Japanese-Spanish Ocean Dictionary
和西海洋辞典

K
ka〜
ke〜


検索表
A B C D E F G H I J K L M
N O P Q R S T U V W X Y Z

Back to:Main Home Page
Back to:Japanese-Spanish Ocean Dictionary(和西海洋辞典のフロントページ)


keashiganiケアシガニ: centolla(f)/[動][クモガニ科の]ヨーロッパケアシガニcentolla(f).

kebari[釣りの]毛針(けばり)、蚊針、擬餌(ぎじ)針; ハエ: mosca(f)/毛針 mosca artificial [参照]フライフィッシング/フライフィッシング用釣り竿(ざお) can〜ade mosca/フライフィッシングする pescar a mosca/[釣り用の]毛針、ルアー; 餌(え); [一般に]おびき寄せるもの sen〜uelo(m).

kebinbo-i[海]ケビンボーイ; 見習い水夫; [船の]炊事場の下働き: galopi'n(m).

keichuu[海]係柱: norai, noray(m)/[海]係船柱bolardo(m).

keido経度: longitud.

keiryuu[海]係留; 係留索; 係留場、バース; 縛ること、結ぶこと: amarre(m).
/[海]係留、係船; 結び(縛り)つけること: amarro(m).
/[他][海]係留する、舫(もや)う; 錨泊(びょうはく)する; [ひもなどで]結ぶ、縛る、縛りつける、 [自]停泊(投錨)する: amarrar.
/船が係留されている Esta' amarrado un barco.
/[他]つなぐ、舫(もや)う: amaromar.
/[海]係留索、舫(もや)い綱: amarra(f).
/[海]係留柱、係船リンク、係留環; 係船場、バース、錨地: amarradero(m).
/adj.係留された; 縛られた: amarrado, da.
/[海]係留、係船: amarradura(m).
/[海]停泊料: amarraje(m).
/[海]係船柱: bolardo(m).
/係留ブイ: boya(f) de amarre.
/[他][海]係留する、錨泊(びょうはく)させる; [帆・日よけを]畳む、旗を巻く; [敵船などを鉤竿(かぎさお)で 引っ掛ける、[自][海][錨が]海底にかかる; 抜錨する、停泊する: afrerrar.
/[再動][海]投錨する: afrerrarse.
/[海]係留、錨泊(びょうはく): aferramiento(m).
/[他][海][船を]繋留する、繋ぐ: afrenillar.
/[海]船首[の]繋索、もやい綱: buzarda(f).

keisen[海]傾船[修理][船を傾けて船底の修理、清掃を行うこと]: carena(f)/[他動][海][船を]傾けて修理(清掃)する carenar.

keisen係船: [係船された船]barco(m) amarrado; [係船する行為]amarre(m) [del baco]; amarradura [del barco]/係船するamarrar un baco/[海]係船鉤(こう)、錨の爪garra(f)/[他動][海][修理のため][船を]係船する、使わないでおく; ...の武装を解除する desarmar.

keisen-saku係船索: orinque[英語: buoy rope].

keisou[植]珪藻(けいそう); [pl.]珪藻類: diatomea(f), diatoma'cea(f)/[pl.][Bot.]珪藻類diatomeas, diatoma'ceas(f.pl.)/[地質]珪藻(けいそう)土 tri'pol, tri'poli(m).

keiyousaku[船]掲揚索(=driza): triza(f).

kenchouki験潮器(儀): mareo'grafo(m).

kendaku-busshitsu懸濁物質(けんだく−): so'lidos en suspensio'n [英語]suspended solid→略: SS.

ken'eki検疫(けんえき): inspeccio'n(f) sanitaria; cuarentena(f)/検疫港 puerto(m) de cuarentena/[海]検疫旗、伝染病船旗 bandera(f) amarilla.

kenkisei嫌気(けんき): → adj.嫌気性の anaero'bico, ca/嫌気性動物 anaerobio(m)/嫌気性細菌 bacteria anaero'bica(→ 好気性細菌bacteria aero'bica).

kenkou-shoumeisho[船員・船客の]健康証明書: patente(f) de sanidad/完全健康(罹患)証明書 petente limpia(sucia)/[海]検疫済み入港許可を得て(得た) a libre pla'tica.

kensekiun絹積雲、巻積雲: cirrocu'mulo(m).

kensouun絹層雲、巻層雲(けんそううん): cirroestrato(m).

kessaku結索(けっさく): nudo, vuelta de cabo, vuelta de hilo[英語: hitch].

kessetsu結節(けっせつ): nudo.

kichi基地: base(f)/base anta'rtica南極基地.

kidai[魚]キダイ(レンコダイ): pargo amarillo [英語]yellow sea bream, yellow porgy[タイ科].

kidou機動: → 機動部隊 [海軍]fuerza(f) operativa; [陸軍]cuerpo(m) motorizado.

kiguchi[魚]キグチ(キングチ): corvina amarilla [英語]yellow croaker[ニベ科].

kihansen機帆船(きはんせん): barco(m) de motor y vela, velero(m) con motor.

kijuuki[海][積荷用]起重機; 羽; ペン: pluma(f)/起重機船 gru'a flotante.

kikan旗艦(きかん): buque insignia/[海軍]旗艦capitana(f)/[海]旗艦comandanta(f)/旗艦艦長 capita'n de bandera/漁船の船長; 漁労長capita'n de pesca [英語]fishing master.

kikan機関(きかん): → sala de ma'quina機関室/jefe(m) de ma'quinas 機関長/機関士; 機械運転士 maquinista(m, f).

kikou寄港: →
/[海]寄港; 寄港地 (el puerto de escala)、着陸地; 港; はしご; ものさし; 尺度、縮尺: escala(f).
/...に寄港(着陸)するhacer escala en.
/自由港escala franca.
/f.[海]寄港港estala.
/[海]舷梯(げんてい) escala real.
/色度表escala de colores.

kinchakuami巾着網: red de cerco de jareta.

kingyo金魚: pez(m)(pl. peces) de colores/金魚鉢 pecera(f).

kinkai[海]近海: bajura(f)/沿岸漁業 pesca de bajura.

kinryou禁漁; 禁漁期: veda(f) [de pesca].
/漁の解禁 levantamiento de la veda.
/adj.禁漁の、n.m.禁漁区(=vedado de pesca) vedado, da.
/禁漁区 coto vedado [参考]coto: m.立ち入り禁止のところ.
/密漁する pescar en vedado.
/禁漁区zona de pesca en veda; zona prohibitoria de pesca; zona de reserva[英語: fishing preserve].

kinshi-gyogu禁止漁具: arte de pesca prohibido[英語: prohibited fishing gear].

kintokudai[魚]キントキダイ: → [ラ米][西インド][魚]キントキダイcatalufa(f).

kire切れ: [魚・肉の切れ]filete(m).

kiretsu亀裂: → Se produjo una hendidura(f) en el costado del barco 船側(船腹)に亀裂が生じた.

kiri[気象][特に海の]、もや: bruma(f)/El barco avanza lento a causa de la bruma船は霧のためゆっくり進んでいる/brumoso, sa(adj.)[気象]霧のかかった/[海]霧がかかる、かすむ afoscarse.

kirikaki-kassha[船][滑車の一種]切欠き滑車(きりかきかっしゃ)、スナッチブロック: pasteca(f).

kiryuu-shingou[船舶の]旗旒(きりゅう)信号、旗信号: co'digo de sen〜ales.

kisen汽船、蒸気船: vapor(m), barco(m) de vapor, buque de vapor.

kisen帰船: → 帰船するvolver al barco/[命令]帰船せよ Vuelve al barco.

kisetsufuu季節風、モンスーン: monzo'n(m. y f.); viento estacional.

kishi、岸辺、海岸; 川岸、湖岸、川の両岸、川沿いの土地: orilla(f)/Vamos a pasear a la orilla del mar.海岸へ散歩しに行こう.

kissui喫水(きっすい)、吃水(きっすい): calzo'n(m)(=calado).
/喫水、吃水、喫水線: calado(m)[英語: draft].
/吃水: profundidad(f) de las aguas navegables.
/喫水12メートルである tener doce metros de calado, calar doce metros de agua.
/この船は喫水が深い Este barco cala mucho.
/喫水の浅い(深い)船 barco(m) de pequen〜o(gran) calado.
/[海][船の]喫水部 obra viva.

kissuisen喫水線: li'nea(f) de agua, li'nea de flotacio'n.
/載貨喫水線(標) li'nea de carga.
/満載喫水線(標)、プリムソル標 li'nea de ma'xima.

kisu[魚]キス: ?.

kisui汽水(きすい): agua salobre/汽水魚 pez de agua salobre[英語: brackish water fish] [参考]salobre: adj.塩辛い; 塩分を含んだ(→ salobral).

kiteki[船の]汽笛: sirena(f)/sirena de un barco船の霧笛/sonido de la sirena 汽笛の音 /sirena de niebla霧笛(むてき)/sonar la sirena 汽笛を鳴らす.
[参考]sirena: f.サイレン、号笛、警笛、汽笛; [ギリシャ神話]セイレン[半人半魚の海の精; 美声をもって船人を魅惑して難破 させたという]、海の精、半女半鳥の海の精; 人魚.

kiten起点(きてん): punto(m) de partida.

kitsuchi[造船工の]木つち: mandarria(f)/木槌(きづち); [帆柱などの周囲に打ち込む]くさびmallete(m).

kitsunegatsuo[魚]キツネガツオ(cf.ハガツオ); [インド洋の]海蛇: pela'mide(f).

kiwadamaguro[魚]キワダマグロ: atu'n de aleta amarilla.

ko[索・網の](糸偏に句と書く): ramal(m).

koban-aji[魚]コバンアジ: [Ame'r.] palometa(f).

kobanzame[魚]コバンザメ(小判鮫)、小判いただき: re'mora(f).
/[魚]コバンザメ(=re'mora): tardanaos(m).
/[魚]コバンザメ; 接着、くっつけること: pega(f).
/[西インド][魚]コバンザメ(小判鮫): guaica'n(m).
/[魚]コバンザメ: gaicano(m).

kobune小船: barqueta(f)[barcaの縮小形].
/小船barquete(m)[barcoの縮小形].
/小舟barquichuelo(m)[barcoの縮小形].
/[地方語]小船 barqui'a(f).
/小船 barca.

kochi[魚]コチ: flathead.

kogu漕ぐ: → intr.舟を漕ぐ、櫓を漕ぐ、櫂(かい)[オール]を操るremar.
/流れに逆らって漕ぐ remar contra la corriente.
/漕ぐことremadura(f).
/remamiento(m)=remadura.
/漕ぎ手、漕者(=remero) remador, ra(m.f.).
/[海]漕ぐこと; [集合的]漕ぎ手boga(f).
/[ボートなどの]一漕ぎ(ストローク)で進む距離bogada(f).
/漕ぎ手、漕ぐ人bogador(m), dora(f).
/[自動]櫂(かい)で漕ぐ [同義]remar; 航海するbogar.
/[海][オールの]一漕(こ)ぎ; 急速前進estrepada(f).
/[自動][海][船を]艫櫂(ともがい)で漕ぐcinglar.
/intr.櫓を漕ぐsingar.
/intr.流れや風に逆らって漕ぐproejar.
/[櫂(かい)の]一漕(こ)ぎbrazada(f).

koi[魚]コイ、鯉(こい): carpa(f).

koikari小錨: → 小錨(しょうびょう) anclote(m).

koiwashi[魚]子イワシ: parrocha(f).

koiwashikujiraコイワシクジラ: ballena pequen〜a.

ko-kingu[海]コーキング: → [他動][海]コーキングする; [ラニヤードで]きつく張る、固く締めるacollar [英語] to calk, to caulk.

kokujira仔鯨(こくじら): ballenato(m).

kokusai-hogei-iinkai国際捕鯨委員会[IWC]: Comisio'n Internacional de la Pesca de Ballena/国際捕鯨条約 Tratado Internacional de la Pesca de Ballena/国際捕鯨協定 Convenio Internacional sobre Ballena.

kokusai-shingou国際信号: Co'digo Internacional.

kokuseki-ki[船舶の]国籍旗; パビリオン、仮設展示場: pabello'n(m)/El pabello'n cubre la mercanci'a.船旗は船載貨を保護する[国際法上、戦時下の中立国の航行は庇護される].

komochi-gyo子持ち魚(こもちぎょ): pez reproductor[英語: breeding fish].

kon'in-shoku婚姻色(こんいんしょく): coloracio'n nupcial.

konkaku混獲(こんかく)、混獲物: captura acompan〜ante.

konoshiro[魚]コノシロ: arenque [参考][英語]thread herring.

kontena-sen[単・複同形][海]コンテナ船: portacontenedores(m.pl.)/コンテナ船 barco de contenedores/[貨物用の]コンテナ contenedor(m)/コンテナ輸送 transporte(m) en contenedores.

koori: hielo.

koro[海][進水用の]ころ: paral(m).

koshio小潮(こしお); よどんだ水: agua muerta, (pl.)aguas muertas/小潮 marea(f) muerta [英語: neap tide] [潮汐(ちょうせき)の干満の差が極小のとき。太陽と月が地球に対して直角の位置にある、上弦の月および下弦の月の 1日ないし3日後に起こる。潮差は大潮のときの約40%。neap tide] [対義]大潮(おおしお)aguas vivas.

koshou湖沼: → 湖沼学 limnologi'a/湖沼の lacustre.

ko-suコース、方向: rumbo(m).

kotaigun[生][一定地域の]個体数群、個体数: poblacio'n(f).

kotaisuu[生][一定地域の]個体数、個体群; 市、町、村; 住民、人口: poblacio'n(f).

kotei-gyogu固定漁具: arte de pesca fija[英語: fixed fishing gear].

kou(こう): [生物分類] clase(f).

kou(こう)、甲殻、甲羅(こうら)、背甲(はいこう): carapacho(m).

koubi-no[船]後尾の: popel(adj.).

kouchou-doubutsu[動]腔腸(こうちょう)動物: celenterios(m.pl.)/adj.[動]腔腸動物の、n.m.[動]腔腸動物[サンゴ虫、イソギンチャクなど] celente'reo.

kouchou-ryoku抗張力(こうちょうりょく): resistencia a la [fuerza de] tensio'n[英語: tensile strength].

kouenseino[植]好塩性の、塩生植物の: halo'filo, la.

kougai港外(こうがい): ultrapuertos(m).

kouhan[海]甲板、デッキ; 覆い、カバー: cubierta(f).
/cubierta de popa船尾楼甲板.
/cubierta de proa前甲板.
/[船]最下甲板; 大陸棚(plataforma continental) plataforma(f).
/[海]上甲板sobrecubierta(f); cubierta superior.
/[海]下甲板、最下甲板sollado(m).
/下甲板cubierta inferior.
/[船]中部甲板; [海]甲板中央部 combe's(m).
/[主にpl.][海]中甲板[貨物などを積み込む甲板間の場所] entrecubierta(f).
/中甲板entrepuente(m), entrecubierta(f).
/前甲板 cubierta de proa.
/後甲板 cubierta de popa.
/[船]後甲板、船尾甲板; 城; 王宮 alca'zar(m).
/[船]船尾楼甲板toldilla(f).
/甲板積み貨物、甲板積み荷carga(f) en(a) cubierta.
/甲板に出るsalir a la cubierta.

kouhanchou[海]甲板長、水夫長: contramaestre(m).

kouika[動]コウイカ(甲烏賊); コウイカの甲: jibia(f).

kouin-gyogu拘引漁具(こういん−): ganchos curvados[英語: curved hook] [参考]curvar (tr.)曲げる.

koukai公海: alta mar(f); aguas(f.pl.) internacionales/公海上でen aguas internacionales, fuera de las aguas territoriales.

koukai航海: navegacio'n(f); viaje por mar.

koukai-nisshi[海]航海日誌; ノート: cuaderno(m).

koukai-rashingi[海]航海羅針儀(−らしんぎ): compa's marino.

koukaishi航海士: → 航海士; 水先案内人 piloto(m)/[海]一等航海士; [係船用の]大綱 guardia'n(m).

koukai-tou航海灯(こうかいとう): luz(f) de navegacio'n; (pl.)luces de navegacio'n[英語: navigation lamp].

koukaku-rui[動]甲殻類[の動物]: crusta'ceos(m.pl.)/adj.[動]甲殻類の crusta'ceo, a.

kouka-sei-gyorui[pl.]降河性魚類: peces cata'dromos [参考]遡河性魚類 peces ana'dromos.

koukisei-saikin好気性細菌(こうきせい−): bacteria aero'bica(→ 嫌気性(けんきせい)細菌bacteria anaero'bica).

koukotsu-gyo硬骨魚(こうこつぎょ): pez teleo'steo [参考]軟骨魚 pez cartilaginoso/n.m.[複(teleo'steos)]硬骨魚類、硬骨魚、adj.[魚]硬骨魚類の teleo'steo.

koukou航行: navegacio'n(f).
/航行する navegar.
/船で海(川)を航行する ir por mar(ri'o) en barco.
/航行可能な(不能な)川 ri'o(m) navegable(innavegable).
/航行中の船 barco en navegacio'n.
/航行の自由 libertad de navegacio'n.

koukou港口、運河の出入り口; 真珠母貝; 真珠採取場: ostial(m).

koukouhan後甲板(こうこうはん): cubierta(f) de popa[英語: after deck].

koumon[運河・水路の]閘門(こうもん)、水門; 防潮門: esclusa(f)/閘門監視(操作)員、水門番 esclusero, ra (m.f.).

koumuchou港務長、港務所長: capita'n de puerto.

koura[カニ・エビ・亀の]甲羅(こうら)、甲: carapacho(m)/[甲殻類の]殻、甲羅(=concha); 甲(こう) caparazo'n(m).

kouro航路: li'nea(f), ruta(f) de navegacio'n.
kouro[海]航路、針路: derrota(f).
/[海]航路、針路; 水路誌、航海案内書derrotero(m).
/航路、方向(=derrota); [植]藤、とうrota(f).
/航路: ruta de navegacio'n, curso de navegaci'on, derrotero.
/方向、コース; [海]船底にうがつ穴、船側に開けられている穴、船内の穴・小窓・天窓・通風孔rumbo(m).
/[海]船を風下に向ける abatir el rumbo.
/[海]航路を取る hacer rumbo.
/[海]航路を手直しする corregir el rumbo.

kouro-hyoushiki[海]航路標識: baliza(f)/[海]航路標識(ブイ)の設置abalizamiento(m)/[海]...に航路標識(ブイ)を設置する abalizar.

kouro-hyoushiki[海]航路標識: marca de canal[英語: channel mark]/航路図mapa(f) hidrogra'fico, carta(f) de navegacio'n.

kouryuu[船舶の]拘留: embargo(m); detencio'n/拘留する detener.

kousaku鋼索(こうさく): cable de acero(→ beta).

kouseki[船・航空機などの]航跡(こうせき)、船跡、[船舶の]伴流: estela(f).

kouseki-unpan-sen鉱石運搬船: barco(m) de transporte de minerales.

kousen工船(こうせん): barco(buque) factori'a.

kousen綱船(こうせん): buque de acero[英語: steel boat(ship, vessel)].

koushou[船]後檣(こうしょう); 後檣帆: mesana(f) [対語]前檣(ぜんしょう).
/後檣灯luz(f) de tope adicional.
/前檣灯: luz de tope [参考]tope: m.端、先端; [海][トップマストの]檣頭(しょうとう); 檣楼員.
/[海・空]位置灯: luz intermitente.
/右舷灯: luz de estribor.

koutei[海](1)[正午から24時間の・1日の]航程、航行距離; (2)[正午から24時間の]航海日; 方向、進路; 舟行、船旅: singladura(f).
/intr.[どこかへ向けて]航行する(=navegar) singlar.
/[航]航程線loxodromia(f).
/adj.[航]航程線の loxodro'mico, ca.

kouwan港湾: puerto(m).
/港湾警備艇 barco(m) de vigilancia del puerto.
/港湾施設 instalaciones(f.pl) portuarias.
/港湾スト huelga(f) portuaria, huelga de esti'badores.

kouwan-roudousha港湾労働者: estibador(m), obrero(m) portuario.

kouzoubutsu構造物: →[海]浮遊指揮構造物 artefacto flotante [参考]artefacto: m.装置; 機械、器具; [史]人工遺物.

kozakana小魚(こざかな): pez(pl. peces)(m) pequen〜o, pez menudo, pececillo(m), pececito(m)[pezの縮小形] ; []morralla(f) [参考]menudo: adj.ごく小さい/morralla: f.[集合的]くず、がらくた; 雑魚、小魚.

kubogaiクボガイ: caracol(m).

kuchibashi[カジキなどの]くちばし: mandi'bula(f) [参考]mandi'bula: f.[解剖]顎(あご)、大顎(おおあご); [動]下顎(したあご)[の骨]、顎骨(がっこつ)/mandibular: adj.顎(あご)の、下顎(したあご)の.

kuchikukan駆逐艦(くちくかん): destructor(m).

kugi: → [船の]釘抜き[具] menestrete(m).

kuitsuku[他動][魚が]食いつく、釣り餌(え)に当たる; [海](1)[斧(おの)などで]切る; (2)ピッチを上げて漕ぐ: picar.
/釣り針に食いつく picar el anzuelo.
/綱を切る picar un cable.
/[自動][魚が餌(えさ)に]食いつく、かかる.
/[再動][海が]波立つ picarse.

kujira[動]クジラ、鯨; 鯨のひげ製品: ballena(f) [ラテン語]ballaena、[英語]baleen(鯨のひげ).
/[動]子クジラ(鯨) ballenato(m).
/adj.捕鯨の、n.m捕鯨者; 捕鯨船 ballenero, ra.
/adj.[動]クジラ目の、n.m.[複]クジラ目の動物 ceta'ceo.
/鯨油(げいゆ) aceite de ballena.
/鯨のひげ barba de ballena.
/La ballena es el mami'fero mayor que existe.クジラは現存する最大の哺乳動物である.
/[鯨などが]子育てをする海域cetario(m) .
/n.m.pl.[動]クジラ(鯨)属 bale'nidos.
/n.m.pl.鯨類(くじらるい) ceta'ceos.
/マッコウクジラ cachalote(m).
/シロナガスクジラ ballena blanca.
/[生化]セチン[鯨蝋(げいろう)の主成分]cetina(f).

kumade熊手(くまで)、レーキ: rastrillo(m)/熊手(くまで)、レーキrastro(m).

kumo: → [海]水平線上に集まった雲(=arrumazo'n) rumazo'n(f)/[水平線に見える]雲、曇り空; [海]積み荷 arrumazo'n(m)/[再動][海]水平線が雲に覆われる arrumarse.

kunsei薫製(くんせい): ahumado[英語: smoking].
/adj.薫製した、塩漬けした; 加工したcurado.
/薫製品 producto ahumado.
/薫製魚 pescado ahumado.
/温薫魚 pescado ahumado en caliente.
/冷薫魚 pescado ahumado en fri'o.
/[Filip.]薫製魚 tinapa'(m).

kurage[動]クラゲ(水母): medusa(f).
/[動]クラゲ、水母(=medusa): aguamala(m).
/n.m.pl.[動 ]管状クラゲ類: sifono'foros.
/[真正]クラゲ類; [動]ハチ: acalefo(m) /m.[動]クラゲ(水母): aguamar.

kurasu[ヨットの]クラス: → la clase hobie cat 14: ホビーキャット14クラス.

kuraun-notto[海]クラウンノット、冠結び: barrilete(m)[barrilの縮小形].

kure-n[海]クレーン、デリック; 扇子(せんす): abanico(m)/クレーンのビームbrazo(m) de gru'a.

kurinome-ta-クリノメター、傾斜計: clito'metro(m).

kurippa-[海]クリッパー、快速帆船: cli'per(m).

kurisumasu-tsuri-[海]クリスマスツリー、檣頭(しょうとう)横桟[マスト上部の横木]: cruceta(f).

kuri-to[海]クリート、索止め: cornamusa(f).

kurobera[魚]クロベラ(=zorzal marino): merlo(m).

kurodai[魚]クロダイ: dorada(f)/[魚]クロダイの類 doradilla(f)/[魚][地中海産クロダイ(黒鯛); [動]とがりサルパ[海水性プランクトン]: salpa(f)/[魚]クロダイ pargo negro [参考]pargo: m.[魚][大西洋・地中海の] タイの一種.

kurokawa-kajiki[魚]クロカワカジキ: merli'n azul[英語: blue marlin].

kuromaguro[魚]クロマグロ: atu'n de aleta azul.

kuronome-ta-クロノメター: crono'metro(m)/adj.クロノメーターの cronome'trico, ca.

kuroshimadai[魚]黒シマダイ、シマチヌ: sargo(m)[タイ科の魚].

kurosutsuri-[海]クロスツリー、檣頭(しょうとう)横桟[マスト上部の横木]: cruceta(f).

kurumaebiクルマエビ類(車海老類): langostino(m).

kuryuga-netto[海]クリューガーネット[大横帆を帆桁に畳み込む索]; 滑車巻き上げ機: palanqui'n(m).

kusabiくさび(楔); 木づち: mallete(m) [参考]くさび: 帆柱などを固定するために、それらの周囲に打ち込まれるもの.

kusari(くさり)、チェーン; 連鎖; [港口などの]防材、ブーム: cadena(f)/[海]錨鎖(びょうさ) cadena del ancla/食物(しょくもつ)連鎖 cadena alimenticia.

kussaku掘削、ボーリング; 穴あけ: perforacio'n(f).

kyabiaキャビア、チョウザメの卵の料理: caviar(m), cavial(m).

kyabinキャビン、船室; [海水浴場などの]脱衣所(=caseta de ban〜nos): cabina(f)/[船の]キャビン camarote(m), ca'mara(f).

kyabite-shon[海・空・機・物]キャビテーション、空洞現象: cavitacio'n(f).

kyanba-キャンバー; 反り、歪み: comba(f).

kyapusutan[海]キャプスタン、立て車地; ウインチ: cabrestante(m)/[海]キャプスタン頭; 帽子sombrelo(m)/[綱の]小型巻胴、キャプスタン[車地(しゃじ)]の胴; [海]冠結び、クラウンノット[綱の結び形の一種]; 小さな樽barrilete(m)[barrilの縮小形]/キャプスタン molinete.

kyokki-rui[複][魚][キンメダイなどの]棘鰭類(きょっきるい): acantopterigios(m.pl.)/[魚]棘鰭(きょくき)類の一種 cherna(f).

kyokuhi-doubutsu[複][ヒトデ・ウニ・ナマコなどの]棘皮(きょくひ)動物: equinodermo(m.pl.)/adj.棘皮動物の equinodermo, ma/[動]ウニ(雲丹) equinoideos.

kyouka-purasuchikku-sen強化プラスチック船: embarcacio'n(f) de fibra de vidrio[英語: fiber reinforced plastic boat, FRP boat]/強化プラスティック pla'stico de fibras reforzadas.

kyousei共生: [生物]simbiosis.

kyoyou-gyokakuryou許容漁獲量: captura permisible.

kyuujo救助、救出、救援: socorro(m)/[海][S.O.S.などの]遭難信号 sen〜al(es) de socorro/海難救助 socorro mari'timo/救助隊 una brigada de rescate.

kyuumei-bui救命ブイ: boya(f) salvavidas, boya de salvamento.
/救命ブイ boya salvavidas/救命筏(いかだ) balsa salvavida.

kyuumei-fuhyou[海]救命浮標; [海]測程板: guindola(f).

kyuumeigu[単複同形]救命具、浮き輪: el salvavidas(m)/救命艇、救命ボート bote salvavidas/救命胴衣(−どうい) chaleco(m) salvavidas.

kyuumei-ikada救命筏(いかだ): balsa salvavida.


Back to: Main Home Page
Back to: Japanese-Spanish Ocean Dictionary(和西海洋辞典のフロントページ)