Japanese-French Ocean Dictionary
和仏海洋辞典


               T


検索表
A B C D E F G H I J K L M
N O P Q R S T U V W X Y Z

Back to: Top Page>Jap-Fr Ocean Dictionary remarks page (和仏海洋辞典フロント&凡例ページ)>Jap-Fr " t "


tachiuo[魚]太刀魚(たちうお): →
/[魚]太刀魚(たちうお): ceinture(f) d'argent.
/[魚]太刀魚(たちうお); サーベル、剣、刀; 海底の甲殻類さがしの刀; [小型ヨットの]長い安定ボード: sabre(m).
/[魚]太刀魚: trichiure(m).

tadayou漂う: → 漂流.

taderuたでる: [参考]船底をあぶって、湿気・水気を取り去る.
/v.t.[船の]底をあぶる: brusquer.

.
taguruたぐる: → v.t.[海][ロープ・綱・チェーンなどを]たぐる: paumoyer.
/帆をたぐり寄せる(畳む): paumoyer la toile.

tai[魚]タイ(たい): →
/[魚]鯛科の魚: bogue(m).
/[魚]タイ(鯛)の類: canthe`re(m).
/[魚]鯛の一種: daurade(f), daurat(m).
/[魚]タラ[科の魚]; [魚]ドジョウ: loche(f).
/[魚]鯛(たい)の一種、タイ科の数種の海産魚の総称: pagel(m), pagelle(f).
/[魚]鯛(タイ)科の食用魚: pagre(m).
/[魚]鯛科の海魚: sargue(m).

tai堆(たい)[海底の隆起部]; 州(す)、浅瀬; ベンチ; 腰掛け; 席; [魚の]群、群れ; [地]岩床、岩盤、層: banc(m).
/珊瑚礁: banc de corail.
/暗礁: banc de roches(de rocher).
/[海底・河底の]砂州(さす): banc de sable.
/ニューファンドランド・バンク、ニューファンドランドの洲(す)[漁場]: le Banc de Terre-Neuve.

taigun大群: → [参照]群れ.

taihou大砲: → [昔の帆を用いた軍艦の]大マストと船首(船尾)の間の大砲の全部: demi-batterie(f).
/int.[海]そら上げろ、よいと捲け、砲の操作の号令: heup.

taiken[海]大圏: grand cercle(m).
/[海]大圏航法: orthodromie(f).
/a.大圏航法の: orthodromique→ [海]大圏航法 navigation orthodromique.
/[海]大圏航法: route par l'arc de grand cercle; navigation sur l'arc de grand cercle; navigation orthodromique.

taimai[動]タイマイ、アオウミガメ: caret(m).

tairikudana大陸棚: plateau(m) continental.
/大陸棚: plate-forme continentale.

tairiku-hyoui-setsu[地]大陸漂移説: the'orie de la de'rive des continents.

tairiku-shamen大陸斜面: talus continental [参考]talus: m.斜面.

taisei胎生: → a.[牡蠣(かき)が]胎生の: laiteux(se).
/adj[生物学]胎生の、m.胎生生物: vivipare.

Taiseiyou大西洋: →
/[俗語]m.大西洋横断定期船; デッキ・チェア; (T~)f.大西洋汽船会社: transat [transtlantiqueの省略形].
/a.大西洋横断の; 大西洋の彼方の、アメリカの、n.m.大西洋横断定期船(paquebot ~); (pl.)[俗語] 大西洋横断定期船の乗客; [甲板・海岸などで用いるズック張りの]折り畳み椅子、デッキ・チェア; (T~)f.大西洋汽船会社 (=Compagnie ge'ne'rale ~): transatlantique.

taiseki堆積: → n.m.砂の堆積; [港などが]砂で埋まること; [船の]坐洲(ざす): ensablement.
/v.t.[船を]坐洲させる; 砂で埋める: ensabler/v.pr.[船が]砂に乗り上げる; [港などが]砂で埋まる; [魚が]砂に潜る: s'ensabler.

taisetsu[動]体節、[節足動物の]環節: somite(m).

taishou-ebi大正エビ: caramote(f).

taiwan-yaito[魚]台湾ヤイト: thonine(f.).

taiyou大洋: → 大洋、沖; 公海: haute mer.
/adj.大洋を横断する; 渡洋の; 大洋の向こうの、海外の: transoce'anien, enne; transoce'anique.

takasa高さ: → [海][帆・旗の]高さ:  guindant(m).
/上甲板から帆柱の肩までの高さ: guindant de ma^t.

takku[海]タック[帆の前端下隅(point d'amure)を引っ張り止める帆索]; 羊: mouton(m).

tako[動]タコ、蛸(たこ): pieuvre(f).
/[動]蛸(たこ)(=pieuvre): poulpe(m).

tama: → [海]信号球: ballon(m).
/防舷球: ballon de de'fense.
/潮信球: ballon de mare'e.
/[海]信号球: bombe(f) de signaux.
/[海]標時球、報時球: boule(f) horaire.
/n.m.信号灯、[海][燈船の]燈標、[灯台船の]檣頭球、[ブイの]ランプ; [測]標識、[水準測量の]ターゲット、目標板: voyant.

tamabikiタマビキ: → [貝]タマビキの類の食用巻貝: vignot(m).

tamago: ,oe,uf(m).
/a.[魚が]卵をはらんだ、抱卵の: ,oe,uve'(e).

tamoami[漁]たも網、すくい網: truble(f).
/[漁]小さいたも網: (pl. ~x)trubleau(m).
/[釣]手網(たも)、ランディング・ネット: e'puisette(f).
/[漁][小エビを捕る]たも網: grenadie`re(f).

tanburuho-mu[海]タンブルホーム: fre'gatage(m)[船速が上甲板近くで内側に傾いていること] [英語]tumblehome, tumble home, tumbling-in.
/膨らんだ(曲がった)部分、反り: bouge(m) [英語: camber, round of beam].

tandousen[海]単胴船: monocoque(m).

tankai探海: → n.f.[海]探海鉤[海底の綱具などを引き上げるのに用いる]; 平底の沿海用帆船、艀(はしけ); 牝猫: chatte.

tanki単鰭(たんき): → a.[魚]単鰭の: monopte`re.
/a.[魚]単鰭の: monopte`rigien(ne).

tankyakurui[動]端脚(異脚)類[甲殻類の一種]: amphipodes(m.pl.).

tansui淡水: → 淡水、真水: eau douce [注]doux(ce).
/淡水魚: poisson d'eau douce.

tantei短艇: → [短艇の]足架: barre(m) des pieds.

tara[魚]タラ(鱈・たら)、マダラ(真鱈・まだら): morue(f).
/生鱈: morue frai^che.
/干鱈: morue se'che'e.
/塩鱈: morue verte.
/タラ(鱈)の肝油: l'huile de foie de morue [参考]foie: 肝臓.
/n.m.タラ漁船; タラ漁夫、a.m.鱈漁船(漁夫)の: morutier, moruyer.
/a.鱈(たら)の; 鱈漁の、n.m.鱈漁船; 鱈漁師: morutier(e`re).

/[魚][北海産の]鱈の一種: aiglefin(m).
/a.ニューファンドランド近海の鱈(たら)漁に従事する、n.m.ニューファンドランド近海の鱈(たら)漁に従事する 漁船(漁師): banquais(e).
/[ニューファンドランド近海に出漁する]鱈(たら)漁船: banquier(m).
/生鱈(なまだら): cabillau(pl. -x), cabillaud(m).
/[魚]小鱈(こだら); 小鱈に類した小さな魚: capelan(m).
/鱈(タラ)の乾し台: chafaud(m).
/鱈乾し漁夫; 鱈乾し台を作る職人: chafaudier(m).

/n.m.[鱈を]樽詰めにすること: emboucautage.
/v.t.[鱈を]樽詰めにする: emboucauter.
/n.m.[魚]鱈(たら)属: gade.
/n.m.pl.[魚]鱈科: gadide's.
/[魚]a.鱈のような、n.m.鱈科の魚: gadoi"de.
/[魚]タラの一種: [英]haddock(m).
/[魚]鱈(たら)の類: julienne(f).
/n.m.(pl. ~s)[魚]ポラック[属][タラ科; 鱈(たら)の一種; 海魚; 食用になる]: lieu.
/[魚]鱈(たら)の一種: lingue(f).

/[魚]小ダラ、ホワイティング: merlan(m).
/[魚]鱈(たら)の一種; 干鱈(ひだら): merluche(f).
/塩漬けにした鱈(たら)の卵: rabes(f.pl.).
/[魚]鱈(たら): tacaud(m).
/a.ニューファンドランドに鱈(たら)漁に行く、n.m.ニューファンドランド漁船(漁夫): terre-neuvas, terre-neuvier.
/n.m.[鱈(たら)を釣るための; 鱈漁用の]平底漁船、平型漁船: ?.

tarappuタラップ: e'chelle de coupe'e [英語: accommodation ladder].
[参考]coupe'e: f.[海][船の]舷門、船楼端.
/[船・飛行機の]タラップ、ボーディング・ブリッジ; [海]船橋、艦橋: passerelle(f)[英語: bridge].

taregi[海]垂木(たれぎ): arc-boutant de martingale.
[参考](pl. ~s-~s)n.m.[海]ボートチョーク、ボート チョック、クレードル[救命ボートを吊り下げるための柱]、端艇ダビット: arc-boutant.

taru(たる): → [鰊(ニシン)を詰める]樽、[塩漬け用の]鰊樽(にしんだる): caque(f).
/v.t.[魚を]樽詰めにする; [樽詰め用に鰊などの]内臓を取る: caquer.
/[生魚運搬用の]樽: bachotte(f).
/樽; 樽一杯; バレル[石油の容量単位]: baril(m).
/[船の]水樽: baril de gale`re.
/n.m.[鱈を]樽詰めにすること: emboucautage.
/v.t.[鱈を]樽詰めにする: emboucauter.
/v.t.[魚を]樽詰めにする: liter.
/[魚の]樽詰め作業: pacquage(m).
/v.t.[魚を]選り分けて樽詰めにする: pacquer.
/n.f.[海]丸太がけつり綱: tre'vire [急斜面を使って樽などを上げ下げする時に用いる].
/v.t.[海][樽などを]丸太がけで上げ下げする: tre'virer.

ta-ruタール、瀝青、チャン; アスファルト(=bitume de Jude'e): bitume(m).
/タール(瀝・チャン)を塗ること; アスファルト舗装: bitumage(m).
/v.t.[船に]コールタールを塗る: brayer.
/[海]タールを塗っていない索(なわ)(索具): cordage(m) blanc.
/[海][摩擦を防ぐために]ロープに巻くためのタール塗りの帯、合索(よりなわ)[でロープを巻くこと]: fourrage(m).
/[海]タールを塗っていないロープ: franc-filin(m)(pl. ~s-~s).
/n.m.[海]タール刷毛: guipon.
/[海][索を巻く]瀝青(チャン)を塗った布帯; [綱具に巻く]タール塗りの布帯、[摩擦搊耗を防止するために、タールを塗って綱に巻きつける] 細長い帆布・布テープ: limande(f).

tarumuたるむ: → [綱が]たるむ: faire guirlande.

tasen他船: → 他船より後方にいる: se trouver en poupe d'un autre vaisseau.

tasokurui多足類: myriapodes, myriopodes(m.pl.).

tatamu[帆などを]畳む: → v.t.[海][帆を]取り込む、捲き収める、畳む: ramasser.

tate: → [海][帆・旗の]縦の長さ; [帆柱の]高さ: guindant(m).

tateami立て網: → [漁][立て網の]棒: bourdon(m).

tateami建網: → n.m.[漁][干潮時に魚を捕獲する(魚が網に入る)ように仕組んだ、出入り口が陸に向くように張られた]半円形定置網、 案円形建網: venet.

tatenaosu立て直す: → 立て直し; 立ち直り; [船などの]復位: redressement(m).
/自動復原ボート: canot a` redressement.
/v.t.[傾いたものを]真っ直ぐ立て直す: redresser.
/v.pr.[海][傾いていた船が]平衡状態に戻る: se redresser.
/[海]横倒しになった船を引き起こすのに使う複滑車装置: palans de redresse(f).

tateyure[海・空][船・飛行機などの]縦揺れ、ピッチング: tangage(m).
/v.i.[海・空]縦揺れ(ピッチング)する; [船首が]深く沈む: tanguer.
/[海]縦揺れの激しい船: tangueur(m).
/[海]船尾を下げての縦揺れ: acculement(m).
/v.i.船尾が激しく縦揺れする; 船尾が下がる: acculer.
/v.i.[船が]縦揺れする; [浮いている木が]沈む: canarder.

tatsumaki竜巻、たつ巻、龍巻、颶(く、ぐ)風: dragon(m).

tegusu[漁]天蚕糸(てぐす): crin(m) de Florence.

teibiza艇尾座: → [海][ボート]艇尾座; [海軍][艦長・長官・士官]室; [海](chambre des cartes, chambre de veille)海図室: chambre(f).

teihaku停泊: → n.f.[海]停泊地; 錨地、沖錨地、投錨地; 湾、入り江: rade.
/碇泊(停泊)所に; 碇泊(停泊)中である: en rade.
/風浪の来ない湾: rade ferme'e.
/港外碇泊地: rade foraine(ouverte).
/v.i.[船が]停泊(碇泊)地外に吹き流される、[海][嵐などのために船が]停泊地を離れる: de'rader.
/[海]冬の碇泊期(地); 冬ごもり、越冬: hivernage(m).

teihaku停泊、碇泊、投錨; 碇泊税(=droit d'ancrage); 投錨(碇泊・停泊)地: ancrage(m).

    /[帆柱の]控索: ca^ble d'ancrage.
    /投錨(停泊・碇泊)している: e^tre a` l'ancre.
    /投錨する: jeter(mouiller) l'ancre.
    /[船が]碇泊する: se balancer sur ses ancres.
    /v.t.錨で停める、v.i.投錨(停泊・碇泊)する: ancrer→ s'ancrer(v.pr.)[古]投錨(碇泊)する.

    /船首と船尾に錨を下ろし繋留索を用いての碇泊[船を碇泊させること]: embossage(m).
    /v.t.[錨を船首と船尾に下ろして繋留索で船を]停泊・碇泊させる: embosser→ s'embosser(v.pr.)[船が]船首と船尾に錨を 下ろし繋留策を用いて停泊・碇泊する.
    /[embossage用の]繋留索: embossure(f).

    /[海](1)(a)停泊・碇泊、投錨: poste de mouillage碇泊地; (b)[機雷・浮標の]敷設; (2)碇泊(投錨)地: mouillage(m).
    /船舶の停泊・碇泊税: droits de mouillage.
    /停泊・碇泊している: e^tre au mouillage.
    /投錨する: prendre son mouillage→ [参考]mouiller.
    /a.p.[海]停泊・碇泊(投錨)した; 湿った: mouille'(e).

    /[海]停泊地、[沖]錨地(びょうち): rade(f).
    /外国船の停泊できる停泊地: rade forain(e).
    /[船が]停泊している: e^tre(rester) en rade.
    /[船が]停泊地に投錨している: mouiller sur rade.

    /碇泊要具[錨・錨索などの総称]: amarre(f) de fond.
    /停泊税、碇泊税: droits d'amarrage.
    /碇泊中の船: navire sur ses amarres.
    /[港の]泊船所の沖の場所: avant-bassin(m).
    /v.i.[海][嵐などのために船が]停泊地を離れる: de'rader.

teiin定員: → [艦船の]定員; [軍隊の]実数、実兵力: effectif(m).

teikatsu締括(ていかつ・しめくくり): amarrage(m) en e'trive.

teikisen[英][海][大洋航路の]定期船: liner(m).
/[船・飛行機などが]定期便就航の: de ligne(f).

teiki-yousen-keiyaku[海]定期傭船契約: [英語]time-charter(m).

teiko艇庫、船小屋: garage(m) pour canots.

teisaku締索(ていさく): → n.m.[海]締索装置: ridoir.

teisei底生: → a.[生]底生の: benthique.
/[生]底生生物、ベントス: benthos(m).

teisen停船: → [船が]停止している: e^tre(rester, se tenir) en panne [参考]panne: n.m.[海]帆; [帆の]停船 配置; 停船.
/船を停める: metre [le navire] en panne.
/[帆を使わず]舵の操作だけで船を停める: metre le navire en panne.

/停船: empannage(m).
/v.t.[帆船を]停船させる、v.i.停船する: empanner.

teishi停止: v.t.[英語: stop][船・エンジンなどを]停止させる、v.i.[船などが]停止する: stopper.

teko(てこ)、梃子: → [海]木梃(てこ); 鉄梃(かなてこ): anspect(m).
/(pl. -x)[海]木梃(てこ); [窓の]格子; [鉄柵の]柵 barreau(m).

teishin[ボートの]艇身(ていしん): longueur(f).
/[ボートレースで]1艇身: longueur(f).
/相手に1艇身差で勝つ: battre un adversaire d'une longueur.

teitai停滞: → [水などの]停滞: stagnation(f).

te-kuruテークル: → n.m.[海][ボートなどの]足掛け; [カナダ]フェリー、n.f.[海]フィッシュテークル[収錨用索具]: traversier(e`re).

ten: → [海]位置; [時間・空間における]点: point(m).
/[帆の]風力点: point(m) ve'lique.

tenagaebiテナガエビ: crevette rose.
/n.m.[動]手長蝦、テナガエビ; n.pr.m.[P-][ギリシア神話]海神: pale'mon.

tengeki塡隙(てんげき): → [海]塡材(てんざい); [樽などを]満たすこと: remplissage(m).
/[船板の隙間、継ぎ目の]コーキン、塡隙(てんげき): calfatage(m).
/v.t.[船板の隙間、継ぎ目]をコーキングする、塞ぐ: calfater.
/n.f.[海]塡材金具、デッキアイアン、[船板の空隙(くうげき)を埋める]箆(へら): guignette.

tenhoebi[動]テンホエビ: → [動]テンホエビ属: alphe'e.

tenjiru転じる: [参照]回す → v.i.回転する、回る; [海]方向を転じる、針路を変える; [自動車などが]カーブを切る、 v.t.[海][船の]方向を変える、針路を変える: virer.
/[海][ほぼ180度]船首を回す: virer de bord.
/n.m.[海][巻揚機を]巻くこと; 船首を転ずること; [道路・コースなどの]カーブ: virage.

tenka転貨: → v.t.[船を]転貨する: sous-fre'ter.

tenkou[海]転桁(てんこう)、[転桁索で]帆桁を回すこと: brasseyage(m).
/v.i.[海]転桁する、[転桁索で]帆桁を回す: brasseyer.
/[海]v.t.転桁する、v.i.転桁する: brasser.
/[海]転桁索(てんこうさく)、ブレース; [錨の]アーム(→ ancre); [クレーンの]ジブ; 腕; bras de mer(海峡; 海流の 分岐): bras(m).
/[海]副転桁索; 綱具: faux-bras(m).

tenmado天窓、明かり取り: e'coutille vitre'e.
/[海]甲板の昇降口: e'coutille(f).

tenmasen伝馬船: → 一種の快速小型帆船; 競漕艇; 監視船; 大型伝馬船: pe'niche(f).

tenmon-kouhou天文航法: navigation astronomique.

tenpuku[海][船・車・飛行機の]転覆: capotage(m).
/v.i.[船・車などが]ひっくりかえる、転覆する: capoter.

/[船の]顛覆(てんぷく): cabanage(m).
/v.i.[船が]顛覆する、v.t.[修繕のため船を]顛覆させる: cabaner.
/[船を]転覆させること: chavirage(m).
/[船などの]転覆: chavirement(m).
/v.i.転覆する、v.t.転覆させる: chavirer.
/v.t.[船・車などを]転覆させる; [上下を]逆さにする; [順序・方向などを]逆にする; 倒す、ひっくり返す: renverser.
/[海][舟が]転覆する; [羅針盤の整調のために]旋回する: faire le tour.

teppouuo[魚]鉄砲魚、テッポウウオ: → [魚][インド洋産の]鉄砲魚: toxote(m).

tesuri[船側の]手摺(てすり): fronteau(m)(pl. ~x).
/[甲板・船橋の]手すり: bastingage(m).
/n.f.[檣楼・船橋などの手すりの]支柱: batayole.

/[船]手すり; [船・空]縦通材(→ coque): lisse(f).
/[海]手摺、欄干: lisse d'appui.
/[海][甲板・船橋などの]手摺(てすり): rambarde(f).

tesuri-duna[海][舷梯(げんてい)などの側に張った綱]手すり綱、手摺綱、梯綱、マンロープ; 舵取り綱、舵綱、pl.舵軛(だやく)索: tire-v[i]eille(m)(pl. ~-~[s]).

toami投網(とあみ): → 投網(とあみ); 一網の魚: jet de filet.

tobiuo飛魚(とびうお): poisson(m) volant.
/[魚]トビウオの一種: aronde(f).
/[魚]飛魚: exocet(m).

toboso(とぼそ): → [舵の]枢[舵を回転させる仕組み]; 帆桁を檣(マスト)に連接する鉄鉤(=aiguillot de gui): aiguillot(m).

toganmasuto[海]トガンマスト: → n.m.[海]トガンマスト[下から3番目のマスト]; トガンスル[トガンマストにかかる帆]: perroquet [参照1]voilier [参考2]perroquet: m.[鳥]オウム; poisson perroquet[s]ブダイ類.

togansuru[海]トガンスル: → [海]トガンマスト[下から3番目のマスト]; トガンスル[トガンマストにかかる 帆]; [動]オウム: perroquet(m).
/[海]後檣のトガンスル[最上部の帆]; [動]インコ[小形のオウム]: perruche(f)→[参照]voilier.

toge(とげ): → [ある種の魚の]棘; [動][ハチなどの]針、毒針: aiguillon(m).

togehire[魚の]刺鰭(とげひれ); [円の]半径; 光線: rayon(m).
/a.[魚]棘鰭(とげひれ)をもつ、n.m.脊美魴鮄(ほうぼう): dactylopte`re.

togeuo[魚]トゲウオ: cordonnier(m).
/[魚]トゲウオ: e'pinoche(f).

toguromakiとぐろ巻き: → v.t.[海][ロープを]とぐろ巻きにする: lover.

tokeishuu徒刑囚(とけいしゅう): → [古語]徒刑囚の監獄: bagne(m)[18世紀からガリー船を漕ぐ体刑に代わった 懲役の監獄].
/ガリー船を漕ぐ囚人; 徒刑囚、苦役囚: forc,at(m).

tokou渡航: → 通過、通行; [海]渡航、航海; 通行料、橋銭、渡し賃、船賃; [天]経過; 通路; 海峡、水路; 渡船場: passage(m).
/渡し船、連絡船; 沿岸航路船: bateau de passage.

toku[綱などを]解く: → v.t.[海][綱を]弛める、纜(ともづな)を解く; [帆の]綱を解く、[帆を]揚げる、v.i.[海][継ぎ目が]割れる: larguer.
/v.t.[海][船から]艤装を解除する; [マストなどを]取り除く; [[帆桁を]吊索からおろす; [ハンモックを]外す: de'gre'er.

tomegi留め木: → [海]留め木、大釘(=cabillot d'amarrage); 索止栓(=cabillot de tournage): cabillot(m).
/v.t.留め木(大釘・索止栓)で留める: cabillot[t]er.
/[海]綱車の留め木: sep(m).

tomewaku[海][船の動揺で食器が食卓から落ちるのを防ぐ]止め枠; [楽]バイオリン: violon(m).

tonトン: → トン[仏トン: 1,000kg]; [海]体積トン、排水トン; [海]危険信号用浮標: tonne(f).

tonsuu[海][船の]トン数: → [海][船の]体積トン数; 排水トン数; トン税(=droit de tonnage): tonnage(m).
/総トン数: tonnage brut.
/登録トン数: tonnage net.

ton-suu[海][商船の]トン数; トン数算定: jauge(f).
/総トン数: jauge brute.
/純トン数: jauge nette.
/[ヨットなどの]トン数算定法: formule de jauge.
/v.t.[船の]トン数(容量)を測る; [海]…のトン数がある、容積が…だけある; …の吃水がある、喫水が…だけある: jauger.
/[船が]300トンある: jauger 300 tonneaux.
/吃水2mある: jauger 2 me`tres d'eau.
/喫水1mの船: bateau jaugeant un me`tre.
/4千トンの船: navire qui jauge 1.000 tonneaux.
/[海]トン数計算者; 検量者(器): jaugeur(m).
/[海]総排水トン数: de'placement(m).
/総トン数: tonnage(m) global.

tonsuuトン数: → [計量容器の]容量; [海][商船の]積量、トン数; 計量器、ゲージ; 測定器、計器: jauge(f).
/総トン数: jauge brute.
/[容器・タンクなどの]容量測定; [海]積量測度; [運河・水流・導管などの]流量測定: jaugeage(m).
/v.t.…の容量を測定する、v.i.[jauger+数量表現][船舶が]…の積量(トン数)をもつ; 喫水をもつ: jauger.
/500トンの船: un navire qui jauge cinq cents tonneaux.

tooshibari[海]通し針、綱通しスパイク、ほぐし針: e'pissoir(m), e'pissoire(f)[索の股(こ)を解くのに用いる円錐形の鉄具; 組み継ぎ (撚り継ぎ)した綱などの撚りを戻すのに用いる錐(きり)の一種](→ e'pisser, e'pissure).

toppu[海]トップ、檣楼(しょうろう): hune(f).
/檣灯: feu de hune.
/メーントップ: grande hune.
/クローネスト、檣頭見張り座: hune de vigie.
/トップマスト、中檣: ma^ts de hune.

toppu-masuto[海]トップマスト: → 後檣(しょう)のトップマスト: ma^t [de perroquet] de fougue(f) [参考]n.f.[海]突風: fougue.

toppusuru[海]トップスル、中檣帆(ちゅうしょうほ): hunier(m)(→ voiler).
/メーントップスル、主檣の中檣帆: grand hunier.
/中檣帆の支索(ステー): e'tai de grand hunier.
/後檣トップスル: hunier d'artimon.
/前檣トップスル: petit hunier.
/[海]後檣のトップスル: perroquet(m) de fougue [参考]n.f.[海]突風: fougue.

toppuu突風: →
/n.f.[海]突風; ma^t [de perroquet(m)] de fougue: fougue.
/[海]突風: brise carabine'e.
/突風: coup de vent.
/[海][やや長く続く]突風、[弱い]突風、疾風(はやて); 嘲笑: rise'e(f).
/a.[海][船が]突風に遭遇した: rafale'(e).

toraisuru[海]トライスル[上等辺四角形の帆]; [海]スクーナー: goe'lette(f).
/[海]大(主)トライスル: benjamine(f).

torazame[魚]トラザメ: roussette(f).

torihiki取引: → 魚介類の取引: mareyage(m).
/魚介類の仲買人(卸売商・おろしうりしょう): mareyeur(se).

torikaesu取り返し: → n.f.[国際法][拿捕(だほ)された船舶・積荷の]取り返し: rescousse.

torikaji取り舵: → 取り舵(面舵)を取る: mettre la barre a` gauche(droite).

toro-ruamiトロール網、曳網: chalut(m).
/トロール漁業、曳網漁業: chalutage(m).
/v.i.トロール漁業をする、曳網漁業をする: chaluter.
/adj.トロール網(曳網)で行う、n.m.トロール漁夫(漁船): chalutier(e`re).
/トロール汽船: chalutier a` vapeur.
/トロール(曳網)漁業: pe^che chalutie`re.

toryou塗料、ペイント: → [海][船腹などを塗る]チャン、テルペンチンなどの混合塗料: galipot(m).
/[海][船底・外舷などに塗る]石灰・油・チャンの混合溶液: galgale(f).

toubyou投錨(とうびょう)、碇泊; 碇泊税(=droit d'ancrage); 投錨(碇泊)地: ancrage(m).

    /[帆柱の]控索: ca^ble d'ancrage.
    /投錨(碇泊)している: e^tre a` l'ancre.
    /投錨する: jeter(mouiller) l'ancre.
    /[海][投錨中の船が]浮動する: jouer sur son ancre.
    /v.t.錨で停める、v.i.投錨(碇泊)する: ancrer → s'ancrer v.pr.[古]投錨(碇泊)する.

    /[海]投錨、碇泊、停泊[地]: [機雷・浮標の]敷設; 投錨(碇泊)地;水中投下; 水でぬらすこと、湿らせること: mouillage(m) → le mouillage d'un navire 停泊.
    /碇泊している: e^tre au mouillage.
    /船舶の碇泊税: droits de mouillage.
    /碇泊地: poste de mouillage.
    /投錨する: prendre son mouillage.
    /v.t.(1)投錨する(mouiller l'ancre); (2)[機雷・浮標を]敷設する、v.i.[海]投錨する: mouiller.
    /a.p.[海]投錨(碇泊)した; 湿った: mouille'(e).
    /[海]投錨装置: mouilleur(m).

    /[海]投錨地: poste d'amarrage [参考]poste: n.m.[海][港の]バース(=poste a` quai).
    /(v.t.)[海]再び投錨する: remouiller une ancre.
    /[海]再び投錨する: remouiller [l'ancre].

touchoku当直: →[夜の]4時間当直: grande borde'e.
/折半当直: petite borde'e.
/[海][昔の船の]当直士官席: banc(m) de quart.
/[海][碇泊中の]当直日誌: journal de bord.
/[海]舵輪当直: tour de(a` la) barre.
/[海]右舷当直員: tribordais(m).

toudai灯台、燈台; [軍]phare hertzienラジオビーコン、無線標識[所](=radiophare); [海]=fard; マスト: phare(m).
/明滅燈台: phare a` e'clipse.
/固定式灯台: phare a` feu fixe.
/燈船: phare flottant.
/回転燈台: phare [a` feu] tournant.
/灯台守、燈台守: garde-phare(m)(pl. ~s-~[s]).
/灯台守: gardien de phare.
/小燈台; 集魚燈を焚くかがり篭; 集魚燈を焚くかがり篭・小燈台による漁獲: pharillon(m).

toudaisen灯台船: → 灯[台]船、燈[台]船: bateau-feu(m)(pl. ~x-~x), bateau-phare(pl. ~x-~s), phare flottant.
/n.m.信号灯、[海][燈船の]燈標、[灯台船の]檣頭球、[ブイの]ランプ; [測]標識、[水準測量の]ターゲット、目標板: voyant.

touhyou燈標、灯標: → [海][燈船の]燈標; [測]標識: voyant(m).

toukyakurui[動]橈脚類(とうきゃくるい)、橈脚類(とうきゃくるい): isopode(m.pl.).
/a.[甲殻]等脚の、n.m.pl.等脚類: isopode.
/[動]魚に寄生する橈脚類: calige(m).

toukyuu等級: → n.f.[海軍]乗組員の等級: classe(f).
/[海][船の]等級: cote(f).

touroku登録: → [海]フランス船としての登録; フランス船籍証書(=acte de ~): francisation(f).
/海軍兵籍登録事務所: bureaux des classes.
/v.t.[船員を]登録する: classer.

.
tousoku-rui[動]頭足類[軟体動物門の一綱]: ce'phalopodes(m).

tsugime接ぎ目: → v.t.[海][日光が船体・舷板を]乾燥して接ぎ目を離す、v.i.乾燥して接ぎ目が離れる: e'barouir.
/[海][日光が船体・舷板を]乾燥して接ぎ目の離れること: e'barouissage(m).
/v.t.[海][索などの両端を]撚り合わせて接ぐ: e'pisser.

tsugime継ぎ目: → [造船]継目板、補強鉄板: jouet(m).
/[海][槇皮(まいはだ)職人が使う]船板の継ぎ目をこじあける道具: guignette(f).

tsugizao[魚釣用]継ぎ竿: canne(f) te'lescopique a` pe^che [参考]釣竿: canne a` pe^che.
/a.[アンテナなどが]伸縮式の、はめこみ式の: te'lescopique.

tsugu接ぐ: → v.t.[海][索などの両端を]撚り合わせて接ぐ: e'pisser.

tsukuroi繕い: → [海][帆の]繕い videlle(f).

tsukurou繕う: → v.t.[漁網を]繕う、修繕する、修理する: ramender.

tsume: → [海]錨の爪: patte(f) d'une ancre.

tsumebiraki詰め開き: →詰め開きで帆走すること: boulinage(m).
/詰め開きで帆走する、船首を風向に接近させて帆走する: naviguer(aller) a` la bouline.
/斜めに吹いて詰め開きで帆走させる風: vent de bouline.
/a.詰め開きで帆走する、[昔の帆船が]風上に詰めて走れる、n.m.詰め開きで帆走する船、風上に詰めて走れる船: boulinier(e`re).

tsumemono詰め物: →v.t.[船腹の被覆の間に]詰め物をする; [港を]封鎖する: bloquer.
/[海][詰め物にする]麻屑縄: quenouillon(m).

tsumemusubi詰め結び: → [海][綱の]詰め結び: [n,oe,ud de] jambe de chien.

tsume: → n.f.[鉤状のもの][錨の]爪: patte.

tsumemaki塡め巻き(つめまき): → v.t.[海][ロープに]塡め巻き(つめまき)をする: congre'er [ロープ表面の谷間を埋めるため細索を巻く].

tsumezao爪竿(つめざお): → [海]爪竿; [漁]大きい釣り魚(つりうお・つりざかな)を陸(おか)に上げる魚鉤(かぎ):  gaffe(f).

tsumikae積み換え: → [船]積み換え; 乗り換え: transbordement(m).
/v.t.積み換える; 乗り換えさせる、v.i.積み換えられる; 乗り換える: transborder.
/[船から船への]積み換え機; 積み換え船: transbordeur(m).

tsumikomu積み込む: → [参照]積む.

tsumini[船の]積み荷、積荷、貨物: cargaison(f).
/バナナの積み荷を船から降ろす: de'charger la cargaison de bananes.

/n.f.積荷、荷物: charge(f).
/貨物船: navire de charge.
/積荷作業中の船; 積荷を満載した船: navire en charge.
/[海]積荷を下ろす(卸す、積み替える): rompre charge.
/積荷作業中の船: vaisseau en charge, navire en chargement.

/n.m.[船の貨物の]運賃、運送料; 傭船; 傭船料(=prix du ~); [汽船などの]積荷: fret.
/[汽船などが]積荷する: prendre du fret.
/v.t.[船に]積荷する: fre'ter.

/貨物船: [英語]cargo(m).
/n.m.[船・車の]積荷を崩(くず)すこと; 荷崩れ: de'sarrimage.
/v.t.[船・車の積荷の]固定索を解く、[積荷を]崩す: de'sarrimer.
/[海]積荷目録: manifeste(m).
/[海]a.重量のある積荷の、n.m.重量のある積荷: ponde'reux(se).

tsumu積む: → [船荷などを]きっちりと積むこと; [船の]釣合い: arrimage(m).
/v.t.[船荷などを]きっちりと積む; [船の]釣合いをよくする: arrimer.
/arrimeur(m).

/船に一般貨物を積み込む: charger un navire en(a`) cueillette [参考]cueillette: n.f.[海]集荷; 収穫、摘み取り; 収穫期、採取.
/v.t.[船荷を]ぎっしり積み込む: estiver.
/[海][塩・穀物の]シャベルによる積み込み: pale'age(m).

/[船荷の]積み直し: re'arrimage(m).
/v.t.[船荷を]積み直す: re'arrimer.
/v.t.[貨物を]再び船に積む: re'expe'dier.
/再び船に積むこと: re'expe'dition(f).
/再乗船; [品物などを]再び船に積むこと: rembarquement(m).
/v.t.[客などを]再び乗船させる; [品物を]再び船に積む、v.i.再び乗船する; [他の船に]乗り移る; 再び船出する: rembarquer.

tsuna[海]ロープ: →

    /[海]大索(おおなわ): aussie`re(f).
    /綱で縛ること: bre^lage(m)→ 繫索(けいさく): corde de bre^lage.
    /[海]古綱切れ: che`nevotte(f).
    /n.m.[海][太綱の上に]細綱を螺旋状に巻くこと: congre'age.
    /v.t.[海]細綱を螺旋状に巻く: congre'er.
    /[海]古いロープを使って編み直した綱具: cordage(m) morfondu.
    /[海]太綱; ネクタイ: cravate(f).
    /船尾に鎖を逆(さか)さに吊り下げる: mettre l'ancre en cravate.
    /n.f.[海][帆布の]幅; とぐろ巻きにした綱: cueille.
    /v.t.[海][2本の綱の]端を繫ぐ留木をとる: de'cabillotter.
    /n.m.二倊; 副本; 模写、写し; [海]綱輪、バイト、n.f.[海][慰労あるいは祝日の]ブドウ酒の倊量支給: double.
    /[海]舵綱、舵鎖: drosse(f).

    /[海][古語]上檣帆の帆面を絞る綱: e'gorgeoir(m).
    /v.t.[綱を]結びつける: encapeler.
    /v.pr.[綱などが]からまる、ひっかかる: s'engager.
    /v.t.[海][投げられた綱などを]つかむ; [他の船に]追いついて濾す: enganter.
    /a.p.麻痺した; かじかんだ; [海][荒天で]動けなくなった、進めなくなった: engourdi, e.
    /[海]かたくなった綱: filin engourdi [参考]filin: m.麻綱、ロープ.
    /v.t.[海][索などの両端を]撚り合わせて接ぐ: e'pisser.
    /巻き綱を繰り延ばす: filer sa gle`ne.
    /v.i.[綱の]端がほぐれる: foirer.
    /[海][索などの]被覆用の古綱、古ぎれ: fourrure(f).
    /n.f.[海]綱: fune.
    /[テントの]張り綱: fune de tente.
    /地引網の引き綱: fune de seine.

    /[海]綱にぶらさがって進む; [海][帆の]向きが変わる(=gambeyer, gambe'yer): gambiller.
    /v.pr.[海]綱にぶらさがって進む: se gambiller.
    /[海][水夫を罰するのに用いられた]解いた古綱で作った小さい綱; [2つの綱などを結びつける]小綱: garcette(f).
    /縮帆索: garcette(f) de ris.
    /n.m.[海]二子綱: garochoir.
    /n.f.[海]止め索、括索: genope.
    /v.t.[海]括索で止める、v.i.[綱が]引っ掛かる、動かなくなる: genoper.
    /[海]巻き綱: gle`ne(f).
    /v.t.[綱を]環形に巻く: gle`ner.
    /[海]縮帆索; [ハンモックの]締め索; テント索: hanet(m).
    /v.t.[帆を]紐で結ぶ; [海][綱を]巻き付ける; [綱を]作る: lacer.
    /[海][補助帆を主帆に結ぶ]綱; [靴・コルセットなどの]紐: lacet(m).
    /[海]一端に輪差(わさ)のある綱: laguis(m) [注]輪差: ひもを輪の形に結んだものをいう.
    /v.t.[海][綱を]弛める、纜(ともづな)を解く; [帆の]綱を解く、[帆を]揚げる、v.i.[海][継ぎ目が]割れる: larguer.

    /[海]マニラ・ロープ: manille(f).
    /[30ないし60尋(ひろ)の]綱の束: manoque(f).
    /椊え付け; [海]製綱杆(かん): plantage(m).
    /v.t.[海]綱をたぐる: paumoyer.
    /[海]綱、ロープ: raban(m).
    /v.t.[海]綱でしばる; [捲きあげた帆を]括帆索(かっぱんさく)でくくる: rabaner, rabanter.
    /[海]綱をなう原糸を延ばすために使う索環のついた綱: sciasse(m).
    /n.m.inv.[海]繋錨綱: serre-bosse.

tsunagu綱具: →
/n.m.[海]ランナー・アンド・テークル: bastague [動滑車と静滑車を組み合わせた綱具].
/[海][集合的]綱具装置: capelage(m).
/v.t.[海][...に]綱具を装着する; 綱具を輪にして巻きつける: capeler.
/v.t.[海][帆柱などに]綱具をつける: funer.
/[海][古語][ガリー船の]小さい綱具[帆を船の内部へ引くためのもの]: gourdin(m).
/[海][港内の]航路筋、澪(みお); 瀬戸; [海][綱具の]巻きつき: passe(f).
/n.f.[海][修理のため横倒しにした船の]引き起こし用の綱具: redresse.

tsunagu[海][綱などを]つなぐ(繋ぐ): →
/[海][船を舫い綱(舫い索)などで]繋ぐこと、停泊(碇泊)させること; 錨地(びょうち)、停泊所、碇泊所(=poste d'amarrage); 括着 (かっちゃく): amarrage(m).
/繋ぎ針金: fil d'amarrage.
/v.t.[海][船を舫い索などで]繋ぐ; [舫い索などを]8字形に巻き付ける、留める; [錨鎖などを]括着する: amarrer.
/v.pr.[舫い索などで]繋がれる、碇泊する: s'amarrer.

/[海]v.t.[綱を]つなぐ(繋ぐ): encapeler.
/[鎖を]繫環で繫ぐこと: manillage(m).
/[鎖の両端を結ぶ]繫環: manille.
/v.t.[鎖を]繫環で繫ぐ: maniller.
/綱を縒(よ)る時に使う綱具: palombe(f).

tsunaguruma綱車(つなぐるま): → 
/n.m.[滑車の]ロープ車、綱車[ロープを巻き付ける心車]; [海][荷揚げマストの]大滑車: rouet.
/[海]綱車の留め木: sep(m).

tsunami津波: [日本語]tsunami(m), tsunami.
/[単複同形]津波; 高潮: raz de mare'e, raz-de-mare'e [参考]raz: m.瀬戸; [瀬戸などに起こる]激しい潮流、急流.

tsunawa[海]索(つな)輪: estrope(f).

tsunodashi[魚]ツノダシ: zancle(m).
/[魚][熱帯産の]ツノダシ: tranchoir(m).

tsunozame[魚]ツノザメ: aiguillat(m).
/[漁]つのざめ網: bretelle(f).
/ツノザメ網: bretellie`re(f).
/ツノザメ[属]: squale(m).
/[魚]ツノザメの類: touille(m.(f.)).

tsuribari釣り針: hamec,on(m).
/釣り針に餌をつける: mettre l'appa^t a l'hamec,on.
/[魚が]釣り針にかかる: morde a` l'hamec,on; gober l'hamec,on.
/v.t.[釣り糸に]釣り針をつける; [魚を]釣り上げる: hamec,onner.

/v.t.[漁][ミミズなどを]釣り針につける: enferrer.
/v.pr.[魚が]針にかかる: s'enferrer.
/vi.[魚が]釣り針を呑(の)み込む: engamer.

tsuri釣り: →
/(v.t.)[漁]針に掛かった魚の頭を空中に出して窒息させる: noyer la terre.
/釣りをする: pe^cher a` la ligne.
/[漁]鉛塊の周囲に多くの釣り針を付けた釣り道具: turlutte(f).

tsuriage吊り上げ: → n.m.[海][滑車による]積荷の吊り上げ、帆柱立て: guindage.
/v.t.[海][滑車を使って帆柱を]立てる; [起重機・滑車などで]持ち上げる: guinder.

tsuriageru釣り上げる: → n.m.[魚を]釣り上げること: repe^chage.
/v.t.[魚を]釣り上げる: repe^cher.

tsuriai釣り合い: → [船・飛行機の]釣り合い: assiette(f).
/釣り合いが良い: avoir une bonne assiette.
/釣り合いの良い船: navire(m) bien assis sur l'eau [参考]assis: a.p.
/v.t.[海][帆などの]釣り合いをとる: balancer.

tsuribari釣り針: hamec,on(m).
/[魚が]釣り針にかかる: mordre a` l'hamec,on.
/a.p.[魚が]釣られた; [釣り糸が]釣り針のついた: hamec,onne'(e).
/v.t.[魚を]釣る; [釣り糸に]釣り針をつける: hamec,onner.

tsuriduna吊り綱: → n.f.[海]丸太がけつり綱: tre'vire [急斜面を使って樽などを上げ下げする時に用いる].
/v.t.[海][樽などを]丸太がけで上げ下げする: tre'virer.

tsuriikari[海]吊錨(つりいかり)、吊り錨: → [海]吊錨[投錨用意のため舷外に吊るした錨]: ancre en pe'neau(pl. ~x).

tsuriito釣り糸; [糸の付いた]釣竿(=ligne de pe^che): ligne(f) [参考]ligne: n.f.[紙の上などに引かれた]線;  [分割・境界などの]線; [バス・鉄道などの]路線; 電線; 電話線.
/魚釣り: pe^che a` la ligne.

/[針糸をつける]針糸の先: avanc,on(m).
/[漁]トロール釣り糸、流し鉤(ばり): corde(f).
/[釣り針の]軸; 旗竿: hampe(f).
/[釣り針の]軸: hampette(f).

tsurinawaつり索(なわ); 捲き揚げ機: braye(f).
/つり索(なわ)で縛ること: brayage(m).
/v.t.[つり索で]吊り上げる: brayer.

/[海]吊索(つりなわ)、吊鎖: balancine(f).
/[海]吊索(つりなわ); 椅子(いす): chaise(f).
/[甲板天幕の穴を通って物を支える]つり索: cordage en patte[-]d'oie [参考]patte-d'oie, patte d'oie: n.f.(pl. ~s-d'oie, ~s d'oie)[海][三角形に置かれた係留索への]船の係留; [船]三叉の綱.
/[海][2つの鉤(かぎ)で樽を吊り上げる]吊綱: patte(f) d'e'lingue.
/[ボートを吊るす]吊綱: pattes d'embarcation.
/[海][[帆桁などの]吊索、吊鎖: suspente(f).

tsuufuu通風: →
/[檣楼の]へり; [帆布通風筒の]通風 gue'rite(f).
/舷側通風窓: sabord d'ae'rage(m).
/[海]通風窓: ventouse(f).

tsuuka通過: → 通過、通行; [海]渡航、航海; 通行料、橋銭、渡し賃、船賃; [天]経過; 通路; 海峡、水路; 渡船: passage(m).
/[海]赤道通: passage de la ligne.

tsuukou通行: → 入港税、[運河・橋などの]通行税; 入港税(通行税)の支払い所・紊入: pe'age(m).
/入港税(通行税)を支払: acquitter le pe'age.
/入港税(通行税)(=pe'age)収紊係: pe'ager(e`re).

tsuukou通航: → [法]通航: droits de navigation.

tsuuro[海][船室の間の]通路、廊下: couroir(m).
/[造船][船首から船尾へ通じる]歩廊(ほろう): coursive(f).
/[海]前甲板から後甲板へ通じる通路; 中部甲板: passavant(m).

tsuuwakan[海]通話管: gueulard(m).
/通話管: porte-vis(m.inv.).


Back to: Top Page>Jap-Fr Ocean Dictionary remarks page (和仏海洋辞典フロント&凡例ページ)>Jap-Fr " t "