和西海洋辞典・辞書 Japanese-Spanish Ocean Dictionary, diccionario mari'timo japone's-espan~ol
Japanese-Spanish Ocean Dictionary
和西海洋辞典

K
ka~
ke~



検 索 表
A B C D E F G H I J K L M
N O P Q R S T U V W X Y Z

Back to: Top Page > Japanese-Spanish Ocean Dictionary (和西海洋辞典フロント&凡例ページ) > Jap-Spa " Ke~ "


keashiganiケアシガニ: centolla(f).
/[動][クモガニ科の]ヨーロッパケアシガニ: centolla(f).

kebari[釣りの]毛針(けばり)、蚊針、擬餌(ぎじ)針; ハエ: mosca(f).
/毛針: mosca artificial [参照]フライフィッシング.
/フライフィッシング用釣り竿(ざお): can~ade mosca.
/フライフィッシングする: pescar a mosca.
/[釣り用の]毛針、ルアー; 餌(え); [一般に]おびき寄せるもの: sen~uelo(m).

kebinbo-i[海]ケビンボーイ; 見習い水夫; [船の]炊事場の下働き: galopi'n(m).

kecchi[海]ケッチ: queche [2本マストの縦帆船][英語: ketch].

keichuu[海]係柱(けいちゅう): norai, noray(m).
/[海]係船柱: bolardo(m).
/abitas(f.pl.): =[英語] bitts.
/abitas del molinete.

keido経度: longitud.

keiryou計量: → [容積・流量を]測定する、計測する、計量する: aforar.
/船のトン数を計る: aforar un barco.
/流水量を測定する: aforar una corriente de agua.
/測定、計測、計量; 査定、評価; 流水量: aforo(m).
/船の計測: el aforo de un barco.
/川の流水量: el aforo de un ri'o.

keiryuu[海]係留; 係留索; 係留場、バース; 縛ること、結ぶこと: amarre(m).

    /[海]係船[船を係留すること]: amarre(m) [del barco], amarradura(f) [del barco].
    /[海]係留、係船; 結び(縛り)つけること: amarro(m).
    /[他][海]係留する、舫(もや)う; 錨泊(びょうはく)する; [ひもなどで]結ぶ、縛る、縛りつける、[自]停泊(投錨)する: amarrar→ amarrar un barco: 係船する.
    /船が係留されている: Esta' amarrado un barco.
    /[他]つなぐ、舫(もや)う: amaromar.
    /[海]係留索、舫(もや)い綱: amarra(f).
    /[海]係留柱、係船リンク、係留環; 係船場、バース、錨地: amarradero(m).
    /adj.係留された; 縛られた: amarrado, da.
    /[海]係留、係船: amarradura(m).
    /[海]停泊料: amarraje(m).
    /[海]係船柱: bolardo(m).
    /係留ブイ: boya(f) de amarre.
    /[他動][海](1)係留する、錨泊(びょうはく)させる; (2)[帆・日よけを]畳(たた)む、[帆・旗を]巻く、巻き上げる; (3)[敵船などを鉤竿(かぎさお)で] 引っ掛ける; (4)固くつかむ(agarrar)、握る、しっかりと留める、[自動][海][錨が]海底にかかる; 投錨する、停泊する、錨を入れる[英語: to furl; to moor; to anchor]; つかまる; 固執する: afrerrar.
    /[再動][海]投錨する; しがみつく; 固執(執着)する: afrerrarse.
    /[海]係留、錨泊(びょうはく); つかむこと、しがみつくこと: aferramiento(m).
    /[他][海][船を]繋留する、繋ぐ: afrenillar.
    /[海]船首[の]繋索、もやい綱: buzarda(f).
    /tr.[他動][海][船を]係留する、綱で繋(つな)ぐ、舫(もや)う: afrenillar. /f.[海]船を繋留(係留)するブイ [同意語: boya][英語: buoy]、船の係留具[舫い綱・錨・ブイなど]: rejera.

keisen[海]傾船[修理][船を傾けて船底の修理、清掃を行うこと]: carena(f).
/[他動][海][船を]傾けて修理(清掃)する: carenar.

keisen係船: [係船された船] barco(m) amarrado; [係船する行為] amarre(m) [del baco]; amarradura [del barco].
/係船する: amarrar un baco.
/[海]係船鉤(こう)、錨の爪: garra(f).
/[他動][海][修理のため][船を]係船する、使わないでおく; …の武装を解除する: desarmar.

keisengi経線儀: → 経線儀(けいせんぎ): reloj marino.
/[航海用の]経線儀: reloj de longitudes.

keisen-saku係船索: orinque [英語: buoy rope].

keisoku計測: → 船の計測: el aforo(m) de un barco [参考]:aforo: m.測定、計測、計量; 査定、評価.

keisou[椊]珪藻(けいそう); [pl.]珪藻類: diatomea(f), diatoma'cea(f) /[pl.][椊]珪藻類: diatomeas, diatoma'ceas(f.pl.) /[地質]珪藻土(けいそうど): tri'pol, tri'poli(m).

keiyousaku[船]掲揚索(=driza): triza(f).

kenchouki験潮器(儀): mareo'grafo(m).

kendaku-busshitsu懸濁物質(けんだくぶっしつ): so'lidos en suspensio'n [英語] suspended solid [略: SS].

ken'eki検疫(けんえき): inspeccio'n(f) sanitaria; cuarentena(f).
/検疫港: puerto(m) de cuarentena.
/[海]検疫旗、伝染病船旗: bandera(f) amarilla.

kenkisei嫌気(けんき): → adj.嫌気性の: anaero'bico, ca.
/嫌気性動物: anaerobio(m).
/嫌気性細菌: bacteria anaero'bica(→ 好気性細菌bacteria aero'bica).

kenkou-shoumeisho[船員・船客の]健康証明書: patente(f) de sanidad.
/完全健康(罹患)証明書: petente limpia(sucia).
/[海]検疫済み入港許可を得て(得た): a libre pla'tica.

kensekiun絹積雲、巻積雲: cirrocu'mulo(m).

kensouun絹層雲、巻層雲(けんそううん): cirroestrato(m).

ken'un絹雲(けんうん): cirro(m).

kessaku結索(けっさく): nudo, vuelta de cabo, vuelta de hilo [英語: hitch].

kessetsu結節(けっせつ): nudo.

keta(けた): → [建]梁(はり); 桁; 帆桁; [一般に]横材: viga(f).

kichi基地: base(f)/base anta'rtica: 南極基地.

kidai[魚]キダイ(レンコダイ): pargo amarillo [英語] yellow sea bream, yellow porgy [タイ科].

kidou機動: → 機動部隊: [海軍]fuerza(f) operativa; [陸軍] cuerpo(m) motorizado.

kiguchi[魚]キグチ(キングチ): corvina amarilla [英語] yellow croaker [ニベ科].

kihansen機帆船(きはんせん): barco(m) de motor y vela, velero(m) con motor.

kijuuki[海][積荷用]起重機; 羽; ペン: pluma(f)/起重機船: gru'a flotante.

kikan旗艦(きかん): buque insignia.
/[海軍]旗艦: capitana(f).
/[海]旗艦: comandanta(f).
/旗艦艦長: capita'n de bandera.
/漁船の船長; 漁労長capita'n de pesca [英語] fishing master.

kikan機関(きかん): → 機関室: sala de ma'quina/機関長: jefe(m) de ma'quinas/機関士; 機械運転士: maquinista(m, f).

kikou寄港: →
/[海]寄港; 寄港地(el puerto de escala)、着陸地; 港; はしご; ものさし; 尺度、縮尺: escala(f).
/ …に寄港する: hacer escala en ….
/自由港: escala franca.
/f.[海]寄港港: estala.
/[海]舷梯(げんてい): escala real.
/色度表: escala de colores.

kikou帰港: → 帰港する: volver(regresar) al puerto.

kikou[動]気孔: estigma(m).

kinchakuami巾着網: red de cerco de jareta.

kingyo金魚: pez(m)(pl. peces) de colores/金魚鉢: pecera(f).

kingyobachi金魚鉢、水槽、養魚鉢; 養魚場(ようぎょじょう); 水族館; [天]水瓶座: acuario(m) /観賞魚(pez ornamental): pez de acuario.

kinkai[海]近海: bajura(f)/沿岸漁業: pesca de bajura.

kinryou禁漁、禁猟、禁止; 禁漁期、禁猟期: veda(f).
/禁漁; 禁漁期: veda(f) de pesca.
/禁漁: prohibicio'n(f) de pesca.
/漁の解禁: levantamiento(m) de la veda.
/adj.禁漁の; 立ち入り禁止の、n.m.禁漁区(=vedado de pesca)、禁猟区: vedado, da.
/tr.禁じる: vedar.
/"禁漁": "Vedado de pesca".
/禁漁区: coto vedado [参考] coto: m.立ち入り禁止のところ.
/密漁する: pescar en vedado.
/禁漁期: veda(f); e'poca de veda.
/禁漁区: zona de veda, zona de pesca en veda; zona vedada de pesca; zona prohibitoria de pesca; zona de reserva [英語: fishing preserve].

kinshi-gyogu禁止漁具: arte de pesca prohibido [英語: prohibited fishing gear].

kintokudai[魚]キントキダイ: → [ラ米][西インド][魚]キントキダイ: catalufa(f).

kirai機雷: mina(f) submarina/fondear minas: 機雷を敷設する/音響機雷: mina acu'stica/磁気機雷: mina magne'tica.

kire切れ: [魚・肉の切れ] filete(m).

kiretsu亀裂: → 船側(船腹)に亀裂が生じた: Se produjo una hendidura(f) en el costado del barco.

kiri[気象][特に海の]、もや: bruma(f).
/船は霧のためゆっくり進んでいるEl barco avanza lento a causa de la bruma.
/adj.[気象]霧のかかった: brumoso, sa.
/[海]霧がかかる、かすむ: afoscarse.
/[海]かすむ、霧がかかる: afoscarse.

kirikaki-kassha[船][滑車の一種]切欠き滑車(きりかきかっしゃ)、スナッチブロック: pasteca(f).

kiryuu-shingou[船舶の]旗旒(きりゅう)信号、旗信号: co'digo de sen~ales.

kisen汽船、蒸気船: vapor(m), barco(m) de vapor, buque de vapor.

kisen帰船: → 帰船する: volver al barco/[命令]帰船せよ: Vuelve al barco.

kisetsufuu季節風、モンスーン: monzo'n(m. y f.); viento estacional/季節風: viento etesio.

kishi、岸辺、海岸; 川岸、湖岸、川の両岸、川沿いの土地: orilla(f).
/海岸へ散歩しに行こう: Vamos a pasear a la orilla del mar.

kishu旗手(きしゅ)、旗持ち: abanderado(m).

kissui喫水(きっすい)、吃水(きっすい): calzo'n(m)(=calado).
/喫水、吃水、喫水線: calado(m) [英語: draft].
/吃水: profundidad(f) de las aguas navegables.
/喫水12メートルである: tener doce metros de calado, calar doce metros de agua.
/この船は喫水が深い: Este barco cala mucho.
/喫水の浅い(深い)船: barco(m) de pequen~o(gran) calado.
/[海][船の]喫水部: obra viva.

kissuisen喫水線: li'nea(f) de agua, li'nea de flotacio'n.
/載貨喫水線(標): li'nea de carga.
/満載喫水線(標)、プリムソル標: li'nea de ma'xima.

kisu[魚]キス: ?.

kisui汽水(きすい): agua salobre.
/汽水魚: pez de agua salobre [英語: brackish water fish] [参考] salobre: adj.塩辛い; 塩分を含んだ(→ salobral).

kiteki[船の]汽笛: sirena(f).
/sirena de un barco: 船の霧笛.
/sonido de la sirena: 汽笛の音.
/sirena de niebla: 霧笛(むてき).
/sonar la sirena: 汽笛を鳴らす.
[参考] sirena: f.サイレン、号笛、警笛、汽笛; [ギリシア神話]セイレン [半人半魚の海の精; 美声をもって船人を魅惑して難破させたという]、 海の精、半女半鳥の海の精; 人魚.

kiten起点(きてん): punto(m) de partida.

kitsuchi[造船工の]木つち: mandarria(f).
/木槌(きづち); [帆柱などの周囲に打ち込む]くさび: mallete(m).

kitsunegatsuo[魚]キツネガツオ(cf.ハガツオ); [インド洋の]海蛇: pela'mide(f).

kiwadamaguro[魚]キワダマグロ: atu'n de aleta amarilla.

ko[索・綱などの](絇): → m.[索・綱の]絇(こ)、よりこ; より糸、より; 綱; 端綱(はづな)[同意語: ronzal]; 枝分かれしたもの;  分岐、支線: ramal.
/綱の糸、綟子(よりこ)、ヤーン: fila'stica(f).

kobaku固縛(こばく): → [海]ラッシング: ligadura(f) [索具類で固縛すること].
/vt.縛る、固縛する [英語]to lash: abarbetar.

koban-aji[魚]コバンアジ: [Ame'r.] palometa(f).

kobanzame[魚]コバンザメ(小判鮫)、小判いただき: re'mora(f).
/[魚]コバンザメ(=re'mora): tardanaos(m).
/[魚]コバンザメ; 接着、くっつけること: pega(f).
/[西インド][魚]コバンザメ(小判鮫): guaica'n(m).
/[魚]コバンザメ: gaicano(m).

kobune小船: barqueta(f) [barcaの縮小形].
/小船: barquete(m) [barcoの縮小形].
/小舟: barquichuelo(m) [barcoの縮小形].
/[地方語]小船: barqui'a(f).
/小船: barca.

kochi[魚]コチ: → [英語] flathead [学吊]Platycephalus indicus

kogu漕ぐ: → intr.舟を漕ぐ、櫓を漕ぐ、櫂(かい)[オール]を操る: remar.

    /流れに逆らって漕ぐ: remar contra la corriente.
    /ボートを漕ぐ: remar en bote.
    /カヌーを漕ぐ: remar en canoa; remar con zagual; remar con pagaya [参考]zagual: m.幅広の短い櫂(かい)、 パドル、かい [参考] pagaya: f.櫂(かい)、水かき[板].
    /漕ぐこと: remadura(f).
    /remamiento(m): =remadura.
    /漕ぎ手、漕者(=remero): remador, ra(m.f.).
    /漕ぎ手: remero(m)→ クルー: tripulacio'n(f).
    /[海]漕ぐこと; [集合的]漕ぎ手: boga(f).
    /[ボートなどの]一漕ぎ(一ストローク)で進む距離: bogada(f).
    /漕ぎ手、漕ぐ人: bogador(m), dora(f).
    /[自動]櫂(かい)で漕ぐ [同義]remar; 航海する: bogar.
    /[海][オールの]一漕(こ)ぎ; 急速前進: estrepada(f).
    /[自動][海][船を]艫櫂(ともがい)で漕ぐ: cinglar.
    /intr.櫓を漕ぐ: singar.
    /intr.流れや風に逆らって漕ぐ: proejar.
    /[櫂(かい)の]一漕(こ)ぎ: brazada(f).
    /沖に漕ぎ出る: salir remando a alta mar.
    /岸に漕ぎ着く: llegar remando a la orilla.

koi[魚]コイ、鯉(こい): carpa(f).

koikari小錨: → 小錨(しょうびょう): anclote(m).

koiwashi[魚]子イワシ: parrocha(f).

koiwashikujiraコイワシクジラ: ballena pequen~a.

ko-kingu[海]コーキング: → [他動][海]コーキングする、塡隙(てんげき)する; [ラニヤードで]きつく張る、固く締める: acollar [英語] to calk, to caulk.

kokki[船の]国旗: pabello'n(m); bandera(f) de popa.

kokujira仔鯨(こくじら): ballenato(m).

kokusai-hogei-iinkai国際捕鯨委員会[英語略: IWC]: Comisio'n Internacional de la Pesca de Ballena.
/国際捕鯨条約: Tratado Internacional de la Pesca de Ballena.
/国際捕鯨協定: Convenio Internacional sobre Ballena; Acuerdo Internacional de Pesca de Ballena.

kokusai-shingou国際信号: Co'digo Internacional.

kokuseki-ki[船舶の]国籍旗; パビリオン、仮設展示場: pabello'n(m).
/El pabello'n cubre la mercanci'a.: 船旗は船載貨を保護する [国際法上、戦時下の中立国の航行は庇護される].

kokyuukou[魚・昆虫などの]呼吸孔: espira'culo(m).

komochi-gyo子持ち魚(こもちぎょ): pez reproductor [英語: breeding fish].

konbu昆布: ajomate(m).

kon'in-shoku婚姻色(こんいんしょく): coloracio'n nupcial.

konkaku混獲(こんかく)、混獲物: captura acompan~ante.

konoshiro[魚]コノシロ: arenque [参考][英語] thread herring.

konpasuコンパス: compa's(m)(pl. compases) /f.[海]コンパス、羅針盤、羅針儀(=bru'jula marina, compa's); 磁針; [方角をはかる]磁石: bru'jula.
/方位羅針儀(盤): una bru'jula acimut.

kontena-sen[単複同形][海]コンテナ船: portacontenedores(m.pl.).
/コンテナ船: barco de contenedores.
/[貨物用の]コンテナ: contenedor(m).
/コンテナ輸送: transporte(m) en contenedores.

koori: hielo(m)/[水底にできる]底氷: hielo de fondo/流氷: hielo flotante/氷原: banco de hielo.

koro[海][進水用の]ころ: paral(m).

korubetto-kanコルベット艦: → コルベット艦、小型巡洋艦: fragata ligera(=corbeta).

koshio小潮(こしお); よどんだ水、よどみ水: agua muerta, (pl.)aguas muertas /小潮: marea(f) muerta [英語: neap tide][潮汐(ちょうせき)の干満の差が極小のとき。太陽と月が地球に対して直角の位置にある、上弦の月および 下弦の月の1日ないし3日後に起こる。潮差は大潮のときの約40%。neap tide] [対語]大潮(おおしお): aguas vivas.
/aguas menores: 小潮(こしお)[英語: neap tide].

koshou湖沼: → 湖沼学: limnologi'a/湖沼の: lacustre.

ko-suコース、方向: rumbo(m).

kotaigun[生][一定地域の]個体数群、個体数: poblacio'n(f).

kotaisuu[生][一定地域の]個体数、個体群; 市、町、村; 住民、人口: poblacio'n(f).

kotei-gyogu固定漁具: arte de pesca fija [英語: fixed fishing gear].

kou[生物分類](こう): clase(f).

kou(こう)、甲殻、甲羅(こうら)、背甲(はいこう): carapacho(m).

koubi-no[船]後尾の: popel(adj.).

kouchou-doubutsu[動]腔腸(こうちょう)動物: celente'rios(m.pl.)[クラゲ、イソギンチャクなど].
/adj.[動]腔腸動物の、n.m.[動]腔腸動物 [サンゴ虫、イソギンチャクなど]: celente'reo(m).

kouchou-ryoku抗張力(こうちょうりょく): resistencia a la [fuerza de] tensio'n [英語: tensile strength].

kouenseino[椊]好塩性の、塩生椊物の: halo'filo, la.

kougai港外(こうがい): ultrapuertos(m).

kouhan[海]甲板、デッキ; 覆い、カバー: cubierta(f).

    /船尾楼甲板: cubierta de popa.
    /前甲板: cubierta de proa.
    /[船]最下甲板; 大陸棚(plataforma continental): plataforma(f).
    /[海]上甲板: sobrecubierta(f); cubierta superior.
    /[海]下甲板、最下甲板: sollado(m).
    /下甲板: cubierta inferior.
    /[船]中部甲板; [海]甲板中央部: combe's(m).
    /[主にpl.][海]中甲板[貨物などを積み込む甲板間の場所]: entrecubierta(f).
    /中甲板: entrepuente(m), entrecubierta(f).
    /前甲板: cubierta de proa.
    /後甲板: cubierta de popa.
    /[船]後甲板、船尾甲板; 城; 王宮: alca'zar(m).
    /[船]船尾楼甲板: toldilla(f).
    /甲板積み貨物、甲板積み荷: carga(f) en(a) cubierta.
    /甲板に出る: salir a la cubierta.

kouhanchou[海]甲板長、水夫長: contramaestre(m).

kouika[動]コウイカ(甲烏賊); コウイカの甲: jibia(f).

kouin-gyogu拘引漁具(こういんぎょぐ): ganchos curvados [英語: curved hook] [参考] curvar: (tr.)曲げる.

koukai公海: alta mar(f); aguas(f.pl.) internacionales/公海上で: en aguas internacionales, fuera de las aguas territoriales.

koukai航海: navegacio'n(f); viaje por mar/航海; 旅行、旅: viaje(m)/航海: viaje por mar.

koukai-nisshi[海]航海日誌; ノート: cuaderno(m)/航海日誌: diario(m) de navegacio'n, libro(m) de navegacio'n, cuaderno (m) de bita'cora.

koukai-rashingi[海]航海羅針儀(*らしんぎ): compa's marino.

koukaishi航海士: → 航海士; 水先案内人 piloto(m)/[海]一等航海士; [係船用の]大綱: guardia'n(m).

koukai-teate航海手当て: → [2地点間の]距離、道程; 海岸へ吹きつける風; [海員に与える]航海手当て: travesi'a(f).

koukai-tou航海灯(こうかいとう): luz(f) de navegacio'n; (pl.)luces de navegacio'n [英語: navigation lamp].

koukaku-rui[動]甲殻類[の動物]: crusta'ceos(m.pl.)/adj.[動]甲殻類の: crusta'ceo, a.

kouka-sei-gyorui[pl.]降河性魚類: peces cata'dromos [参考]遡河性魚類: peces ana'dromos.

koukisei-saikin好気性細菌(こうきせいさいきん): bacteria aero'bica(→ 嫌気性(けんきせい)細菌 bacteria anaero'bica).
/adj.好気(こうき)性の、m.好気性生物: aerobio.

koukotsu-gyo硬骨魚(こうこつぎょ): pez teleo'steo [参考]軟骨魚: pez cartilaginoso.
/n.m.[複(teleo'steos)]硬骨魚類、硬骨魚、adj.[魚]硬骨魚類の: teleo'steo.
/硬骨魚類 pez oseo [参考]adj.骨の、骨質の: oseo, a.
/peces cartilaginosos: (pl.)軟骨魚類(なんこつぎょるい) → 軟骨魚[類]: pez cartilaginoso.
/adj.軟骨の<魚類>: cartilagi'neo, a.

koukou航行: navegacio'n(f).
/航行する: navegar.
/船で海(川)を航行する: ir por mar(ri'o) en barco.
/航行可能な(上能な)川: ri'o(m) navegable(innavegable).
/航行中の船: barco en navegacio'n.
/航行の自由: libertad de navegacio'n.

koukou港口、運河の出入り口; 真珠母貝; 真珠採取場: ostial(m).

koukouhan後甲板(こうこうはん): cubierta(f) de popa [英語: after deck].

koumon[運河・水路の]閘門(こうもん)、水門; 防潮門: esclusa(f).
/閘門: esclusa(f), puerta(f) de esclusa.
/水門、堰(せき)、水流調節門、水流調節装置: compuerta(f).
/水門、閘門: compuerta de esclusa.
/閘門監視(操作)員、水門番: esclusero, ra(m.f.).

koumuchou港務長、港務所長: capita'n de puerto.

koura[カニ・エビ・亀の]甲羅(こうら)、甲: carapacho(m) /[甲殻類の]殻、甲羅(=concha); 甲(こう): caparazo'n(m).

kouri[例えば魚の]小売: venta al por menor/卸売り: venta al por mayor.

kouro[海]航路、針路: derrota(f).
/[海]航路(=rumbo, ruta)、針路; 水路誌、航海案内書: derrotero(m).
/航路、方向(=derrota); [椊]藤、とう: rota(f).
/航路: ruta de navegacio'n, curso de navegaci'on, derrotero.
/航路: li'nea(f), ruta(f) de navegacio'n.
/方向、コース; [海]船底にうがつ穴、船側に開けられている穴、船内の穴・小窓・天窓・通風孔: rumbo(m).
/[海]船を風下に向ける: abatir el rumbo.
/[海]航路を取る: hacer rumbo.
/[海]航路を手直しする: corregir el rumbo.
/intr.航路がそれる: davalar(=devalar).

kouro-hyoushiki[海]航路標識、[水路の]標識; ブイ: baliza(f).
/m.一群の航路標識; 入港税: balizaje.
/[海]航路標識(ブイ)の設置: abalizamiento(m).
/v.t.[他動][海] …に航路標識(ブイ)を設置する、標識をつける、[再起動詞(abalizarse)][海]船の位置をはかる: abalizar [英語: to buoy; to take bearings] [参照1] balizar: tr....に標識(ブイ)を設ける、[参照2] aboyar.

kouro-hyoushiki[海]航路標識: marca de canal [英語: channel mark].
/航路図: mapa(f) hidrogra'fico, carta(f) de navegacio'n.

kouryuu[船舶の]拘留: embargo(m); detencio'n/拘留する: detener.

kousaku鋼索(こうさく): cable(m) de acero(→ beta).
/[ラ米][海]錨索(びょうさく)、係留ロープ: reguera(f).
/[他動][海][錨索(びょうさく)を]錨環に固定する: entalingar.
/n.[海][錨の鋼索(こうさく)を]船に巻き付けること: abitadura(f) [英語: a turn of the cable around the bitts].
/[他動][海][錨綱などを]もやい柱に繋(つな)ぐ、[錨索(びょうさく)を]係柱に巻き付ける [英語: (v.)to bitt]、[錨の鋼索を]船に巻き付ける: abitar.

kouseki[船・航空機などの]航跡(こうせき)、船跡、[船舶の]伴流: estela(f).
/航跡: agua del timon [英語: wake of a ship].
/[海]航跡(agua del timon)、船跡(ふなあと)[英語: wake of a ship]; [海]海流、潮流 [英語: sea current or stream]、激流; [海]上げ潮、 上潮(あげしお)、高潮、大潮: aguaje(m).
/agua del timo'n: [英語] wake of a ship.

kousekiun高積雲: altocu'mulo(m).

kouseki-unpan-sen鉱石運搬船: barco(m) de transporte de minerales.

kousen工船(こうせん): barco(buque) factori'a.

kousen綱船(こうせん): buque de acero [英語: steel boat(ship, vessel)].

koushi格子: → [海][木製の]防御格子 [船縁(ふなべり)や後甲板において敵の乗船を阻(はば)んだ格子]; チェス: ajedrez(m) (pl. ajedreces).

koushou[船]後檣(こうしょう); 後檣帆: mesana(f) [対語]前檣(ぜんしょう).
/ala de mesana: [英語] driver.
/後檣、ミズンマスト: palo de mesana.
/後檣灯: luz(f) de tope adicional.
/前檣灯: luz de tope [参考] tope: m.端、先端; [海][トップマストの]檣頭(しょうとう); 檣楼員.
/[海・空]位置灯: luz intermitente.
/右舷灯: luz de estribor.

kousokusenB>高速船: barco(m) de alta velocidad.

kousouun高層運: altoestrato(m).

koutei[海](1)[正午から24時間の・1日の]航程、航行距離; (2)[正午から24時間の]航海日; 方向、進路; 舟行、船旅: singladura(f).
/intr.[どこかへ向けて]航行する(=navegar): singlar.
/[航]航程線: loxodromia(f).
/adj.[航]航程線の: loxodro'mico, ca.

kouwan港湾: puerto(m).
/港湾警備艇: barco(m) de vigilancia del puerto.
/港湾施設: instalaciones(f.pl) portuarias.
/港湾スト: huelga(f) portuaria, huelga de esti'badores.

kouwan-roudousha港湾労働者: estibador(m), obrero(m) portuario.

kouzoku-kyori航続距離、走行距離; 自治[権]; 自主、自立: autonomi'a(f).

kouzoubutsu構造物: → [海]浮遊指揮構造物: artefacto flotante [参考] artefacto: m.装置; 機械、器具; [史]人工遺物.

koyasugai子安貝(こやすがい): moreta.

kozakana小魚(こざかな): pez(pl. peces)(m) pequen~o, pez menudo, pececillo(m), pececito(m)[pezの縮小形]; morralla(f) [参考] menudo: adj.ごく小さい.
/morralla: f.[集合的]くず、がらくた; 雑魚、小魚.

kubogaiクボガイ: caracol(m).

kuchibashi[カジキなどの]くちばし: mandi'bula(f) [参考] mandi'bula: f.[解剖]顎(あご)、大顎(おおあご); [動]下顎(したあご)[の骨]、 顎骨(がっこつ).
/mandibular: adj.顎(あご)の、下顎(したあご)の.

kuchikukan駆逐艦(くちくかん): destructor(m).

kugi: → [船の]釘抜き[具] menestrete(m)/[船]合わせ釘; 索止栓: cabilla(f).

kuitsuku[他動][魚が]食いつく、釣り餌(え)に当たる; [海](1)[斧(おの)などで]切る; (2)ピッチを上げて漕ぐ: picar.
/釣り針に食いつく: picar el anzuelo.
/綱を切る: picar un cable.
/[自動][魚が餌(えさ)に]食いつく、かかる、[再動][海が]波立つ: picarse.
/[魚などが]ぱくりと飲み込む: atrapar.

kujakuuo[魚]クジャクウオ: → [魚]クジャクウオ; [鳥]オウム[総称: オウム、インコなど](cf. loro): papagayo(m).

kujira[動]クジラ、鯨; 鯨のひげ製品: ballena(f) [ラテン語] ballaena、[英語] baleen(鯨のひげ).
/[動]子クジラ(鯨): ballenato(m).
/adj.捕鯨の、n.m捕鯨者; 捕鯨船: ballenero, ra.
/adj.[動]クジラ目の、n.m.[複]クジラ目の動物: ceta'ceo.
/鯨油(げいゆ): aceite de ballena.
/鯨のひげ: barba de ballena.
/クジラは現存する最大の哺乳動物である: La ballena es el mami'fero mayor que existe.
/[鯨などが]子育てをする海域: cetario(m) .
/n.m.pl.[動]クジラ(鯨)属: bale'nidos.
/n.m.pl.鯨類(くじらるい): ceta'ceos.
/マッコウクジラ: cachalote(m).
/シロナガスクジラ: ballena blanca.
/[生化]セチン[鯨蝋(げいろう)の主成分]: cetina(f).

kumade熊手(くまで)、レーキ: rastrillo(m).
/熊手(くまで)、レーキ: rastro(m).
/tr.熊手(レーキ)でかき集める: rastrillar.
/熊手(レーキ)でかき集めること: rastrillaje(m).

kumo: → [海]水平線上に集まった雲(=arrumazo'n) rumazo'n(f).
/[水平線に見える]雲、曇り空; [海]積み荷: arrumazo'n(m).
/[再動][海]水平線が雲に覆われる: arrumarse.
/adj.白い雲に覆われた、サバ雲の、薄曇りの: aborregado, da.
/[再起動詞]うす曇(ぐも)る: aborregarse.

kunsei薫製(くんせい): ahumado [英語: smoking].
/adj.薫製した、塩漬けした; 加工した: curado.
/adj.薫製の、いぶしの、いぶした: ahumado, da.
/薫製にする: ahumar.
/薫製品: producto ahumado.
/ニシンの薫製、燻製ニシン: arenque(m) ahumado.
/薫製魚: pescado ahumado.
/温薫魚: pescado ahumado en caliente.
/冷薫魚: pescado ahumado en fri'o.
/[Filip.]薫製魚: tinapa'(m).
/スモークサーモン: salmo'n ahumado.
/tr.いぶす、薫製(くんせい)にする、intr.いぶる: ahumar.

kurage[動]クラゲ(水母): medusa(f).
/[動]クラゲ、水母(=medusa, aguamar)(→ aguaverde): aguamala(m) [英語: jellyfish].
/n.m.pl.[動 ]管状クラゲ類: sifono'foros.
/[動]クラゲ、クラゲ類、真正クラゲ類; [動]ハチ: acalefo(m).
/(pl.)クラゲ属: los acalefos.
/m.[動]クラゲ(水母)(=aguamala, medusa)(→ aguaverde): aguamar [英語: jellyfish].

/[動]クラゲ、水母(→ aguamala, aguamar)、緑色のクラゲ: aguaverde(m).

kurasu[ヨットの]クラス: → ホビーキャット14クラス: la clase hobie cat 14.

kuraun-notto[海]クラウンノット、冠結び: barrilete(m) [barrilの縮小形].

kure-n[海]クレーン、デリック[英語: small derrick or crane]; 扇子(せんす)、扇、うちわ: abanico(m)/クレーンのビーム: brazo(m) de gru'a.

kurinome-ta-クリノメター、傾斜計: clito'metro(m).

kurippa-[海]クリッパー、快速帆船: cli'per(m).

kurisumasu-tsuri-[海]クリスマスツリー、檣頭(しょうとう)横桟[マスト上部の横木]: cruceta(f).

kuri-to[海]クリート、索止め: cornamusa(f).

kurobera[魚]クロベラ(=zorzal marino): merlo(m).

kurodai[魚]クロダイ: dorada(f).
/[魚]クロダイの類: doradilla(f).
/[魚][地中海産クロダイ(黒鯛); [動]とがりサルパ[海水性プランクトン]: salpa(f).
/[魚]クロダイ: pargo negro [参考]:pargo: m.[魚][大西洋・地中海の]タイの一種.

kurokawa-kajiki[魚]クロカワカジキ: merli'n azul [英語: blue marlin].

kuromaguro[魚]クロマグロ: atu'n de aleta azul.

kuro-nesuto[海][マストの上の]クローネスト、見張り座: torre(f) de vigi'a [参考] torre: f.塔、タワー、櫓(やぐら).

kuronome-ta-クロノメター: crono'metro(m).
/クロノメーターによる測定 cronometraje(m).
/tr.標準時計で測る cronometrar.
/adj.クロノメーターの cronome'trico, ca.

kuroshimadai[魚]黒シマダイ、シマチヌ: sargo(m)[タイ科の魚].

kurosutsuri-[海]クロスツリー、檣頭(しょうとう)横桟 [マスト上部の横木]: cruceta(f).

kurumaebiクルマエビ、車海老: langostino(m).

kuryuga-netto[海]クリューガーネット[大横帆を帆桁に畳み込む索]; 滑車巻き上げ機: palanqui'n(m).

kuryu-rain[海]クリューライン: → [海]クリューライン、絞帆索: chafaldete(m).

kusabiくさび(楔); 木づち: mallete(m) [参考]くさび: 帆柱などを固定するために、それらの周囲に打ち込まれるもの.

kusari(くさり)、チェーン; 連鎖; [港口などの]防材、ブーム: cadena(f).
/[海]錨鎖(びょうさ): cadena del ancla.
/食物(しょくもつ)連鎖: cadena alimenticia.

kussaku掘削、ボーリング; 穴あけ: perforacio'n(f).

kyabiaキャビア、チョウザメの卵の料理: caviar(m), cavial(m).

kyabin[海][船の]キャビン、船室(→ camarote)、船房(せんぼう)、客室; [海水浴場などの]脱衣所(=caseta de ban~nos): cabina(f).
/[船の]キャビン、船室: camarote(m), ca'mara(f).
/三等船室: camarote(m) de tercera clase.

kyabite-shon[海・空・機・物]キャビテーション、空洞現象: cavitacio'n(f).

kyaccha-bo-toキャッチャーボート: ballenero(m).

kyanba-キャンバー; 反り、歪み: comba(f).

kyapusutan[海]キャプスタン、立て車地; ウインチ: cabrestante(m).
/[海]キャプスタン頭; 帽子: sombrelo(m).
/[綱の]小型巻胴、キャプスタン[車地(しゃじ)]の胴; [海]冠結び、クラウンノット[綱の結び形の一種]; 小さな樽: barrilete(m)[barrilの縮小形].
/キャプスタン: molinete.

kyatto-heddochoubyouka[海]キャットヘッド、吊錨架(ちょうびょうか)[船首の両側にある錨を留めておく支架]、アンカービーム [英語: anchor beam]、アンカークレーン; [海]見張り、見張り番人、監視: serviola(f) [英語: cat-head].

kyokasho許可書、許可証: → 特別許可書、免状; 証明書 patente(f).
/私掠(しりゃく)免許証: patente de corso.
/船籍証明書: patente de navegacio'n.
/[船員・船客の]無病証明書: patente limpia de sanidad.

kyokki-rui[複][魚][キンメダイなどの]棘鰭類(きょっきるい): acantopterigios(m.pl.)/[魚]棘鰭(きょくき)類の一種: cherna(f).

kyokuhi-doubutsu[複][ヒトデ・ウニ・ナマコなどの]棘皮動物(きょくひどうぶつ): equinodermo(m.pl.).
/adj.棘皮動物の: equinodermo, ma.
/[動]ウニ(雲丹): equinoideos.

kyori距離: → [2地点間の]距離、道程(=travesi'a): traviesa(f).
/[2地点間の]距離、道程; 海岸へ吹きつける風; [海員に与える]航海手当て: travesi'a(f).

kyouka-purasuchikku-sen強化プラスチック船: embarcacio'n(f) de fibra de vidrio [英語: fiber reinforced plastic boat, FRP boat].
/強化プラスティック: pla'stico de fibras reforzadas.

kyousei[生物]共生: simbiosis [単複同形]/adj.[生]共生の: simbio'toco, ca.

kyoutei協定; 合意: acuerdo(m)/acuerdo de pesca: 漁業協定/Acuerdo Internacional de Pesca de Ballena: 国際捕鯨協定.

kyoyou-gyokakuryou許容漁獲量: captura permisible.

kyuuen-shingou救援信号: → 救援信号旗: bandera morro'n.

kyuujo救助、救出、救援: socorro(m).
/[海][S.O.S.などの]遭難信号: sen~al(es) de socorro.
/海難救助: socorro mari'timo.
/救助隊: una brigada de rescate.

kyuumei-bui救命ブイ: boya(f) salvavidas, boya de salvamento.
/救命ブイ: boya salvavidas.
/救命筏(いかだ): balsa salvavida.

kyuumei-fuhyou[海]救命浮標; [海]測程板: guindola(f).

kyuumeigu救命具、浮き輪: el salvavidas(m)[単複同形].
/救命艇、救命ボート: bote salvavidas.
/救命胴衣(どうい): chaleco(m) salvavidas.

kyuumei-ikada救命筏(いかだ): balsa salvavida.

kyuusuisen給水船: → 給水船; 油槽船(=aljibe petrolero); [船の]水槽: aljibe(m).


A B C D E F G H I J K L M
N O P Q R S T U V W X Y Z

Back to: Top Page > Japanese-Spanish Ocean Dictionary (和西海洋辞典フロント&凡例ページ) > Jap-Spa " Ke~ "