inv.[海]橈座(かいざ)、オール受け: porte-rame.

kai(かい): → [参照]櫂(かい)、オール.

kaichuu海中: → a.[椊]海中に生える: plonge'(e).

kaidan階段: → 急斜面の岸辺から船着き場にいたる階段、波止場(埠頭)から海に下りる階段: gat, ga^t(m).

kaigan海岸: → 浜辺、海浜、海岸; [海][古語][船が近づけない]遠浅の海岸; [海][戦闘艦の]前部甲板、後部甲板: plage(f).
/海岸(海辺)に(の): au bord de la mer.
/海に臨んだ家: maison sur le bord de la mer.

kaigara貝殻; (coquille Saint-Jacques, coquille de Saint-Jacques)帆立貝; ~の殻[巡礼者の印.スペインの サンチャゴ・デ・コンポステーラSaint-Jacques de Compostelleに巡礼に行った人達がこの貝殻をその印としたことから この吊がある]: coquille(f).
/a.[地]貝殻を含む; 食用貝に関する、n.m.貝殻採集: coquillier(e`re)→ 食用貝類養殖業: industrie coquillie`re.

kaigun-chuujou海軍中将; 海軍中将の乗船している旗艦: vice-amiral(m)(pl. aux).
/海軍中将の位(職): vice-amiraute'(f).

kaigun-chuui[海軍]海軍中尉: enseignem de vaisseau de 1re classe.

kaigun-chuusa海軍中佐: capitaine(m) de fre'gate.

kaigun-heigakkou海軍兵学校: → [俗語]海軍兵学校の生徒: flottard(m).

kaigun-shikan-kouhosei[古・俗]海軍士官候補生: bordache, bordachien(m).

kaigun-shoui海軍少尉: enseigne(m) de vaisseau de 2e classe.
/n.m.海軍少尉候補生 aspirant(m)(=aspirant de marine).
/[英語]n.m.[英国の]海軍少尉候補生 midshipman(pl. -men).

kaigun-shousa海軍少佐: capitaine(m) de corvette.

kaigun-taii海軍大尉: lieutenant de vaisseau.

kaigun-taisa海軍大佐: capitaine(m) de vaisseau.

Kaigunshou海軍省: Bureau de la Marine.

kaigun-shoushou海軍少将; 海軍少将の旗艦: contre-amiral(pl. ~-~aux)(m).

kaigun-taishou海軍大将: →  (pl. -aux)adj.海軍大将(将官)坐乗の、海軍大将の乗った、司令官の乗った; 提督の乗った、 n.m.海軍大将; [pl.にて]海軍将官; [古語]提督[上位の職階からamiral, vice-amiral d'escadre, vice-amiral, contre-amiralの4等級がある]、海軍司令官; [仏史]海軍元帥(=~ de France)[陸軍元帥(mare'chal [de France])に相当する]; 旗艦: amiral(ale).
/海軍司令長官: amiral de la flotte.
/n.f.[話語]海軍大将夫人;[昔の]旗艦: amirale.
/n.f.海軍司令部; [英国の]海軍省; [昔の]海軍元帥の位: amiraute'.
/海軍大将乗艦、旗艦: navire amiral, vaisseau amiral.
/[英国の]海軍卿: premier lord de l'Amiraute' [1964年以前の英国の海軍大臣].

kaigyuu[動]海牛(かいぎゅう): lamantin(m).
/[動]ステラー海牛、リテイナ: rhytine [18世紀頃絶滅].
/[動]海牛類の動物; pl.海牛類: sire'nien(m).

kaihin海浜: → 浜辺、海浜、海岸; [海][古語][船が近づけない]遠浅の海岸; [海][戦闘艦の]前部甲板、後部甲板: plage(f).
/海浜椊物: plantes maritimes.

kaihouseki[鉱]海泡石: e'piolite(=e'cume de mer).

kaiin海員: → 海員、船員: les maritimes(m.pl.).

kaijou海上: → 海上生活 vie a` bord.
/海上飛行: aviation maritime.

kaiko解雇: → n.m.[海][船員の]解雇: de'barquement.
/v.t.[船荷を]陸揚げする、[船客を]上陸させる; [船員を]解雇する: de'barquer.

kaikou海港: port maritime.

kaikousuru回航する: → [参照]回る.

kai-ku[船]カイーク: → n.m.[海]カイク、カイーク: cai"que.
/cai"c(m): =cai"que.
[参考]カイーク: (1)(a)[トルコの]細長い舟、小さな沿岸貿易船; (b)エーゲ海で用いられる船首・船尾の尖った、櫂(かい)で漕(こ)ぐ細長い舟; (c)ポルトガル の漁船; (2)[特に](a)地中海の昔の軍船(いくさぶね)用の大ボート; (b)[黒海・多島海の海賊が乗った]武装した小舟.

kaikyou海峡: →
/n.m.運河; [河川の]水路; 海峡; [海][岩の間の]水路、通路: canal(pl. -aux).
/大船の通れる運河: canal maritime [de navigation].
/n.f.運河を設けること、運河開設; [川を]運河にすること、航行可能にすること; 運河網、運河による交通: canalisation.
/v.t.運河を設ける; [川を]運河にする、航行可能にする: canaliser.
/英仏海峡: le Canal de la Manche.
/n.m.[海][船が]海峡(瀬戸)を出ること; 海峡、瀬戸: de'bouquement.
/v.i.[船が]海峡(瀬戸)を出る: de'bouquer.
/v.i.[船が]海峡(瀬戸・英仏海峡)を離れる: de'mancher.
/海峡: de'troit(m).
/英仏海峡 De'troit.
/[海]海峡・運河の入り口にさしかかること: embecquetage(m)(=embouquement).
/v.i.[海][海峡・運河の]入り口にさしかかる(=embouquer): embecqueter.

kaimen[動]海綿: e'ponge(f).
/[動][海綿動物の]骨片: spicule(m).

kaimen-doubutsu海綿動物: → n.m.pl.[動]海綿動物門、海綿類: spongiaires.
/海綿養殖: spongiculture(f).
/a.海綿質の、スポンジ状の: spongieux(se).
/[動]淡水海綿: spongille(f).

kainan海難: → [海]海難救助料: re'mune'ration(f) d'assistance.

kairan[海]解らん(解纜): →
/[海]出帆、解纜(かいらん); 出港準備(=man,oe,uvre d'appareillage): appareillage(m).
/v.t.[船を]艤装(ぎそう)する; [帆を]張る、広げる、v.i.出帆する、解纜する: appareiller.
/[海]解纜(かいらん); 出帆; [繋索が切れて]船の位置が変わること; [乗り物の]発進; [エンジンなどの]始動: de'marrage(m).
/v.t.[海][船の]纜(ともづな)を解く; [綱を]解く、出帆する; [繋索が切れて船が]位置を変える: de'marrer.
/[海]解らん、解纜(かいらん): largage(m).

kairei[海]海嶺: ride(f) oce'anique.

kairi海里: mille(m) marin, mille nautique [参考]mille: n.m.マイル、英里(=~ anglais)[長さの単位: 1609m]; [国際]海里 (=~ marin)[航海・航空の距離単位: 1852m].

kairui貝類: les coquillages(m.pl.)→[参照]貝.
/食用貝類養殖業: industrie coquille`re.

kaisen[海]橈栓(かいせん): e'chaume(m).

kaishin[地]海進: transgression(f); transgression marine.
/a.[地]海進による: transgressif(ve).

kaishin-sokutei海深測定: thalassome'trie(f).

kaishoku海蝕: abrasion(f).
/海食台地: plate-forme littorale.

kaishou海嘯(かいしょう): mascaret(m) [満潮時に三角形状に開いた河口に起る高い波; 満潮時に河口を逆流する高波].
[参考] barre: n.f.(1)(a)[木・金属などの]棒、バー、横木; [港の]防材; [河口・港口を塞(ふさ)ぐ、砂または岩の] 障害物、州、砂州、浅瀬(→ barrage de sable 砂洲(さす)); 海嘯(かいしょう)、潮津波(=barre d'eau);
(2)[海](a)舵柄(だへい)、舵の柄、チラー(=barre du gouvernail, barrage du(de) gouvernail)、[海]舵(かじ).

kaison海搊: avaries-frais [参考]搊害.
/共同海搊: avaries communes; grosses avaries.
/単独海搊: avaries simples(particulie`res).
/海搊精算: re`glement d'avarie[cf. dispache(f)[海保]海搊精算].
/海搊精算人: re'partiteur d'avarie海搊精算人[cf. dispacheur(m)[海保]海搊精算人].
/a.p.[海]海搊をこうむった; [商品などが]搊傷した、腐った: avarie'(e).
/v.t.[多くは受動形で][船・商品などに]搊傷を与える; …を傷める、腐らせる: avarier.
/v.pr.搊傷を受ける; 傷める、腐る: s'avarier.
/海搊契約書: compromis(m) d'avarie [参考]compromis: m.[法]仲裁、仲裁契約.
/[保険]海搊精算人: faiseur de moyenne.

kaisou[椊]海藻: → [主にヒバマタ属の]海草; 海草でできた肥料: goe'mon(m).
/海中で取る(浜辺で拾う)海草: goe'mon de coupe(de laisse).
/ソーダ灰をとる海藻・おかひじきの類: barille(f).
/n.f.[海藻の]葉状体: fronde.
/[椊][Aunis海岸で]海藻: sar[t](m).

kaisou改装: → [海]船体を全く改装する: refondre.
/n.f.[海][船の]大改装、完全な改装: refonte.

kaisou解装: → [参照]艤装.

kaisou回漕: → 回漕業者、[船荷の]荷扱い人: commissionaire chargeur [注]chargeurはadj.として用いられている.

kaisui-jouryuuki[海]海水蒸溜器(蒸溜復水器); 海水蒸溜装置のある船(=navire distillateur): distillateur(m).

kaisui-ryouhou[医]海水療法、タラソテラピー; 海洋気象療法: thalassothe'rapie(f).

kaitai[地]海退: re'gression(f) marine.

kaitai解体: → v.t.[古船を]解体する: de'molir.
/船の解体人: de'molisseur(se).
/[古船の]解体: de'molition(f).
/n.m.[古船・筏の]解体; [解体した古船の]船板(=bois de de'chirage): de'chirage.
/n.m.古船(古車)解体業者: de'chireur(se).

kaitei海底: → a.海中(海底)にある; 潜水艦で行う、n.m.潜水艦: sous-marin(e).
/潜航: navigation sous-marine.
/海底火山: volcan sous-marin.
/海底電線: ca^ble(m), ca^ble [e'lectrique] sous-marin.
/海底電線敷設船: ca^blier(m).

kaitenhou回転砲: → [海][舟艇用の]小型回転砲 pierrier(m).

kaitou回頭: →[海](1)[碇泊中の船の行う]回転、振れ回り; (2)(a)回転のできる面積; (b)水路の幅; (c)[河の] 回転のできる場所: e'vitage(m).

kaiuke[海]橈承(かいうけ)、トールピン: tolet(m).
/[海]橈座受け; オール受け: toletie`re(f).

kaiun海運: → 海運国; 海軍国: grandes puissances maritimes.
/n.m.海運会社; 海上保険会社: lloyd [Lloyd, 創設者].

kaiyou海洋: mer(f); oce'an(m).

kaiyou-enerugi-海洋エネルギー: → a.海洋の熱エネルギーの、海洋の熱エネルギーを利用する mare'thermique.

kaiyou-kyoufu-shou海洋恐怖症: thalassophobie(f).

kaiyou-gaku海洋学: oce'anographie(f).
/a.海洋学の: oce'anographique.
/海洋学者: oce'anographe(m).
/海洋学: thalassographie(f).

kaiyou-seibutsu-gaku海洋生物学: biologie(f) sous-marin.

kaiyuu[魚の]回遊: migration(f).
/回遊魚; 渡り鳥: migrateur(m).
/a.回遊に関する; 回遊性の: migratoire.
/[動][魚の]回游; 移住: e'migration(f).
/v.i.[動][魚が]回遊する: e'migrer.

kaiza橈座(かいざ): → [海]橈承(かいうけ)、トールピン: tolet(m).
/[海]橈座受け; オール受け: toletie`re(f).

kaizoku海賊: → 海賊行為; [17・18世紀のカリブ海の]海賊団: flibuste(f).
/v.i.海賊を働く: flibuster.
/海賊行為: flibusterie(f).
/[17・18世紀のカリブ海の]海賊、海賊船; 掠奪者: flibustier(m).
/[スカンジナビアの]海賊船: drakkar(m).
/海賊: forban(m).
/海賊旗: pavillon noir, pavillon a` te^te de morte.

kaizu海図; 地図: carte(f)(=carte marine).
/海図に記入する: porter sur une carte.
/[海]海図室: chambre(f) des cartes, chambre de veille.
/[海][小縮尺の]海図: routier(m).

kaji[海][船などの](かじ): gouvernail(m)[舵: rudder].
/方向舵(だ): gouvernail de direction.
/舵を取る: man,oe,uvrer le gouvernail.
/[海]舵壺金: pentures(f.pl) du gouvernail.
/[海]操舵(そうだ): gouverne(f).

/[海]舵; 海嘯(かいしょう)、高潮; 州、砂洲; 棒: barre(f).
/舵取り、操舵手(そうだしゅ): homme de barre.
/取り舵(面舵)を取る: mettre la barre a` gauche(droite).
/舵を取る; 指揮・指導する: tenir la barre, prendre la barre; e^tre a` la barre.
/v.i.舵をとる: barrer.
/v.pr.[ヨットが]自分で舵をとる: se barrer.

/n.f.[坐礁船などの]支柱、つっかい; [舵の]柄: be'quille.
/n.f.[海]舵上部の翼状の金具: chauve-souris(pl. ~s-~).
/[海]右に左に舵をとる: courir des bords(borde'es).
/v.t.[舵を]真直ぐに取る: dresser.
/n.f.[海]舵綱、舵鎖: drosse.
/[造船][舵の]転軸孔、ラダートランク: jaugeur(m).
/[海][舵の]船尾材貫通口、ラダートランク(=trou de jaumie`re): jaumie`re(f).

/[海][舵を取って船が方向を変えた後、目指す方向(あるいは目標とする針路)に進むように]舵を[中央に]戻す: rencontrer [l'embarde'e] avec la barre; rencontrer [la barre].
/n.f.[海]舵索; 握り索: sauvegarde.
/[海]舵の蝶番(ちょうつがい): vertenelle, verterelle(f).

kajika[魚]カジカ(鰊): → [魚]カジカの一種: caboche(f).
/[魚]カジカの一種; マンボウ: cabot(m).
/[魚]カジカ[属][カジカ科の淡水または海水産の頭の大きな魚]: chabot(m).
/[魚]カジカ科の魚: he'mitripte`re(m).
/[魚]カジカ・ウグイの類の頭の大きな魚: te^tard(m).
/[魚]カジカの一種: te^te, d'a^ne(m).

kijuuki起重機: → (pl. ~s-~s)起重機船: ponton-grue.
/[海]起重機ハルク[起重機を備え、 他船の荷物の上げ下ろしを扱う荷役の定置船]: ponton-ma^ture(m).

kakaedaiかかえ台: → m.inv.[海]かかえ台[進水時に船底を支える柱材]: porte-tolet.

kakatoかかと: → [造船]かかと[キール・船尾骨材](→ coque); かかと: talon(m).
/v.i.[海][キールの]かかとが海底に触れる: talonner.
/[海]檣踵[根]: caisse(f).

kaki[貝]牡蛎(かき)[類]、カキ[類][イタボガキ科の食用二枚貝の総称]; [特に]ヨーロッパガキ[欧州の代表的な食用種]: hui^tre(f)(=hui^tre plate, hui^tre vraie).
/[養殖場の]カキ床、牡蠣床、牡蛎の養殖床: banc(m) d'hui^tres.
/牡蛎の養殖(=ostre'iculture): culture des hui^tres, e'levage des hui^tres.
/天然牡蛎: hui^tre de drague.
/養殖牡蛎: hui^tre d'e'levage.
/真珠貝[真珠を産する二枚貝の総称]: hui^tre perlie`re(a` perle).
/a.牡蛎[養殖]の、n.f.牡蛎養殖所: hui^trier(e`re).
/牡蛎飼養業: industrie hui^trie`re.
/牡蛎の養殖床、牡蛎養殖場: parc a` hui^tres.
/[料理]牡蛎用の皿(フォーク): plat(fourchette) a` hui^tres.

/牡蠣(かき)養殖所の手入れ人夫: amareyeur(m).
/牡蛎養殖場: claye`re(f).
/[動]牡蠣(かき)類: gryphe'e.
/[集合的][養殖用の]小牡蛎(かき)・小貽貝(いがい)、牡蛎・いがいの幼生: naissain(m).
/牡蛎の殻の化石: ostracite(f).
/a.牡蛎養殖の: ostre'icole.
/牡蛎養殖業者: ostre'iculteur(m).
/牡蛎養殖[法]: ostre'iculture(f)→ [参考]naissain(m).
/n.[漁]カキ養殖人: parqueur(se), parquier(e`re).
/[英仏海峡沿岸産の]小型の牡蠣(かき): perlot(m).
/大形の牡蠣(かき): pied-de-cheval(m)(pl. ~s-~-~).
/[牡蠣(かき)養殖用の]瓦棚; [漁]簗(やな)の一種: ruche(f).
/緑色にすること; [特に][飼養場内での珪藻による]牡蛎(かき)の緑変: verdissage(m).

kakou河口: → [潮が差す大きな川の]河口; [海浜の]洲、浜: estuaire(m).
/adj.[大きな]河口の: estuarien(ne).

kakuheki[海]隔壁、仕切り壁; 仕切り: cloison(f).
/[造船]衝突隔壁: cloison de choc(d'amarrage).
/防水隔壁: cloison e'tanche.
/cloison transversale: [英語]transverse bulkhead.

kakuza擱坐(かくざ): → [海][砂地・泥地などへ]船が擱坐した跡: souille(f).
/v.t.[海][座州(ざす)した船などの]積荷を棄てる; [船の]帆の風当りを減らす: soulager.

kakuzai角材: → [船・造船]角材、梁材、野角(のがく); [甲板に樽などを据えておく]楔(くさび); [海]導索器: cabrion(m).

kakyuu-shikan-shitsu[海軍]下級士官室: avant-carre'(m).

kamasu[魚]カマス: brochet de mer.
/[魚]カマス、バラクーダ: sphyre`ne(f).

kamotsu-sen貨物船: chargebot(m).
/貨物船: navire de charge.
/[英語][海]上定期貨物輸送: tramping(m).
/[海]ばら積み貨物船: varquier(m).
/(pl. ~s-~s)石油・ばら積み両用(兼用)貨物船: varquier-pe'trolier(m) [英語][海]上定期貨物船: tramp(m).
/navire << tout a` l'arrie`re >>: [英語]all aft cargo ship.

kanbi[海軍]艦尾: retraite(f).
/艦尾砲: pie`ce de retraite.
/艦尾を射撃する: tirer en retraite.

kanchou[海軍]艦長; [海]船長(=capitaine marchand); 艇長: capitaine(m).
/旗艦艦長: capitaine de pavillon.
/[海軍][艦長・長官・士官]室; [海][ボート]艇尾座; [海](chambre des cartes, chambre de veille)海図室: chambre(f).
/[海軍]艦長旗: marque(f).

kanchou干潮: ebbe, e`be(m).
/干潮: basse mer; mer basse; bas(n.m.) de l'eau.
/n.m.干潮、退潮(ひきしお): de'chalement.
/v.i.[潮が]退く; [干潮時に浅瀬や坐礁した船の船底が]現われる: de'chaler.
/干潮: descente de la mer [参考]descente: n.f.[水位などが]下がること.
/[海]干潮: jusant(m).
/[海]干潮、引き潮: perdant(m).
/[海]干潮: perdant(m) de la mare'e.

kandokku乾ドック: → [船の補修のための]乾ドック: se`che [de radoub].
/n.m.[乾ドックの]浮き扉(とびら): bateau-porte(pl.~ x-~s).

kandume缶詰、瓶詰; [海](1)同航船; (2)de conserve[での用法は次項]: conserve(f).
/[海][...と(avec)]同航する: naviguer de conserve.

kangen[海]乾舷(かんげん): → [海]乾舷[水線から上甲板の上面までの高さ]; [船体の外側の]平張り: franc-bord(m)(pl. ~s-~s).
/[海](pl.で)乾舷(かんげん)、フリーボード[満載喫水線から舷側上部までの垂直距離]、吃水線上部の舷側・乾舷: ,oe,uvres mortes [英語: topsides, upper works, deadworks].
/吃水部: ,oe,uvres vives.
/a.[船が]乾舷の高い: enhuche'(e).
/franc-bord pour transport de bois: [英語]timber freeboard.

kangoku監獄: → [古語]徒刑囚(とけいしゅう)の監獄 bagne(m)[18世紀からガリー船を漕ぐ体刑に代わった懲役の 監獄].

kani[甲殻]カニ: crabe(m).
/カニの甲羅: carapace du crabe.
/カニのはさみ: pinces du crabe.
/[動]シオマネキ科の蟹(かに): ge'lasime(m).

kanikui-azarashi[動]カニ食いアザラシ: crabier(m)(=phoque crabier).

kankoかん湖、鹹湖(かんこ): → n.m.池; 沼: e'tang.
/潟(かた)、塩湖、汽水湖、潮のさす海岸の沼地、海跡湖; 鹹湖(かんこ): e'tang sale'.

kanku管区: re'gion(f).
/海軍管区: region' maritime.

kanpan甲板(かんぱん): → [参照]甲板(こうはん).

kanpan-bari[造船]甲板梁(かんぱんばり): barrot(m).
/甲板と甲板の間に: sous barrots.
/v.t.[船の]甲板梁まで荷を積む、[船に]荷を満載する: barroter.
/[造船]横梁[桁]: barroti'n(m).

kansetsu[動]関節: → [動][甲殻類の]関節(顎足)鰓(えら): arthrobranchie(f).

kanshisen監視船: 一種の快速小型帆船; 競漕艇; 監視船; 大型伝馬船: pe'niche(f).

kanshiin監視員: → [海][海岸の信号所で船を見張る]海上監視員: guetteur(m).

kanshoku艦飾: → [参照]満艦飾.

kanshougyo鑑賞魚: → n.鑑賞魚飼養家(愛好家): aquariophile.
/aquariophilie(n.f.).

kansoku観測: → [海][濃霧による]観測上能: non-vue(f).

kantai艦隊、戦隊、分艦隊: escadre(f).
/艦隊司令官: chef d'escadre .
/n.f.[スペインがアメリカ大陸に派遣した]小艦隊; [動]アルマジロ(=armadillo): armadille.
/[軍][艦隊・部隊の]集合: ralliement(m).
/v.t.[艦隊・部隊を]集合させる; [海][港・陸に]近づく: rallier.
/船に戻る: rallier le bord.
/船首を風上に向ける: rallier le(au) vent.

kantaku干拓、乾かすこと、干すこと: asse`chement(m).
/v.t.…の水抜きをする; [土地・池など]を干す、乾かす: asse'cher.

kanten寒天、寒天培地: agar-agar(m).

kantofure-mu[海]カントフレーム: fourcat(m)[船首・船尾の肘材(ちゅうざい)].

kanu-カヌー: → [一人乗りの]カヌー: pe'rissoire(f).

kappansaku[海]括帆索(かっぱんさく); [魚]タチモドキの類: jarretie`re.

kara[貝・カタツムリの]: coquille(f).
/カキの殻: coquille d'hui^tre.
/真珠層(=nacre): coquille de perle.
/帆立貝; 帆立貝の殻[スペインのサンチャゴ・デ・コンポステーラ(Saint-Jaques-de-Compostelle)への巡礼者がこの貝殻を身につけ、 巡礼の印としたことからこの吊がある]: coquille Saint-Jaques.

karabune空船: → v.t.[港の]空船を整理する; [河の]舟・筏(いかだ)を整理する; [空船を]港から出す: de'ba^cler /de'ba^clage/de'ba^cleur.

karaberusenカラベル船: → [15-16世紀にスペイン・ポルトガル・イタリア人が用いた]軽快な帆船、カラベル船;  [むかしのトルコの]大きい軍船; 鰊船、ニシン船; [頭の四角い]船釘: caravelle(f).

karafuto-shishamo[魚]カラフトシシャモ: → [魚]カラフトシシャモの一種; タラ科の魚: capelan(m).

karamaru絡まる: → v.t.[海][錨鎖が投錨中に錨杆に]絡まる、v.i.[絡まった錨鎖が]錨杆から抜ける: surjaler, surjauler.

karasugai[軟体動物]烏貝(カラスガイ)属: mulette(f)

karei[魚]カレイ: →
/カレイの一種; [漁]四つ手網: carrelet(m).
/[魚]カレイの類: flet(m).
/[魚]カレイ(鰈): limande(f).
/[魚]カレイ(鰈): moineau(m)(pl. ~x) de mer [参考]moineau雀(スズメ).
/n.f.[魚]カレイ: plie(=carrelet).
/[魚][ヨーロッパ産]カレイ(鰈)の一種、ターボット[大型の]カレイ(鰈): turbot(m).
/[魚]小カレイ(鰈)、turbotの幼魚: turbotin(m).

ka-ringu[造船][古語]カーリング縦梁(たてばり)、船梁の間隔を保たせるために蟻(あり)差しにした材: entremise(f).

karukusuru軽くする: → v.t.[船などを]軽くする; 荷を降ろす: alle'ger.
/[船を]軽くすること: alle'geage(m).
/[船などを]軽くすること: alle'gement(m).

kasagai[貝]カサガイ: → n.f.[貝]カサガイ類: bernicle.

kasago[魚]カサゴ: scorpe`ne(f).
/カサゴ(笠子)の一種: rascasse(f).
/[魚]カサゴの類(=truie de mer): truie(f).
/[魚]地中海カサゴ: truie de mer.

kasen火船: → [昔の海戦用の]火船: bru^lot(m).

kashigu[船などが]かしぐ、傾(かし)ぐ: → [参照]傾く.

kashikan下士官: → n.f.[海軍][集合的][一隻の軍艦の]全下士官; [海軍の]全下士官: maistrance.

kassha[海]滑車: →

    /[海]姉妹滑車: baraquette(f).
    /n.m.[海]ランナー・アンド・テークル: bastague [動滑車と静滑車を組み合わせた綱具].
    /[海][帆の下の角の]一組になった三つの滑車: bouquet(m).
    /[海](1)[古][檣楼の檣綱を張ったり、錨を舷に結び付けるための]滑車装置; (2)(a)下桁の副張索; (b)[下帆の縮帆用 絞轆(ろく)が弱い場合の]控えの滑車装置: candelette(f).
    /n.m.[海][帆柱・[帆桁の]副木(そえぎ); [滑車の]心車; [滑車の]心車孔: clamp.
    /n.m.[海][滑車の]心車孔: clan.
    /[海][索の]滑車の入っている部分; [水・空気などの]流れ; 潮流: courant(m).

    /[海][滑車の]溝、帯索溝(こう); [マストの下端の下の]溝: engoujure(f).
    /[海]切欠き滑車; 開閉せみ; 止め楔、綱掛け; [耳形の]索止め: galoche(f).
    /[滑車の]帯索溝(こう):gorge(f).
    /[海][滑車の]溝、帯索溝(こう): goujure(f).
    /[海]滑車のブシュ; [動]蛙(カエル): grenouille(f).
    /(pl.)[造船][船首の]舷側; [滑車の]外殻; ほぞ縁: joue(f).
    /[海]横倒しになった船を引き起こすのに使う複滑車装置: palans de redresse(f).
    /[海][集合的][一つの船の]滑車: pouliage(m).
    /[海]中央に銅の入れ子(ブッシュ)をはめ込んだ滑車: poulie guilloche'e [参考]guilloche'(e): a.p..
    /[滑車の]綱の架かる心車: re'a(m).
    /n.m.[滑車の]ロープ車、綱車[ロープを巻き付ける心車]; [海][荷揚げマストの]大滑車: rouet.
    /[海]錨を吊り上げる滑車: traversie`re(f).
    /[海][船の動揺で食器が食卓から滑り落ちるのを防ぐ]食器止め; 第一斜檣先端の木片; 二段滑車(=poulie a` violon); バイオリン: violon(m).

kasuzame[魚]カスザメ: angelot(m).
/[魚]カスザメ(=ange de mer); 天使: ange(m).

kata[珊瑚礁と海岸の間の](かた); [環礁の中央にある]礁湖: lagon(m).
/ラグーン、潟; 礁湖(=lagon): lagume(f).
/n.m.池; 沼: e'tang.
/潟(かた)、塩湖、汽水湖、潮のさす海岸の沼地、海跡湖; 鹹湖(かんこ): e'tang sale'.

katakuchiiwashi[魚]カタクチイワシ: → [魚]カタクチイワシの類anchois(m).

katamuki傾き: → [参照]傾斜.
/[海][船の]座礁している場所; [船の]傾斜: gi^te(f).

katamuku傾く、かしぐ: → [海][船の]横傾斜: bande(f).
/[船が]横に傾く: donner de la bande.
/a.p.[船が]横に傾いた: accoste'(e).
/v.t.[海・建][・・・に]支え・つっかいをする、v.i.[船が]横に傾く: accoster.
/a.p.[海][船が]片方の船縁(ふなべり)を水面下に没して傾いた; 錨鎖が他船の錨の鎖に絡まった; [推進器が]索・鎖が絡まった: engage'(e).
/v.i.[船が]片方の船べりを水面下に没して傾く: engager.
/[海][船の]座礁している場所; [船の]傾斜 gi^te(f).
/v.i.[海][船が]傾く: gi^ter.
/v.t.傾ける、v.i.[船・壁などが]傾いている: incliner.
/v.i.[海][船が]傾く; 縦に揺れる: renvoyer.

katta-カッター: cotre[1本マスト; 縦帆].

kaunta-[海]カウンター: → n.f.[船]カウンター[船尾突出部]; [建]円天井: vou^te.

kawa[イルカ・豚などの]: couenne(f).

kawahaze[魚]河ハゼ、カワハゼ: goujon(m).
/ハゼ: goujon de mer.
/goujonを捕るための目の詰まった網: goujonnier(m).
/perche(f) goujonnie`re(a.f.): =[魚]gre'mille [参考]perche: n.f.[魚]スズキ属.

kawahimemasu[魚]川姫鱒(カワヒメマス)[マスの一種]; キタイワナ(ombre-chevalier)(=omble, omble chevalier): ombre(m).
/m.岩魚(いわな): omble(m) [chevalier].
/[魚]カワヒメマス: umbre(m).

kawajouki川蒸気: → [セーヌ河の]川蒸気、乗合蒸気船(=bateau mouche); [海軍]通報艦; 蠅(はえ): mouche(f).

kawakamasu[魚]カワカマス: → n.m.[魚][カナダ]カワカマス[または、これに似た淡水魚]、n.f.[魚]マトダイ: dore'.
/[魚]カワカマス: brochet(m).
/[魚]小さいbrochet、カワカマス(brochet)の子: brocheton(m).

kawamentai[魚]カワメンタイ: louchet(m).
/[魚]カワメンタイ[属][タラ科]: lotte(f).

kawarime変わり目: → [海]潮の変わり目; 潮の逆流による渦: virement(m) d'eau.

kawatebukuro革手袋: → n.f.[海][針の頭受けのついた]手のひら(paume(f))当ての革手袋 [帆・鞍作りの職人用]、掌(たなごころ)革 [製帆職人などが指ぬきの代わりに用いる]、[帆縫工が掌にはめる、針を押す金具付きの]一種の革手袋; 蝶番(ちょうつがい)、ヒンジ: paumelle.

kazakami風上: → ad.[海]風上に、n.m.風上: dessus.
/風上に; 風に、空中に: au vent.
/風上に進む: venir au vent.
/[海]風上へ進む[船の風上にいる]: gagner le vent(le dessus du vent) [sur un navire].
/[海]風上にいる: avoir le dessus du vent.
/[海]風上へ進む、逆風を突いて進む: (v.i.) gagner au(dans le) vent.
/[船が]進む: gagner de l'avant.
/[海]船首を風上に向けること: aulof[f]e'e(f).
/[舵をきかせているにもかかわらず]風上に向かう: passer sur sa barre.
/v.t.[艦隊・部隊を]集合させる; [海][港・陸に]近づく: rallier.
/船首を風上に向ける: rallier le(au) vent.
/v.t.[海][帆・船を]風を遮るものの陰に置く; [帆を]風を受けないように帆架を回す; [帆の]帆架を回して風を受けないようにする;  [ヨットレース][ 他船の]風上に出て風を遮る: de'venter.
/n.f.[海]船首を風上に向けること、[帆船が]風に向かうこと、ラフィング[船首を風上に向けること]: aulof[f]e'e.

kazami風見(かざみ): → [海][羽根または薄布で作られた]風見、吹き流し: penon(m).
/[海]コルクに付けた羽の風見[飛ばせて風向きを見るもの]: plumet(m) de pilote.
/[マストの上に掲げて飛行機に]風向を示す円筒布: biroute(f).

kazashimo風下(かざしも): → [帆を]風下に向ける: fermer.
/[海]2つの航路標識を一線に見て進む: fermer deux amers.

kaze: → 
/[海][フランス大西洋岸の]西北西の風、ガレルヌ[フランス西部の大西洋岸域に吹く、冷たく湿った風](=vent de galerne): galerne(f).
/[海]北東から南東までの風: amont(m).
/[風が]北(南)に変わって行く: ranger le nord(sud).
/[海][風が]北に変わる: se ranger au nord.
/[海]風が全くない: Le vent est a` pic.
/v.t.[海][帆・船を]風を遮るものの陰に置く; [帆を]風を受けないように帆架を回す; [帆の]帆架を回して風を受けないようにする;  [ヨットレース][ 他船の]風上に出て風を遮る: de'venter.
/v.t.[古語][風が]船尾から吹く: empouper.
/v.i.[風が]強くなる; 力を増す: forcer.
/風向・風速の一定した風: vent e'tale.
/[海]同じ風が吹いている間、天気が変わらない間: nuaison(f).
/[海]風; そよ風、微風; [特に、余り強くない]風: brise(f).
/v.i.[風が]船尾に回る; [船・車が]後退する: culer.
/帆に風を受けるように船を向ける: venir au vent.
/v.i.[海][風が]弱まる、v.t.[海][綱具を]ゆるめる: mollir.
/n.f.[海]同じ風(貿易風)の吹いている間、天気の変わらぬ間: nuaison.
/n.m.[海][地中海の]東風: levantin.
.

kebinケビン: → [参照]キャビン.

kecchiケッチ: ketch [2本マスト; 縦帆].
/ケッチ型帆船[一種の2檣帆船]: caiche(f)[英語: ketch].

keibatsu刑罰: → 水中に突き落とす刑罰; 甲板上に突き落とす刑罰: supplice(peine) de la cale.

keichuu[船の甲板・波止場の]係柱、繋柱(けいちゅう)、ビット; [埠頭(ふとう)の]係船柱(=~ d'amarrage): bitte(f).
/小繫柱: bitton(m).
/[海]繋柱(けいちゅう)に差し込む栓: paille(f) de bitte.
/v.t.[海][錨鎖・綱を]繋柱から外す(繰り出す): de'bitter.

keihyou[海]警標、航路標識: balise(f).
/ブイ: balise flottante.
/[海]警標設置; [海]警標税(=droits de balisage): balisage(m).
/[海]警標、浮標: amarque(f).

keiryuu繋留、係留: → [海]繋留ブイ(=~ d'amarrage); 凹甲板; [魚]ハコフグ属: coffre(m).
/[船が]所定のブイに碇泊する: prendre son coffre.
/[海]繋留索: croupiat(m).
/[海]=croupiat; 船尾繋索: croupie`re(f).
/船尾に錨を降ろす: mouiller en croupie`re.
/三線繋留: amarrage(m) a` trois ca^bles.
/[海]繋留筒: filoir(m).
/apparaux d'amarrage: [英語]mooring gear.
/n.f.[海][三角形に置かれた係留索への]船の係留: patte-d'oie, patte d'oie (pl. ~s-d'oie, ~s d'oie).

keisaku[海]繋索: → n.m.[海][帆・錨などの]繋索を通す孔、索環: ,oe,il (pl. yeux).

keisen繋船: →[海]繋船柱: poupe'e(f) d'amarrage.
/繋船柱、係船柱: canon(pieu, poteau) d'amarrage.
/繋船鎖: amarre(f) du quai(de terre).
/繋船具を解く: la^cher les amarres.
/[海]繋船柱; 繋留ブイ; 橋台 (pl. ~-~s): corps-mort(m).
/繋船する: prendre le corps-mort.
/[船]双繫柱: apotureaux(m.pl.).
/n.m.[動]海豚(いるか); [海]繫船柱: dauphin[e].
/n.m.[河から停泊船渠に入る前の]繋船渠、船溜まり(ふなだまり): avant-bassin(m).

keisha傾斜: → [竜骨に対する船首・船尾の]傾斜、傾度: e'lancement(m).
/[海][欠陥建造による船の]傾き: faux-bord(m).
/n.f.[造船]船首(船尾)の斜出部; [海][マストなどの船尾方向への]傾斜[角]、レイク、勾配; 船尾材とキールとの角度: que^te(f).
/[海][船の]傾斜: gi^te(f) [英語: heel].
/v.i.[船が]傾く: gi^ter.
/angle de gi^te: [英語]angle of heel.
/[船が]ひどく傾く: donner de la bande.

keishin[造船・水力学・空][浮力の]傾心(けいしん)、傾きの中心: me'tacentre(m).

keihyou警標、航路標識: balise.
/v.t.航路標識・警標(balise)を置く; 測量柱を立てる; ラジオビーコンを設置する: baliser.
/baliseの設置監視人; 警標設置監視船(=bateau baliseur): baliseur(m).

keisenchuu係船柱: → n.f.[船の甲板の]ビット、係柱; [埠頭(ふとう)の]係船柱(=bitte d'amarrage): bitte.

keisonケイソン: [参照]潜函(せんかん).

keisou[椊]珪藻(けいそう)類: diatome'es(f.pl.).
/[地]珪藻土: diatomite(f).

kenchougi検潮儀、検潮器: mare'ome`tre(m).
/[気]自記検潮儀: mare'graphe(m).

ken'eki検疫: → n.f.約40; 40歳; [海]検疫期間[14世紀にイタリアでペスト患者がいる船を40日間隔離したことからこの意味がある]、 [防疫のための]隔離期間: quarantaine.
/[検疫のために]船を隔離する: mettre un navire en quarantaine.
/検疫を受ける: faire quarantaine.
/[防疫のために船・船客・動物などを]隔離する; [船を]交通遮断する: mettre en quarantaine.
/検疫旗、Q旗[検疫を要請するために船のミズンマストに掲げる黄色の旗]: pavillon de quarantaine.
/f.実地、実効; 慣行、習慣 pratique(f)→ [海]検疫停船が解けている、検疫後に入港許可証をもつ: avoir libre pratique.
/検疫書、健康証明書: billet(m) de sante'.

kensa検査: → 船舶検査: arraisonnement(m).
/船内臨検吏: charge' de l'arraisonnement.
/[船員・船客の]健康証明書の検査: arraisonnement de la patente [d'un navire].
/v.t.[海][船舶を]検査する: arraisonner.
/港湾当局に報告する: (v.i.)arraisonner avec les autorite's du port.

kenzou[船の]建造: mise en chantier.
/船を建造する: mettre un navire en([古語]sous le) chantier(f), mettre un navire sur [le] chantier(sur les chantiers), mettre un navire sur cale [参考]cale: n.f.造船台、造船架(cale de construction)(lancement).

ke-sonケーソン: [参照]潜函(せんかん).

kessaku結索: → 結索の一種: n,oe,ud d'alouette.
/索の結頭: te^te d'alouette.

keta(けた): → [海]大三角帆の桁の上端: penne(f).
/帆桁を直立させる: faire la penne.
/v.t.[造船][船に]船梁を付ける、横桁を付ける: embausser.

kiba(きば): → n.m.[海象(せいうち)・河馬(かば)の]牙: rohart.

kijuuki[海]起重機: cabre(f).
/起重機のジブ: e'charpe d'un grue.
/n.f.[海][木の棒と滑車による]梯形起重機: ?.

kijuu-shou[海]起重檣(しょう)、デリック; 巻揚げ装置、起重機: bigue(f).

kikan機関: → [造船]機関台: carlingage(m).

kikan-kanchou旗艦艦長: capitaine(m) de pavillon.

kikou[海]寄港: → [海]寄港; 寄港地; [避難・修理・補給のための]入港; 避難港(=port de ~): rela^che(f).
/港に寄る、寄港する: faire rela^che a` un port, faire une rela^che.
/v.i.[海][船が]寄港する: rela^cher.
/[海]寄港地; 寄港; [海]船着き場: escale(f).
/寄港する: faire [l']escale a` ….
/v.i.[海・空][…に]寄港する: escaler a`….

kikou帰航: → 帰航中の船: bateau sur le retour(m).

kikou気候: → 海洋性気候: climat maritime.

kingyo[魚]金魚: dorade de la Chine.

kinryou禁漁: → [漁][川の]部外者禁漁区域: garnne(f).

kippa-[英語]キッパー: kipper(m)[開き燻製ニシン].

kirai機雷: → [海]機雷引き揚げ船: releveur(m).
/[海][機雷などの]引き揚げ船: releveur(m).
/v.t.[海][沈没船、投下されていた錨・水雷・ブイなどを水中から]引き揚げる、浮上させる、収容する; [倒れた人・物を]再び起こす、 起き上がらせる; [海][ある地点の]方位を測る: relever.
/n.m.[海]ブイ・ロープ; [機雷の]係留索: orin.

kirehashi切れ端: → [帆柱・槍・剣などの]切れ端; [ウナギ・蛇などの]筒切り; [海]古綱の端: tronc,on(m).

kirimi[魚肉などの]切り身、うす切れ; ヒレ肉: filet(m).

kiryuu-shingou[海]旗旒信号(きりゅうしんごう): signaux vexillaires.

kisen汽船: vapeur(m)(=bateau a` vapeur).
/[蒸]汽船: bateau a` vapeur(→ vap.).

kishi: → v.i.[海亀が]産卵のために陸にあがる; [魚が]岸に近寄る; [海][古語]陸地の見える所に来る: terrir.
/[海]岸寄りに: sous la co^te.

kishu旗手(きしゅ): porte-bannie`re(pl. ~-~[s]).
/n.m.[昔の軍隊の]旗手(=porte-enseigne): enseigne.

kisoku規則: → 定規; 規則 re`gle(f).
/[海]交通規則: re`gles de route.

kissui喫水、吃水(きっすい): →
/v.i.[海]喫水がある: caler.
/[海]吃水線(きっすいせん); 満載吃水: calaison(f).
/Certificat international de franc-bord (1966): [英語]International Load Line Certificate (1966).
/v.i.[海][船が]吃水線を現わす: de'jauger.
/disque de franc-bord: [英語]load line disc.
/[海](a)吃水面; 吃水線(=ligne de flottaison): flottaison(f).
/満載吃水線: flottaison en charge.
/lignes de charge: [英語]load lines.
/[海]喫水線: ligne(f) de flottaison.
/ligne(f) d'eau a` la flottaison d'e'te': [英語]summer load waterline.
/[海]積載吃水線: ligne(f) de charge(f) /船の喫水線以上の部分、乾舷: ,oe,uvres mortes.
/[海][船の]吃水線、喫水線: ligne(f) de flottaison.
/marque de tirant d'eau, e'chelle de tirant d'eau: 喫水標[英語: draught mark; load line mark].
/等吃水にある船、水平の状態にある船: navire de niveau(m.pl.~x).
/[造船]船の吃水線上の部分: ,oe,uvres mortes.
/[海][船体の]喫水部: ,oe,uvres vives[英語: underwater hull, quickworks] [参考],oe,uvre: n.f.仕事; 作品[英語: work].
/[船の]吃水標: pie'tage(m).
/tirant d'eau arrie`re: [英語]draught aft.
/tirant d'eau milieu, tirant d'eau a` mi-longueur: [英語]draught amidships, midship draught.
/tirant d'eau avant: [英語]draught forward.
/tirant d'eau moyen: [英語]mean draught.
/n.m.[船の]吃水(きっすい)(=tirant d'eau): tirant.
/[海][船の]吃水、喫水(きっすい)(=calaison)[英語: draught, draft]: tirant(m) d'eau.
/吃水が深い: e^tre d'un fort tirant d'eau.
/[船楼の]水面からの高さ、喫水から甲板までの高さ、乾舷(かんげん): tirant d'air.
/[船が]吃水10メートルである: avoir un tirant d'eau de 10m.
/[船が]吃水(きっすい)10メートルである: tirer 10 me`tres d'eau.

kisu[魚]キス: → キス科の魚 vive(f)(=dragon(m) de mer).

kisuiko汽水湖: → n.m.池; 沼: e'tang.
/潟(かた)、塩湖、汽水湖、潮のさす海岸の沼地、海跡湖; 鹹湖(かんこ): e'tang sale'.

kiten起点: → [汽船・鉄道などの]起点: te^te(f) de ligne.

kizamime刻み目: → [海][帆架の端に]刻み目を付けて帆をとること; [帆架の端の]刻み目: encochure(f).

kobune小舟、小船: → n.f.[文語][帆・マストのない]小舟; [気球などの]ゴンドラ: nacelle.

kochi[魚]コチ: → [魚]牛尾魚(コチ)の一種: doucet(m).

kodo弧度: → [造船][甲板の]反り、弧度: tonture(f) [参照]反り.

koganemongara[魚]コガネモンガラ: → n.コガネモンガラの類: baliste(m.(f.).

kogite漕ぎ手: →[ボートの]前オールの漕ぎ手: te^tier(m).
/[ボートの]漕ぎ手の腰掛: banc(m) de nage.

kogu漕ぐ(こぐ):→
/(v.i.)力一杯船を漕ぐ: souquer sur la rame, souquer sur les avirons.
/ボートを漕ぐ: faire de l'aviron [参考]aviron: n.m.櫂(かい)、オール; 漕艇 /漕ぎ: coup d'aviron.
/漕艇クラブ: cercles d'aviron.
/[海]一つの櫂(オール)を二人で漕ぐ: doubler les avirons.
/一所懸命に漕ぐ: forcer de rames, forcer sur les avirons.
/仰向け(あおむけ)になるまでオールを漕ぐ: se coucher sur les avirons.
/v.t.[ボート]緩やかに漕ぐ: endurer.
/漕ぐこと、漕艇; オール受け; 泳ぎ[方]; 水泳: nage(f).
/[ボートの]腰掛板: banc de nage.
/整調手: chef de nage.
/整調を漕ぐ: donner la nage.
/[オール・泳ぎの]一掻で進む距離: nage'e(f).
/[丸木舟などに用いる]櫂(かい)、オール、橈(かい): pagaie(f).
/v.i.[丸木舟などで]櫂(かい)を操る; [丸木舟が]水をかき分けて進む、v.t.[丸木舟などを]漕ぐ、櫂で漕ぐ: pagayer.
/n.[丸木舟などの]漕ぎ手: pagayeur(se).
/[海][オールの]一漕ぎと次の一漕ぎとの合間: pale'e(f).

/v.i.オールを漕ぐ: ramer.
/舟を漕ぐ: aller a` la rame.
/[漕ぎ手が]漕ぎ搊ねてひっくり返る: faire fausse rame.
/力一杯にオールを漕ぐ: faire force de rames.
/[舟が]全速力で走る: filer a` toute(s) rame(s).
/[古語]人を漕役刑に処する、漕役刑に朊する: mettre a` la rame [注]漕役刑: ガリー船を漕ぐ懲役.
/v.i.[海][船を後戻りさせるように]逆に漕ぐ: scier.

koi[魚](こい): carpe(f).
/[魚]鯉[科の魚] cryrin(m)→ 金魚: cryrin dore'(de Chine).
/鏡鯉、ドイツ鯉: carpe miroir.

koishi小石: → [海岸・川原の]小石、小さい玉石、石ころ; [魚網の]浮き: galet(m).
/plage a` galets: 砂利浜.

ko-kinコーキン: → [船板の隙間、継ぎ目の]コーキン、塡隙(てんげき): calfatage(m).
/v.t.[船板の隙間、継ぎ目]をコーキングする、塞ぐ: calfater.

kokkaku骨格: → 骨格; 骸骨(がいこつ); [船などの]骨組: squelette(m).
/[珊瑚などの]石灰骨格: lithophyte(m).

kokki国旗: → [海]国旗; 海軍中尉(enseigne de vaisseau): enseigne(f).
/海軍中尉: enseigne(f), enseigne de vaisseau.
/[海軍][他船に向かって発する]国旗掲揚の通告命令、停船命令: semonce(f).
/v.t.[海][他船に]国旗掲揚を通告命令する、停船を命令する: semoncer.
/国旗掲揚(停船)を要求する警告射撃 coup de [canon de] semonce.

kokku[船の]コック、調理員: coq(m).

Kokusai-Kaiji-KIkan[国連の]国際海事機関: Organisation maritime internationale [略: O.M.I.].

komagarei[魚]コマガレイ: → [魚]コマガレイ[属]; [海][綱具に巻く]タール塗りの布帯: limande(f).
/レモンガレイ: limande sole.

kame(かめ): tortue(f).
/青海亀のスープ: soupe a` la tortue.
/青海亀: tortue franche, tortue verte.

ko-mingu[船]コーミング、縁材: hiloire(f).

konawa[綱の]子縄(こなわ): toron(m).

konbu[椊]コンブ: ceinture(f) de Neptune.

kontena-sen[海]コンテナ船: porte-conteneurs(m).

koregonusu[魚]コレゴヌス[サケ科の魚]: core'gone(m).

koroころ: → 転子(ころ)で動かすこと: bardage(f).

koshikake腰掛、腰掛け; ベンチ; 席; [岩などの]層; [魚の]群、群れ: banc(m).
/[ボートの]漕ぎ手の腰掛け板、シート: banc de nage.
/[ボートの]滑座: banc a` coulisses.
/v.t.[船に]腰掛を備え付ける: banquer.
/v.t.[船から]腰掛を取り外す、v.i.[特にニューファウンドランドの]洲(漁場)を離れる: de'banquer.

koshio小潮; 小潮時: morte-eau(pl. ~s-~x)(f), morte eau.
/[海]小潮: le mort d'eau(d'eau)(=morte-eau).
/[新月と満月との間の]小潮、小潮時: morte-eau.
/mortes-eaux: n.f.pl.=morte-eau.

koshou湖沼(こしょう): → 湖沼学: limnologie(f).
/湖沼学者: limnologiste(m), limnologue(m).
/n.m.[生物]湖沼浮遊生物: limnoplancton.

kosuruこする: → v.t.[船が水底を]こする(→ 触底)、[錨が水底を]さらう: labourer.

koteこて: → [海][船体・甲板などを擦り削る]柄の付いた三角形の小さな鏝(こて): gratte(f).

koubu後部: → [船・列車などの]後部、adj.後方の、後方への、後方からの: arrie`re(m).
/追い風、順風: vent arrie`re.
/pre'p.[船・車などの]後部に、adv.船(車)の後部に: derrie`re.

kougaku工学: genie(m).
/船舶工学、船舶機関学; [集合的]船舶技師: genie maritime.

koudou-hankei行動半径: → [潜水艦・飛行機の]行動半径: rayon d'action.

kougai港外(こうがい): → v.t.[海][船を]港外に曳き出す、v.i.[海][船が]港外に曳き出される: de'haler.
/v.pr.[海][船が]港外に曳き出る: se de'haler.

kouhan甲板(こうはん): → [造船]甲板、デッキ: tillac(m).

    /[船首から船尾まで続いている]平甲板: franc tillac.
    /[海]前部甲板: avant-pont(m).
    /[海]最下甲板: faux-bras(m).
    /[海]中部甲板; 公園; [漁]生け簀(いけす); カキ養殖場: parc(m).
    /[海]中部甲板; 美女: belle(f).
    /[海]前甲板から後甲板へ通じる通路; 中部甲板: passavant(m).
    /[海]亀甲(きっこう)甲板: pont en dos de baleine.
    /凹甲板; 繋留ブイ(=~ d'amarrage): coffre(m).
    /[海]中甲板; 甲板間の場所; 3(下)等船室; 砲甲板と最下甲板との間: entrepont(m) [英語: 'tweendeck]→ 普通船客、3等船客 passager d'entrepont.
    /gaillard d'arrie`re: 後甲板(かんぱん).
    /gaillard d'avant: 前甲板.
    /pont des gaillards: 上甲板 [注]gaillard(e): a.[古語]頑丈な、n.m.[海][昔の]船首(船尾)楼.
    /[造船]低船尾楼甲板: demi-dunette(f).
    /[海]後甲板: arrie`re-pont.
    /(pl. ~s-~s)船倉甲板: plate-forme.
    /船尾高甲板; 後甲板船室; 小さい砂丘: dunette(f).
    /浜辺、海浜、海岸; [海][古語][船が近づけない]遠浅の海岸; [海][戦闘艦の]前部甲板、後部甲板: plage(f).
    /[海][マスト・檣・舵を通すための]甲板貫通口; 甲板貫通口の補強材: e'tambrai(m).
    /[商]甲板積み荷: ponte'e(f), chargement en ponte'e [英語]deck cargo.
    /[船]甲板室; 昇降口の蓋: rouf(m)(=roufle(m)).
    /roufle: n.m.=rouf.
    /roufle, maison de ma^t: [英語]deck house.
    /navire a` pont ras(sans superstructures): [英語]flush deck ship [参考]ras: adj.[表面に]何もない、平らな.
    /"shelter-deck" ouvert (pont-abri dit "shelter"): [英語]open shelter deck.
    /[英語]n.m.[海]軽甲板: spardeck.
    /n.m.[海]甲板室: rouf.

kouhanchou[海]甲板長(こうはんちょう): → [海]甲板長、ボースン: mai^tre(m) de man,oe,uvre.

kouhi硬皮: → a.[動・椊]硬皮の、m.pl.[魚]硬皮類: scle'roderme'(e).

kouhosei候補生: → [商船の]高級船員候補生、オフィサー見習い; [古語]見習い舵手(だしゅ): pilotin(m).

kouhou航法: → 天文航法: navigation astronomique.
/ヨット操縦: navigation de plaisance.
/平面航法: navigation plane(loxodromique).
/大圏航法: navigation sur l'arc de grand cercle; navigation orthodromique.
/地文航法: navigation terrestre.

kouika[動]コウイカ[俗吊 seiche]; イカの墨: se'pia(f).
/[動]コウイカ(=se'pia): seiche(f).
/イカの甲: os de seiche.

koukai航海; 航海術: navigation(f).
/[法]航海法、海上法: loi sur navigation.
/遠洋航海: navigation au long cours(au large, hauturie`re).
/内国航行: navigation inte'rieure fluviale.
/航海士: officier de navigation.
/v.i.(1)航海する; (2)(a)船を操縦する; (b)航行する、v.t.(1)[船を]操縦する; (2)naviguer : naviguer.
/上定期貨物船で航海する: naviguer a` l'aventure.
/内国貿易に出る: naviguer au cabotage.
/外国貿易(遠洋航海)に出る: naviguer au long cours.
/[海][水夫と結ぶ]航海契約: mare'age(m).
/[海]航海目標: amer(m).
/[海]航海日誌: journal de bord, livre(m) de bord.
/[海][航海日誌の]記入事項: apostille(f).
/[海][古語]航海案内書: portulan(m).
/旅、旅行; 航海: voyage(m).
/一航海契約の船: vaisseau engage' au voyage.
/feu de route: [英語]navigation light.
/上定期航海: navigation a` la cueillette [参考]cueillette: n.f.[海]集荷; 収穫、摘み取り; 収穫期、採取.
/[海]航海用暦: connaissance(f) des temps.

koukai-chou[海]航海長: officier des montres.

koukaku-rui[動]甲殻類: crustace's(m.pl.).

koukotsu-yorui硬骨魚類: → a.[魚]硬骨類の、m.pl.硬骨類: te'le'oste'en(ne).

koukou[船の]航行; [海][船の]速度: marche(f).
/快速(船脚の早い)船: navire de grande(bonne) marche.
/航行中の船: navire en marche.
/v.i.[船が]航行する: marchar.
/[船が]船脚が早い: marchar bien.
/船脚の早い船: bon marcheur(se).
/航行、帆走; 1日の航程: cinglage(m).
/v.i.[海]順風を受けて走る; 航行(帆走)する: cingler.
/a.[河川が]商船の航行できる; 商業に従事する: marchand(e) → 商船: navire(vaisseau) marchand.
/v.i.[海]あてなく航行する: vaucrer.
/船舶航行許可証: permis de navigation.
/陸に沿って航行する: ranger la terre.
/海岸に沿って航行する: ranger la co^te.
/[海]海岸沿いに航行する: gouverner de pointe en pointe.
/adj.[海]無風のため航行できない: encalmine', e.
/v.t.[船を搊傷して]港口上能にする: de'semparer.
/前の船の船尾に密接して航海する: naviguer beaupre' sur poupe.

koumon閘門(こうもん): → n.m.[運河の]両水門間の区間、閘(こう)区、ロックチェインバー; 水車溝: bief.

koumukan港務官: capitaine(m) de port.
/[小港の]港務長: lieutenant(m) de port.

kounai港内: → [海]船を港内に入れるために水先案内をする: entrer un navire.
/[商][船積み商品が]港内渡しの: sous-palan [形容詞句].
/港内渡しで、船載商品港内持込みにて: en sous-palan [副詞句].

kouonsei広温性: → a.[生]広温性の、適温範囲の広い eurytherme [対語]狭温性: ste'notherme.
/[生]広温性: eurythermie(f).

kouri小売り: → v.t.小売りする: de'biter.
/魚を切り身で売る: de'biter un poisson en tranches.

kouro航路: ligne(f) maritime.
/航路を転じる: changer d'amures [注]amure: n.f.[海][帆の]下隅索.
/[汽船の]航路外航行: de'routement(m).

kouro-suji航路筋: → [海][港内の]航路筋、澪(みお); 瀬戸; [海][綱具の]巻きつき passe(f).

kouro-hyoushiki航路標識: → [ブイなどによる]航路標示; 航路標識の設置; [集合的に]航路標識: balisage(m).
/航路標識、ラジオビーコン、無線標識; ブイ: balise(f).
/v.t.…に航路標識・警標(balise)を接地する(置く); [経路・コースなど]に標識を立てる、測量柱を立てる; ラジオビーコンを設置する:  baliser.
/baliseの設置監視人; 警標設置監視船(=bateau baliseur): baliseur(m).

kousa交差: → [海]2つの航路標識を一線に見て進む: fermer deux amers.

kouseki航跡: → [海][船の]航跡; [転じて]船脚、進航速度、航行速度; [漁]引き網: sillage(m).
/船の通った跡にいる: e^tre dans les eaux d'un ba^timent.
/[海][船の通った跡の]水の渦: remous(m).
/[海][古語][船の]航跡、ウェーク: houache, houaiche(f).
/船跡: brassage(m) de l'he'lice.

koushin[海][船の]後進(後退); [推進器の]逆転: accule'e(f).
/[海]後進する; 逆転する、逆行する、後退する: faire marche arrie`re.
/後進全速!: En arrie`re a` toute vitesse!.

koushitsu[運河の]閘室(こうしつ): sas(m).
/[船の]閘室通過: sassement(m).
/v.t.[船に]閘室を通過させる: sasser.

koushou[海]後檣(こうしょう): artimon(m).
/[海]後檣: ma^t d'artimon.
/後檣支索; 後檣帆(=voile d'artimon): e'tai d'artimon.

koutai[海][船の]後退: cule'e(f).
/v.i.[船・車が]後退する; [風が]船尾に回る: culer.
/[海]船を後退させるように帆桁を回す: brasser a` culer.
/後退!: Nagez a` culer!
/[海面などの]後退: retrait(m).

koutei航程: → 一針路の航程の終わりにある: e^tre a` bout de dord.

kouteisen[海]航程線: loxodromie(f)[船が一定のコンパス方向を保つ時の、各子午線と一定角で交わる線] /loxodromique.

kouten[海]荒天: temps(m) force'.
/a.p.麻痺した、かじかんだ; [海][荒天で]動けなくなった、進めなくなった: engourdi, e.
/[海][荒天で]動けなくなった船、進めなくなった船: ?.

kouzoku後続: → [海][一列に進む際の]後続船(艦): matelot d'arrie`re [対語]先行船(艦): matelot d'avant.

kubondaくぼんだ、窪んだ: → a.[船が]中央部が鞍形にくぼんだ: enselle'(e).

kuchi: → [魚・肉食動物の]口: gueule(f).
/[動][海綿の]口、排水孔 oscule(m).

kudakechiru[波などが]砕け散る: → adj.[briserの現在分詞][海が]波の砕け散る、n.m.[波が砕け散る]岩礁; 浅瀬; 砕け散る波 brisant, ante.

kudakurage管水母(くだくらげ): → [動]管水母類 siphonophores(m.pl.).

kudasango[動]管サンゴ(くださんご): orgue de mer.

kugi: → [海]角釘(=clou a` carvelle) carvelle(f).
/[海]船体に釘で打ち付ける coudre.

kui: → n.f.柵; [海]杭出し(くいだし)、杭打ち防波堤; 桟橋(さんばし) estacade.

kujira[動]クジラ(鯨); 鯨のひげ(=fanon de baleine): baleine(f).
/[動]子鯨: baleineau(m)(pl. ~x).
/v.t.[に]鯨骨(鯨ひげ)を入れる; 鯨骨(張綱)で張る: baleiner.
/a.p.鯨骨(鯨ひげ)を入れた; 鯨骨(張綱)で張った: baleine'(e).
/a.鯨[目]の、n.m.pl.鯨目(もく): ce'tace'(e).
/[動]イワシクジラ属: baleinopte`re(m).

kukuru括る(くくる): → 締括(ていかつ・しめくくり): amarrage(m) en e'trive.
/掴括(つかみぐくり): amarrage(m) en portugaise.
/・・・を括着(かっちゃく)する: faire un amarrage a`(sur) ・・・.
/括着索: ligne d'amarrage.

kumitsugi[海][ロープの]組み継ぎ、より継ぎ: aboutage(m).
/[海・工学][2本の綱の]組み継ぎ、撚り継ぎ、スプライス: e'pissure(f).
/[海]通し針(とおしばり)、綱通しスパイク、ほぐし針: e'pissoir(m), e'pissoire(f)[索の股(こ)を解くのに用いる円錐形の鉄具;  組み継ぎ(撚り継ぎ)した綱などの撚りを戻すのに用いる錐(きり)の一種].
/v.t.[海][2本の綱などを]両端を撚り合わせてつなぐ; [海]組み継ぎする、撚り継ぎする: abouter.

kumo: → [海]雲の多い空: temps nourri [参考]nourri(e): a.p.養われた.

kumoganiクモガニ: → [動]クモガニ科の蟹(かに): mai"a(m).

kunsei薫製(くんせい): → v.t.[ニシンを]薫製にする(=v.t. saurir): saurer.
/[ニシンを]薫製にすること: saurissage(m).
/a.m.[ニシンが]うっすら薫製になった、n.m.うっすら薫製にしたニシン: sauret.
/ニシン薫製工場: saurerie(f), saurisserie(f).
/ニシン薫製工: saurisseur(m).
/ニシンを漬けるのに用いた塩水: sauris(m).
/燻製ニシン: hareng(m) bouffi.
/v.t.[ニシンを]燻製にする: bouffir.
/v.t.[魚・肉]を燻製にする: boucaner.

kurage[動]くらげ、水母、クラゲ: me'duse(f).
/[動][クラゲの]カサ: ombrelle(f).
/[動]根口(こんこう)クラゲ: rhizostome(m).
/[動]クラゲ: gele'e(f) de mer.

kura-kenクラーケン: → [ノルウェー]クラーケン: kraken(m)[スカンジナビア伝説の海の怪物].

kure-doruクレードル: → (pl. ~s-~s)n.m.[海]ボートチョーク、ボートチョーク、クレードル[救命ボートを 吊り下げるための柱]、端艇ダビット: arc-boutant.

kure-nクレーン: → grues de chargement: [英語]cargo cranes.

kuridasu繰り出す: → v.t.[海][大綱・ロープなどを]繰り出す、繰り延ばす、[綱・帆を]緩める、[繋留索(けいりゅうさく)を] 出し放しにする、[繋留ブイの]繋索を出し放しにする、v.i.[綱などが]繰り出される; [船・車などが]するすると進む  : filer.
/大綱を繰り出す: laisser filer un ca^ble.
/錨鎖を伸ばす: filer un ca^ble.
/20ノット出る船: navire qui file vingt n,oe,uds.
/[海]索が切れないように張るにつれて索を繰り出す: filer le ca^ble a` la demande.
/v.t.[海][巻いた索を]繰り出す: de'lover.

kurodara[魚]クロダラ: → [魚]クロダラ; [俗語]=merlus: colin(m).

Kuroshio[日本語][海]黒潮: n.pr.m.Kouro-Sivo.

kurippa-[海]クリッパー、快走船; [スポーツ]快走小帆船: [英語]clipper(m).

kuronome-ta-クロノメーター: chronome`tre(m)[航海・天文学・物理学に用いられる精密時計].
/[海]クロノメーター、航海時計: montre(f) marine [参考]montre: 懐中時計.
/時間測定法; クロノメーター製造: chronome'trie(f).
/a.クロノメーターの(による): chronome'trique.

kurumaebiクルマエビ: crevette(f) grise.

kusabiくさび(楔): → [海]円錘形の楔: e'pite(f).
/[海][造船用の][木造船の船底の被覆を固定する]樫(かし)の長いくさび: gournable(f).
/v.t.[樫(かし)の]長い楔で止める: gournabler.
/[海][槇皮(まいはだ)を詰める時に使う]柄のある楔(くさび)、リーマ: patarasse(f).
/v.t.[海][槇皮を詰めるための]柄のある楔で継ぎ目を開く: patarasser.

kusari: → [海]大鎖(おおぐさり)、錨鎖(びょうさ): chaine(f).
/鎖を通す穴; [海][荒天の際に海水が船艙に入るのを防ぐために昇降口を囲む]潮止め板: tre'mue(f).
/[古語][砲]鎖弾(くさりだま): boulets rame's[敵艦の帆柱破壊用] [注]rame'(e)(a.p.).
/[海]凝鎖材: e'trangloir(m) [注]e'trangloir: m.[海]絞帆索.
/v.t.[網などを]編む; [海][鎖を]他の鎖に連環で繫(つな)ぐ; [帆を]他の帆に紐でかがり合わせる: mailler.
/[鎖の]環; 長さ30mの鎖: maillon(m).
/v.t.[海][鎖の両端を、あるいは鎖の一端を錨などに]連環で繫ぎ合わせる: maillonner.
/[鎖を]繫環で繫ぐこと: manillage(m).
/[鎖の両端を結ぶ]繫環: manille.
/v.t.[鎖を]繫環で繫ぐ: maniller.
/[海]鎖室: puits(m) a`(aux) chai^nes [参考]puits: n.m.井戸; 坑孔; [船]要具格紊所; 航空操縦士席.
/n.m.[鎖を]錨から取り外すこと; 網目を解くこと: de'maillage.
/v.t.[海][鎖を]錨から取り外す; …の網目を解く: de'mailler.
/n.f.[海]舵綱、舵鎖: drosse.
/帆桁をマストに取り付ける索具(鎖): drosse de vergue.

kuubo空母、航空母艦: porte-avions(m).
/航空母艦: porte-ae'ronefs[ヘリコプター母艦を含む総称].
/原子力空母: porte-avions a` propulsion nucle'aire.
/ヘリコプター母艦、ヘリ空母: porte-he'licopte`res(m).

kuzunawa屑縄(くずなわ): → [海][詰め物にする]麻屑縄: quenouillon(m).

kyabinキャビン: → [海]船室、キャビン; [飛行機の]操縦室、コックピット; [海水浴場・プールの]脱衣室(= cabine de bain[s]): cabine.
/一・二等船室、士官室: une cabine.
/一等船室: cabine de premie`re classe.
/特等船室: cabine de luxe.
/海図室: cabine de cartes.

kyapusutanキャプスタン: → [海]車地(しゃじ)、絞盤(こうばん)、キャプスタン; 巻きろくろ: cabestan(m).
/[海][竪車地(たてしゃじ)の]てこ穴; [舵の頭の]嵌め輪(はめわ) alumelle(f).

kyojuuku居住区: → [海]乗組員居住区 poste(m) d'e'quipage.

kyokajou[海]許可状: bref(m).

kyokuhi-doubutsu[動]棘鰭動物(きょくひ・きょくき・きょっきどうぶつ): → [魚][熱帯産の]棘鰭類の魚: sicydion(m).

kyokuki-doubutsu[動]棘鰭動物(きょくき・きょっき・きょくひどうぶつ): → [魚][熱帯産の]棘鰭類の魚: sicydion(m).
/腹に吸盤のある棘鰭類の魚; [魚]ヤツメウナギ le'padogastre(m).

kyokuzai曲材: → (pl. ~-~x)[造船]縦梁曲材 faux-bau(m).

kyori距離: → [海][岬などの間に]十分な距離を保つ: prendre(donner) du tour.

kyoshou[地質]裾礁(きょしょう): re'cif en bordure, re'cifs marginaux.

kyoudou-kanri共同管理: → n.f.[国際法][海洋の]共同管理: communautarisation.

kyoufuu強風: → [海]強風: vent(m) nourri [参考]nourri(e): a.p.養われた.

kyoushin-rui[動]狭心類: → n.m.pl.[動][原索動中の]狭心類: leptocardiens.

kyousousen競漕船: → 一種の快速小型帆船; 競漕艇; 監視船; 大型伝馬船: pe'niche(f).

kyuu-bo-toQボート: → n.m.[第一次世界大戦中の]Qボート、おとり船: bateau-pie`ge(pl. ~x-~s).

kyuuhen[海][風向きの]急変: saute(f).

kyuuhou臼砲(きゅうほう): → 石弓(いしゆみ); 臼砲; 臼砲を備えた船; 臼砲型の商船: bombarde(f).

kyuuji[海][客船の]給仕、ボーイ: commis aux vivres.

kyuujo救助: → 人吊救助、救難・救出作業: sauvetage(m).
/救助船、救命艇: bateau(m) de sauvetage.
/救助浮具: boue'e de sauvetage.
/救命艇: canot de sauvetage.
/救助船: bateau sauveteur.
/embarcation de sauvetage: [英語]lifeboat.

kyuumei救命: → [海]救命索、命索(いのちづな); 副控索: attrape(f).
/m.inv.[海]難破船に救命綱を投げる装置、救命索発射器: porte-amarre(m)(pl. ~-~[s]).
/[難破船に]救命綱を投げる機械: arbale`te(f).
/救命砲: canon porte-amarre.
/[海]救命胴着: plastron(m) nautique.
/[海]救命衣: brassie`re(f).
/ズボン型救命具: boue'e-culotte.
/救命ブイ(浮環・ふかん): boue'e de sauvetage.
/救命用ゴムボート: radeau pneumatique.

kyuumei-jaketto[海]救命ジャケット: corset de sauvetage /[海]救命ジャケット、救命チョッキ: cuirasse(f) flottante, cuirasse marine [参考]cuirasse: n.f.胸甲; [艦船の]甲鉄; [虫の]甲.

kyuuriuo[魚]キュウリウオの類: e'perlan(m).

kyuusui給水: → [海][古][船の]給水: aiguade(f) /n.f.[船の]水・油・酒類を入れる仕切り; 給水船、油槽船(=~ flottante): citerne.

kyuutan急湍(きゅうたん): → n.m.inv.[河口・海峡・瀬戸などで2つの流れが合して起こる]急流、急湍、渦潮(=raz de courant): raz.
/高潮; 津浪(つなみ)、津波: raz de mare'e.


Back to: Top Page>Jap-Fr Ocean Dictionary remarks page (和仏海洋辞典フロント&凡例ページ)>Jap-Fr " k "