|
Japanese-Spanish Ocean Dictionary 和西海洋辞典
検 索 表
Back to: Top Page > Japanese-Spanish Ocean Dictionary (和西海洋辞典フロント&凡例ページ) > Jap-Spa " Ke~ " |
keashiganiケアシガニ: centolla(f). /[動][クモガニ科の]ヨーロッパケアシガニ: centolla(f).
kebari[釣りの]毛針(けばり)、蚊針、擬餌(ぎじ)針; ハエ: mosca(f). kebinbo-i[海]ケビンボーイ; 見習い水夫; [船の]炊事場の下働き: galopi'n(m). kecchi[海]ケッチ: queche [2本マストの縦帆船][英語: ketch].
keichuu[海]係柱(けいちゅう): norai, noray(m). keido経度: longitud.
keiryou計量: → [容積・流量を]測定する、計測する、計量する: aforar.
keiryuu[海]係留; 係留索; 係留場、バース; 縛ること、結ぶこと: amarre(m).
/[海]係留、係船; 結び(縛り)つけること: amarro(m). /[他][海]係留する、舫(もや)う; 錨泊(びょうはく)する; [ひもなどで]結ぶ、縛る、縛りつける、[自]停泊(投錨)する: amarrar→ amarrar un barco: 係船する. /船が係留されている: Esta' amarrado un barco. /[他]つなぐ、舫(もや)う: amaromar. /[海]係留索、舫(もや)い綱: amarra(f). /[海]係留柱、係船リンク、係留環; 係船場、バース、錨地: amarradero(m). /adj.係留された; 縛られた: amarrado, da. /[海]係留、係船: amarradura(m). /[海]停泊料: amarraje(m). /[海]係船柱: bolardo(m). /係留ブイ: boya(f) de amarre. /[他動][海](1)係留する、錨泊(びょうはく)させる; (2)[帆・日よけを]畳(たた)む、[帆・旗を]巻く、巻き上げる; (3)[敵船などを鉤竿(かぎさお)で] 引っ掛ける; (4)固くつかむ(agarrar)、握る、しっかりと留める、[自動][海][錨が]海底にかかる; 投錨する、停泊する、錨を入れる[英語: to furl; to moor; to anchor]; つかまる; 固執する: afrerrar. /[再動][海]投錨する; しがみつく; 固執(執着)する: afrerrarse. /[海]係留、錨泊(びょうはく); つかむこと、しがみつくこと: aferramiento(m). /[他][海][船を]繋留する、繋ぐ: afrenillar. /[海]船首[の]繋索、もやい綱: buzarda(f). /tr.[他動][海][船を]係留する、綱で繋(つな)ぐ、舫(もや)う: afrenillar. /f.[海]船を繋留(係留)するブイ [同意語: boya][英語: buoy]、船の係留具[舫い綱・錨・ブイなど]: rejera.
keisen[海]傾船[修理][船を傾けて船底の修理、清掃を行うこと]: carena(f).
keisen係船: [係船された船] barco(m) amarrado; [係船する行為] amarre(m) [del baco]; amarradura [del barco].
keisengi経線儀: → 経線儀(けいせんぎ): reloj marino. keisen-saku係船索: orinque [英語: buoy rope]. keisoku計測: → 船の計測: el aforo(m) de un barco [参考]:aforo: m.測定、計測、計量; 査定、評価. keisou[椊]珪藻(けいそう); [pl.]珪藻類: diatomea(f), diatoma'cea(f) /[pl.][椊]珪藻類: diatomeas, diatoma'ceas(f.pl.) /[地質]珪藻土(けいそうど): tri'pol, tri'poli(m). keiyousaku[船]掲揚索(=driza): triza(f). kenchouki験潮器(儀): mareo'grafo(m). kendaku-busshitsu懸濁物質(けんだくぶっしつ): so'lidos en suspensio'n [英語] suspended solid [略: SS].
ken'eki検疫(けんえき): inspeccio'n(f) sanitaria; cuarentena(f).
kenkisei嫌気(けんき): → adj.嫌気性の: anaero'bico, ca.
kenkou-shoumeisho[船員・船客の]健康証明書: patente(f) de sanidad. kensekiun絹積雲、巻積雲: cirrocu'mulo(m). kensouun絹層雲、巻層雲(けんそううん): cirroestrato(m). ken'un絹雲(けんうん): cirro(m). kessaku結索(けっさく): nudo, vuelta de cabo, vuelta de hilo [英語: hitch]. kessetsu結節(けっせつ): nudo. keta桁(けた): → [建]梁(はり); 桁; 帆桁; [一般に]横材: viga(f). kichi基地: base(f)/base anta'rtica: 南極基地. kidai[魚]キダイ(レンコダイ): pargo amarillo [英語] yellow sea bream, yellow porgy [タイ科]. kidou機動: → 機動部隊: [海軍]fuerza(f) operativa; [陸軍] cuerpo(m) motorizado. kiguchi[魚]キグチ(キングチ): corvina amarilla [英語] yellow croaker [ニベ科]. kihansen機帆船(きはんせん): barco(m) de motor y vela, velero(m) con motor. kijuuki[海][積荷用]起重機; 羽; ペン: pluma(f)/起重機船: gru'a flotante.
kikan旗艦(きかん): buque insignia. kikan機関(きかん): → 機関室: sala de ma'quina/機関長: jefe(m) de ma'quinas/機関士; 機械運転士: maquinista(m, f).
kikou寄港: → kikou帰港: → 帰港する: volver(regresar) al puerto. kikou[動]気孔: estigma(m). kinchakuami巾着網: red de cerco de jareta. kingyo金魚: pez(m)(pl. peces) de colores/金魚鉢: pecera(f). kingyobachi金魚鉢、水槽、養魚鉢; 養魚場(ようぎょじょう); 水族館; [天]水瓶座: acuario(m) /観賞魚(pez ornamental): pez de acuario. kinkai[海]近海: bajura(f)/沿岸漁業: pesca de bajura.
kinryou禁漁、禁猟、禁止; 禁漁期、禁猟期: veda(f). kinshi-gyogu禁止漁具: arte de pesca prohibido [英語: prohibited fishing gear]. kintokudai[魚]キントキダイ: → [ラ米][西インド][魚]キントキダイ: catalufa(f). kirai機雷: mina(f) submarina/fondear minas: 機雷を敷設する/音響機雷: mina acu'stica/磁気機雷: mina magne'tica. kire切れ: [魚・肉の切れ] filete(m). kiretsu亀裂: → 船側(船腹)に亀裂が生じた: Se produjo una hendidura(f) en el costado del barco.
kiri[気象][特に海の]霧、もや: bruma(f). kirikaki-kassha[船][滑車の一種]切欠き滑車(きりかきかっしゃ)、スナッチブロック: pasteca(f). kiryuu-shingou[船舶の]旗旒(きりゅう)信号、旗信号: co'digo de sen~ales. kisen汽船、蒸気船: vapor(m), barco(m) de vapor, buque de vapor. kisen帰船: → 帰船する: volver al barco/[命令]帰船せよ: Vuelve al barco. kisetsufuu季節風、モンスーン: monzo'n(m. y f.); viento estacional/季節風: viento etesio.
kishi岸、岸辺、海岸; 川岸、湖岸、川の両岸、川沿いの土地: orilla(f). kishu旗手(きしゅ)、旗持ち: abanderado(m).
kissui喫水(きっすい)、吃水(きっすい): calzo'n(m)(=calado).
kissuisen喫水線: li'nea(f) de agua, li'nea de flotacio'n. kisu[魚]キス: ?.
kisui汽水(きすい): agua salobre.
kiteki[船の]汽笛: sirena(f). kiten起点(きてん): punto(m) de partida.
kitsuchi[造船工の]木つち: mandarria(f). kitsunegatsuo[魚]キツネガツオ(cf.ハガツオ); [インド洋の]海蛇: pela'mide(f). kiwadamaguro[魚]キワダマグロ: atu'n de aleta amarilla.
ko[索・綱などの]こ(絇): → m.[索・綱の]絇(こ)、よりこ; より糸、より; 綱; 端綱(はづな)[同意語: ronzal]; 枝分かれしたもの;
分岐、支線: ramal.
kobaku固縛(こばく): → [海]ラッシング: ligadura(f) [索具類で固縛すること]. koban-aji[魚]コバンアジ: [Ame'r.] palometa(f).
kobanzame[魚]コバンザメ(小判鮫)、小判いただき: re'mora(f).
kobune小船: barqueta(f) [barcaの縮小形]. kochi[魚]コチ: → [英語] flathead [学吊]Platycephalus indicus.
kogu漕ぐ: → intr.舟を漕ぐ、櫓を漕ぐ、櫂(かい)[オール]を操る: remar.
/ボートを漕ぐ: remar en bote. /カヌーを漕ぐ: remar en canoa; remar con zagual; remar con pagaya [参考]zagual: m.幅広の短い櫂(かい)、 パドル、かい [参考] pagaya: f.櫂(かい)、水かき[板]. /漕ぐこと: remadura(f). /remamiento(m): =remadura. /漕ぎ手、漕者(=remero): remador, ra(m.f.). /漕ぎ手: remero(m)→ クルー: tripulacio'n(f). /[海]漕ぐこと; [集合的]漕ぎ手: boga(f). /[ボートなどの]一漕ぎ(一ストローク)で進む距離: bogada(f). /漕ぎ手、漕ぐ人: bogador(m), dora(f). /[自動]櫂(かい)で漕ぐ [同義]remar; 航海する: bogar. /[海][オールの]一漕(こ)ぎ; 急速前進: estrepada(f). /[自動][海][船を]艫櫂(ともがい)で漕ぐ: cinglar. /intr.櫓を漕ぐ: singar. /intr.流れや風に逆らって漕ぐ: proejar. /[櫂(かい)の]一漕(こ)ぎ: brazada(f). /沖に漕ぎ出る: salir remando a alta mar. /岸に漕ぎ着く: llegar remando a la orilla. koi[魚]コイ、鯉(こい): carpa(f). koikari小錨: → 小錨(しょうびょう): anclote(m). koiwashi[魚]子イワシ: parrocha(f). koiwashikujiraコイワシクジラ: ballena pequen~a. ko-kingu[海]コーキング: → [他動][海]コーキングする、塡隙(てんげき)する; [ラニヤードで]きつく張る、固く締める: acollar [英語] to calk, to caulk. kokki[船の]国旗: pabello'n(m); bandera(f) de popa. kokujira仔鯨(こくじら): ballenato(m).
kokusai-hogei-iinkai国際捕鯨委員会[英語略: IWC]: Comisio'n Internacional de la Pesca de Ballena. kokusai-shingou国際信号: Co'digo Internacional.
kokuseki-ki[船舶の]国籍旗; パビリオン、仮設展示場: pabello'n(m). kokyuukou[魚・昆虫などの]呼吸孔: espira'culo(m). komochi-gyo子持ち魚(こもちぎょ): pez reproductor [英語: breeding fish]. konbu昆布: ajomate(m). kon'in-shoku婚姻色(こんいんしょく): coloracio'n nupcial. konkaku混獲(こんかく)、混獲物: captura acompan~ante. konoshiro[魚]コノシロ: arenque [参考][英語] thread herring.
konpasuコンパス: compa's(m)(pl. compases)
/f.[海]コンパス、羅針盤、羅針儀(=bru'jula marina, compa's); 磁針; [方角をはかる]磁石: bru'jula.
kontena-sen[単複同形][海]コンテナ船: portacontenedores(m.pl.). koori氷: hielo(m)/[水底にできる]底氷: hielo de fondo/流氷: hielo flotante/氷原: banco de hielo. koro[海][進水用の]ころ: paral(m). korubetto-kanコルベット艦: → コルベット艦、小型巡洋艦: fragata ligera(=corbeta).
koshio小潮(こしお); よどんだ水、よどみ水: agua muerta, (pl.)aguas muertas
/小潮: marea(f) muerta [英語: neap tide][潮汐(ちょうせき)の干満の差が極小のとき。太陽と月が地球に対して直角の位置にある、上弦の月および
下弦の月の1日ないし3日後に起こる。潮差は大潮のときの約40%。neap tide] [対語]大潮(おおしお): aguas vivas. koshou湖沼: → 湖沼学: limnologi'a/湖沼の: lacustre. ko-suコース、方向: rumbo(m). kotaigun[生][一定地域の]個体数群、個体数: poblacio'n(f). kotaisuu[生][一定地域の]個体数、個体群; 市、町、村; 住民、人口: poblacio'n(f). kotei-gyogu固定漁具: arte de pesca fija [英語: fixed fishing gear]. kou[生物分類]綱(こう): clase(f). kou甲(こう)、甲殻、甲羅(こうら)、背甲(はいこう): carapacho(m). koubi-no[船]後尾の: popel(adj.).
kouchou-doubutsu[動]腔腸(こうちょう)動物: celente'rios(m.pl.)[クラゲ、イソギンチャクなど]. kouchou-ryoku抗張力(こうちょうりょく): resistencia a la [fuerza de] tensio'n [英語: tensile strength]. kouenseino[椊]好塩性の、塩生椊物の: halo'filo, la. kougai港外(こうがい): ultrapuertos(m).
kouhan[海]甲板、デッキ; 覆い、カバー: cubierta(f).
/前甲板: cubierta de proa. /[船]最下甲板; 大陸棚(plataforma continental): plataforma(f). /[海]上甲板: sobrecubierta(f); cubierta superior. /[海]下甲板、最下甲板: sollado(m). /下甲板: cubierta inferior. /[船]中部甲板; [海]甲板中央部: combe's(m). /[主にpl.][海]中甲板[貨物などを積み込む甲板間の場所]: entrecubierta(f). /中甲板: entrepuente(m), entrecubierta(f). /前甲板: cubierta de proa. /後甲板: cubierta de popa. /[船]後甲板、船尾甲板; 城; 王宮: alca'zar(m). /[船]船尾楼甲板: toldilla(f). /甲板積み貨物、甲板積み荷: carga(f) en(a) cubierta. /甲板に出る: salir a la cubierta. kouhanchou[海]甲板長、水夫長: contramaestre(m). kouika[動]コウイカ(甲烏賊); コウイカの甲: jibia(f). kouin-gyogu拘引漁具(こういんぎょぐ): ganchos curvados [英語: curved hook] [参考] curvar: (tr.)曲げる. koukai公海: alta mar(f); aguas(f.pl.) internacionales/公海上で: en aguas internacionales, fuera de las aguas territoriales. koukai航海: navegacio'n(f); viaje por mar/航海; 旅行、旅: viaje(m)/航海: viaje por mar. koukai-nisshi[海]航海日誌; ノート: cuaderno(m)/航海日誌: diario(m) de navegacio'n, libro(m) de navegacio'n, cuaderno (m) de bita'cora. koukai-rashingi[海]航海羅針儀(*らしんぎ): compa's marino. koukaishi航海士: → 航海士; 水先案内人 piloto(m)/[海]一等航海士; [係船用の]大綱: guardia'n(m). koukai-teate航海手当て: → [2地点間の]距離、道程; 海岸へ吹きつける風; [海員に与える]航海手当て: travesi'a(f). koukai-tou航海灯(こうかいとう): luz(f) de navegacio'n; (pl.)luces de navegacio'n [英語: navigation lamp]. koukaku-rui[動]甲殻類[の動物]: crusta'ceos(m.pl.)/adj.[動]甲殻類の: crusta'ceo, a. kouka-sei-gyorui[pl.]降河性魚類: peces cata'dromos [参考]遡河性魚類: peces ana'dromos.
koukisei-saikin好気性細菌(こうきせいさいきん): bacteria aero'bica(→ 嫌気性(けんきせい)細菌 bacteria anaero'bica).
koukotsu-gyo硬骨魚(こうこつぎょ): pez teleo'steo [参考]軟骨魚: pez cartilaginoso.
koukou航行: navegacio'n(f). koukou港口、運河の出入り口; 真珠母貝; 真珠採取場: ostial(m). koukouhan後甲板(こうこうはん): cubierta(f) de popa [英語: after deck].
koumon[運河・水路の]閘門(こうもん)、水門; 防潮門: esclusa(f). koumuchou港務長、港務所長: capita'n de puerto. koura[カニ・エビ・亀の]甲羅(こうら)、甲: carapacho(m) /[甲殻類の]殻、甲羅(=concha); 甲(こう): caparazo'n(m). kouri[例えば魚の]小売: venta al por menor/卸売り: venta al por mayor.
kouro[海]航路、針路: derrota(f).
kouro-hyoushiki[海]航路標識、[水路の]標識; ブイ: baliza(f).
kouro-hyoushiki[海]航路標識: marca de canal [英語: channel mark]. kouryuu[船舶の]拘留: embargo(m); detencio'n/拘留する: detener.
kousaku鋼索(こうさく): cable(m) de acero(→ beta).
kouseki[船・航空機などの]航跡(こうせき)、船跡、[船舶の]伴流: estela(f). kousekiun高積雲: altocu'mulo(m). kouseki-unpan-sen鉱石運搬船: barco(m) de transporte de minerales. kousen工船(こうせん): barco(buque) factori'a. kousen綱船(こうせん): buque de acero [英語: steel boat(ship, vessel)]. koushi格子: → [海][木製の]防御格子 [船縁(ふなべり)や後甲板において敵の乗船を阻(はば)んだ格子]; チェス: ajedrez(m) (pl. ajedreces).
koushou[船]後檣(こうしょう); 後檣帆: mesana(f) [対語]前檣(ぜんしょう). kousokusenB>高速船: barco(m) de alta velocidad. kousouun高層運: altoestrato(m).
koutei[海](1)[正午から24時間の・1日の]航程、航行距離; (2)[正午から24時間の]航海日; 方向、進路; 舟行、船旅: singladura(f).
kouwan港湾: puerto(m). kouwan-roudousha港湾労働者: estibador(m), obrero(m) portuario. kouzoku-kyori航続距離、走行距離; 自治[権]; 自主、自立: autonomi'a(f). kouzoubutsu構造物: → [海]浮遊指揮構造物: artefacto flotante [参考] artefacto: m.装置; 機械、器具; [史]人工遺物. koyasugai子安貝(こやすがい): moreta.
kozakana小魚(こざかな): pez(pl. peces)(m) pequen~o, pez menudo, pececillo(m), pececito(m)[pezの縮小形]; morralla(f)
[参考] menudo: adj.ごく小さい. kubogaiクボガイ: caracol(m).
kuchibashi[カジキなどの]くちばし: mandi'bula(f) [参考] mandi'bula: f.[解剖]顎(あご)、大顎(おおあご); [動]下顎(したあご)[の骨]、
顎骨(がっこつ). kuchikukan駆逐艦(くちくかん): destructor(m). kugi釘: → [船の]釘抜き[具] menestrete(m)/[船]合わせ釘; 索止栓: cabilla(f).
kuitsuku[他動][魚が]食いつく、釣り餌(え)に当たる; [海](1)[斧(おの)などで]切る; (2)ピッチを上げて漕ぐ: picar. kujakuuo[魚]クジャクウオ: → [魚]クジャクウオ; [鳥]オウム[総称: オウム、インコなど](cf. loro): papagayo(m).
kujira[動]クジラ、鯨; 鯨のひげ製品: ballena(f) [ラテン語] ballaena、[英語] baleen(鯨のひげ).
kumade熊手(くまで)、レーキ: rastrillo(m).
kumo雲: → [海]水平線上に集まった雲(=arrumazo'n) rumazo'n(f).
kunsei薫製(くんせい): ahumado [英語: smoking].
kurage[動]クラゲ(水母): medusa(f). /[動]クラゲ、水母(→ aguamala, aguamar)、緑色のクラゲ: aguaverde(m). kurasu[ヨットの]クラス: → ホビーキャット14クラス: la clase hobie cat 14. kuraun-notto[海]クラウンノット、冠結び: barrilete(m) [barrilの縮小形]. kure-n[海]クレーン、デリック[英語: small derrick or crane]; 扇子(せんす)、扇、うちわ: abanico(m)/クレーンのビーム: brazo(m) de gru'a. kurinome-ta-クリノメター、傾斜計: clito'metro(m). kurippa-[海]クリッパー、快速帆船: cli'per(m). kurisumasu-tsuri-[海]クリスマスツリー、檣頭(しょうとう)横桟[マスト上部の横木]: cruceta(f). kuri-to[海]クリート、索止め: cornamusa(f). kurobera[魚]クロベラ(=zorzal marino): merlo(m).
kurodai[魚]クロダイ: dorada(f). kurokawa-kajiki[魚]クロカワカジキ: merli'n azul [英語: blue marlin]. kuromaguro[魚]クロマグロ: atu'n de aleta azul. kuro-nesuto[海][マストの上の]クローネスト、見張り座: torre(f) de vigi'a [参考] torre: f.塔、タワー、櫓(やぐら).
kuronome-ta-クロノメター: crono'metro(m). kuroshimadai[魚]黒シマダイ、シマチヌ: sargo(m)[タイ科の魚]. kurosutsuri-[海]クロスツリー、檣頭(しょうとう)横桟 [マスト上部の横木]: cruceta(f). kurumaebiクルマエビ、車海老: langostino(m). kuryuga-netto[海]クリューガーネット[大横帆を帆桁に畳み込む索]; 滑車巻き上げ機: palanqui'n(m). kuryu-rain[海]クリューライン: → [海]クリューライン、絞帆索: chafaldete(m). kusabiくさび(楔); 木づち: mallete(m) [参考]くさび: 帆柱などを固定するために、それらの周囲に打ち込まれるもの.
kusari鎖(くさり)、チェーン; 連鎖; [港口などの]防材、ブーム: cadena(f). kussaku掘削、ボーリング; 穴あけ: perforacio'n(f). kyabiaキャビア、チョウザメの卵の料理: caviar(m), cavial(m).
kyabin[海][船の]キャビン、船室(→ camarote)、船房(せんぼう)、客室; [海水浴場などの]脱衣所(=caseta de ban~nos): cabina(f). kyabite-shon[海・空・機・物]キャビテーション、空洞現象: cavitacio'n(f). kyaccha-bo-toキャッチャーボート: ballenero(m). kyanba-キャンバー; 反り、歪み: comba(f).
kyapusutan[海]キャプスタン、立て車地; ウインチ: cabrestante(m). kyatto-heddochoubyouka[海]キャットヘッド、吊錨架(ちょうびょうか)[船首の両側にある錨を留めておく支架]、アンカービーム [英語: anchor beam]、アンカークレーン; [海]見張り、見張り番人、監視: serviola(f) [英語: cat-head].
kyokasho許可書、許可証: → 特別許可書、免状; 証明書 patente(f). kyokki-rui[複][魚][キンメダイなどの]棘鰭類(きょっきるい): acantopterigios(m.pl.)/[魚]棘鰭(きょくき)類の一種: cherna(f).
kyokuhi-doubutsu[複][ヒトデ・ウニ・ナマコなどの]棘皮動物(きょくひどうぶつ): equinodermo(m.pl.).
kyori距離: → [2地点間の]距離、道程(=travesi'a): traviesa(f).
kyouka-purasuchikku-sen強化プラスチック船: embarcacio'n(f) de fibra de vidrio [英語: fiber reinforced plastic boat, FRP boat]. kyousei[生物]共生: simbiosis [単複同形]/adj.[生]共生の: simbio'toco, ca. kyoutei協定; 合意: acuerdo(m)/acuerdo de pesca: 漁業協定/Acuerdo Internacional de Pesca de Ballena: 国際捕鯨協定. kyoyou-gyokakuryou許容漁獲量: captura permisible. kyuuen-shingou救援信号: → 救援信号旗: bandera morro'n.
kyuujo救助、救出、救援: socorro(m).
kyuumei-bui救命ブイ: boya(f) salvavidas, boya de salvamento. kyuumei-fuhyou[海]救命浮標; [海]測程板: guindola(f).
kyuumeigu救命具、浮き輪: el salvavidas(m)[単複同形]. kyuumei-ikada救命筏(いかだ): balsa salvavida. kyuusuisen給水船: → 給水船; 油槽船(=aljibe petrolero); [船の]水槽: aljibe(m).
Back to: Top Page > Japanese-Spanish Ocean Dictionary (和西海洋辞典フロント&凡例ページ) > Jap-Spa " Ke~ " |