Spanish-Japanese Ocean Dictionary
西和海洋辞典

漁業・養殖
Fisheries & Aquaculture

English-Japanese(英和)/Japanese-English(和英)
Spanish-Japanese(西和)/Japanese-Spanish(和西)
French-Japanese(仏和)/Japanese-French(和仏)

検索表
ABCDEFGHIJKLM
N O PQRSTUVWXYZ

Back to:Main Home PageSpanish-Japanese Ocean Dictionary(西和海洋辞典のフロントページ)


echada: f.投げること; 一艇身/ganar por una echada 一艇身の差で勝つ.

echar: [他動]ほうり投げる、投げる; 注ぐ; 発する、放つ/echar las redes 投網を打つ; 網を仕掛ける/echar una ancla 投錨(とうびょう)する/echar anclas, fondear 投錨する、錨泊する.

ecosistema: → ecosistemas marinos costeros 海の沿岸エコシステム.

embalo: m.[海]魚を追い込むこと.

embarcacio'n: f.船(=barco); 船舶 [参照]navi'o; 乗船(=embarco); 荷積み、積み込み; 航海日数、航行期間.
/embarcaciones pesqueras (pl.)漁船.

embotellado, da: adj.[海上]封鎖された; 瓶入りの、瓶詰めの.

embotellar: [他動][海上]封鎖する、船舶を封鎖する、閉じ込める; 瓶詰めにする、瓶に詰める.

emigracio'n: f.[魚・鳥などの]回遊、移動、渡り; 移住.

emigrante: adj.[魚が]回遊する、回遊の.

enganchar: [他動][鉤(かぎ)状のもので(に)]引っ掛ける、釣り上げる/enganchar un pez魚を釣り上げる/engancharse[再帰][鉤などに]引っ掛る.

engan〜o: m.擬餌(ぎじ)/engarabatar [再動]鉤(かぎ)で引っかける.

engodo: m.[ラ米: キューバ・メキシコ][釣りなどの]餌(えさ)、生餌(いきえ).

enlatar: tr.缶詰にする、[缶に]詰める、保存する/enlatado, da: adj.缶詰の、m.缶詰にすること、缶詰製造.

enmallarse: [再動][魚が]網・網目(あみめ)にかかる・引っかかる(=mallar).

enmalle: m.網目にかかること.

enmararse: [再動][海]網を張る; [船が]沖に出る.

enredar: [再動][糸・髪などを]絡ませる、もつれさせる; 紛糾させる.

entero: adj.[魚などが]まるのままの[英語: whole, round]; 全体の、全部の、すべての、完全な.

entomostra'ceos: m.pl.[動]切甲類の動物.

entrenamiento: m.訓練/entrenamiento a bordo 乗船実習、乗船訓練.

epifito, ta: adj.[植]着生植物の、m.着生植物、寄生植物/para'sito: m.[生]寄生動物、寄生虫; 寄生植物.

epipela'gico, ca: adj.→ huevos epipela'gicos表層浮生卵.

equinodermo, ma: adj.[動]棘皮(きょくひ)動物の、m.pl.[ヒトデ・ウニ・ナマコなどの]棘皮動物.

escama: f.[魚などの]鱗(うろこ); 鱗状のもの; [植]鱗片(りんぺん)、鱗片葉/caerse las escamas鱗が落ちる.

escamado, da: adj.[p.p. de escamar]鱗のある、鱗状の、鱗形の.

escamadura: f.鱗をとること、鱗を落とすこと.

escamar: tr.[例えば、魚の]鱗(うろこ)をとる、鱗を落とす; 鱗形に作る.

escamiforme: adj.鱗形・鱗型の、鱗片状の.

escamoso, sa: adj.鱗(うろこ)に覆われた、有鱗(ゆうりん)の、鱗状(うろこじょう)の.

escripia: f.びく.

escua'lido, da: [魚]板鰓(ばんさい)類の、m.[複][魚][サメ・エイなど]板鰓類.

esparavel: m.投網(とあみ)、投げ網; [それにかかった]雑魚 [参考]boliche: m.小さい投網/atarraya: f.=esparavel(投網・とあみ)/pesca con atarrayas投網漁業[英語: cast net fisheries].

espa'tula: f.スパチュラ、剥把(はくは)漁具[アワビおこし、アワビがねなど]; [ナイフ状の薄い]へら [英語: spatula].

espe'cimen: m.[pl. especi'menes]標本/espe'cimen de pescados 魚類標本.

esperma: f.鯨蝋(げいろう)、鯨油・鯨脳、鯨脳油(げいのうゆ)、マッコウ鯨油(=esperma de ballena); [生]精液、精子(→ semen).

espermaceti': m.鯨脳、鯨蝋(げいろう)、鯨油(aceite de ballena).

espinel: m.(pl. espinales)[海]延縄(はえなわ); [針をたくさん付けた]釣り糸/espinel flotante浮き延縄、表層延縄/espinel profundo底延縄.

espinoso, sa: adj.[魚が]骨の多い; [植物などが]とげの多い.

espirar: [自動][魚の鰓(えら)から]水を吐(は)き出す; 息を吐く、[他動][息を]吐く [反語: aspirar].

espongiario: adj.[動]海綿類の、m.海綿、海綿動物、スポンジ; 海綿状のもの/espongiarios: m.pl.[動]海綿動物(→ esponja).

esponja: f.[動]海綿動物(→ espongiarios); 海綿、スポンジ; 海綿状のもの/esponjado, da: adj.海綿状[質]の、スポンジ状の、多孔質の/esponjadura: f.海綿状[質]/esponjosidad: f.海綿状[質]、スポンジ状、多孔質/esponjoso, sa: adj.海綿状[質]の、スポンジ状の、多孔質の.

estacada: f.柵(さく)、囲い、木さく; [海]防波堤、杭の防波堤/pesca con estacadasやな漁業 [参考][英語]やな: weir, fish weir.

estacha: f.[捕鯨用の]銛(もり)綱; もやい綱; 大綱; [海]迷い綱.

estanque: m.池、貯水池、溜め池(ためいけ)/estanque de cri'a [養魚用]稚魚池.

estela'rido, da: adj.[動]ヒトデ類の、m.pl.ヒトデ類.

estero: m.河口; [ラ米: アルゼンチンのラプラタ]低湿地、沼沢地(しょうたくち); [キューバ]潮入り川/pesca en esteros 汽水(きすい)漁業[英語: estuarine fisheries].

estocafi's: m.干し鱈(ほしだら)(=pejepalo).

evisceracio'n: f.内臓を引き抜くこと、内臓摘出(てきしゅつ)/eviscerar内臓を引き抜く.

extender: [他動][畳んだものを]広げる、伸ばす; 拡大する、拡張する; [綱などを]繰り出す、伸ばす.

extincio'n: → un animal en peligra de extincio'n 絶滅の危惧にある動物.


Back to:Main Home PageSpanish-Japanese Ocean Dictionary(西和海洋辞典のフロントページ)