Spanish-Japanese Ocean Dictionary
西和海洋辞典

船と航海
Ships and Navigation

English-Japanese(英和)/Japanese-English(和英)
Spanish-Japanese(西和)/Japanese-Spanish(和西)
French-Japanese(仏和)/Japanese-French(和仏)

ABCDEFGHIJKLM
N O PQRSTUVWXYZ

Back to:Main Home PageSpanish-Japanese Ocean Dictionary(西和海洋辞典のフロントページ)


caballito: m.[ペルー]革袋の筏(いかだ); 小馬、ポニー/caballito de totora葦の小舟、葦舟[ペルー北部の漁港ワヌコで現在も使用].

caballo: m.馬; [物理]馬力(=caballo de vapor).

cabastra: 枝綱?(→ brazolada, pernada).

cabeceo: m.[海]縦揺れ、ピッチング; [積み荷などの]ずれ、ぶれ; 頭を上下(左右)に振ること.

cabecear: [自動][海][船が]縦揺れする、ピッチングする、上下に揺れる.

cabeceo: m.[海]縦ゆれ、ピッチング.

cabecero: [刺し網漁船と網を結ぶ]かかり綱?(→ cua?); 元(もと)ボンデン?; 大ボンデン?/banderola ボンデン.

cabestrante: m.[海]キャプスタン、縦巻きろくろ、立て車地(→ cabrestante).

cabestro: m.端綱(はづな); つり鎖(ぐさり).

cabeza de palo: [英語]mast-head [See]calce's.

cabeza de playa: f.[軍]海岸堡(ほ).

cabeza de puente: f.[軍]橋頭堡(きょうとうほ).

cabezada: f.[海][船の]ピッチング、縦揺れ [同義]cabeceo.

cabezo: m.[海]岩礁; 小丘、小山.

cabildo: m.海員組合; 市会.

cabilla: f.[海]持ち送り曲げ材; [船]合わせ釘、木釘; 索止栓、綱止め栓、ビレーピン; 操舵輪(そうだりん)の取っ手.

cabina: f.[海][船の]キャビン、船室(→ camarote)、船房(せんぼう); [海水浴場などの]脱衣所(=caseta de ban〜os).

cable: m.太綱、大綱、索、ロープ、綱[一般に、太い綱](→ cabo); [通信用]ケーブル、綱条; [海]錨綱(いかりづな)、錨鎖(びょうさ); [海]ケーブル[海上の距離を示す単位: 185.19m]; 海底電線、海底ケーブル(=cable submarino).
/cable de aceroワイヤーロープ[英語: wire rope].
/cable de arrastreワープ[英: warp].
/cable de remolque [船・自動車などの]引き綱、牽引(けんいん)綱; ワープ[英: warp].
/cable de cerco締括綱(ていかつづな).

cablero: m.[海]海底ケーブル敷設船[英語: cable ship].

cabo: m.[地理]崎(さき)、岬、ケープ; [海][船の]索、ロープ[英語: rope]、綱(つな)、綱索(こうさく)(=cuerda)(→ guindaleza); 先端、端; [軍]伍長(ごちょう); 兵長; はし切れ.
/el Cabo de Buena Esperanza喜望峰.
/el Cabo de Hornos ホーン岬 [英語]the Cape Horn.
/cabo de mar水夫長.
/[海]cabo de can〜o'n砲手.
/cabo de una maroma大綱の端.
/Cabo de Rocaロカ岬[ポルトガル中西部の大西洋に面する岬; 欧州大陸の最西端である].
/cabo gui'a [刺し網の]ボンデン綱(→ bornadera).
/cabo madre幹縄(みきなわ)(→ 枝縄).
/cabo de fila先導艦、きょう導艦.
/cabo de flotacio'n うけ縄.
/cabo de labor操帆長.
/cabo de mar水夫長.
/cabo de la Marina[海]水兵長.

cabotaje: m.[海]沿岸(沿海・近海・国内)航行(航海・航路); 沿岸貿易(tra'fico maritimo).
/barco de cabotaje国内運行船、沿岸航行船、沿岸運航船、内航船.
/barco de gran cabotaje植民地貿易船.
/gran cabotaje地中海からアフリカ西海岸ブランコ岬までの沿岸貿易.

cabrestante: m.[海]キャプスタン、立て車地(しゃち)[錨を巻き揚げる装置](→ cabestrante)[英語: capstan]; ウインチ ; 巻きろくろ、絞り盤 cabria: f.[機]三脚起重機(クレーン); デリック; 三つ叉(みつまた).

cabrilla: f.[cabraの縮小語(dim. de cabra)][魚]せいご[スズキの幼魚の一番小さい時の呼び名]; ハタの一種[英語cabrillaは"スズキ科の食用魚"となる]; pl.白波.

cabrillear: [自動]白波が立つ; [水面が]きらめく、きらきら光る.

cabrillero: m.白波が立つこと; [水面の]きらめき [同義]centelleo.

cabuya: f.[海]綱、ロープ; [植]リュウゼツラン(竜舌欄)/dar cabuya [ラ米]綱でつなぎとめる; 舫(もや)う.

cacear: [他動]柄杓(ひしゃく)かき回す; 釣り糸を動かす?.

cachamari'n m.[海]2本マストの小船・小型帆船(=cachemari'n).

cachemari'n m.[海]2本マストの小船・小型帆船(=cachamari'n).

cachirulo: m.3本マストの小型帆船.

cacho'n(es): m.白波(しらなみ)、泡立つ波.

cachucha: f.小舟、小船、ボート[英語: boat].

cachucho: m.[魚][西インド諸島産の]ハタ科の魚; 小舟(=cachucha).

cadena: f.鎖(くさり)、チェーン; 連鎖; [港口などの]防材、ブーム/cadena del ancla[海]錨鎖(びょうさ)[英語: anchor chain] [注]ancla: 女性形だが、el ancla/cadena alimenticia食物連鎖/cadena de agrimensor測鎖.

cadete: m.士官候補生; 見習士官[英語: cadet].

caico: m.[Cuba]岩礁.

cai'da: f.[海][マストの船尾の方への]傾斜、レーキ; [横帆の]上下長; 落下、降下; 転倒; 下落; 傾斜.

caique: m.[地中海東部で用いられた]細長い小舟; [ガレー船搭載の]ボート.

cajera: f.[海]綱を通す穴.

cajeta: f.[cajaの縮小語(dim. de caja)][海]ガスケット、括帆索(綱)、三つより綱.

cajo'n: m.[cajaの増大形]大箱; 引き出し; 潜函(せんかん)、ケーソン(=〜 sumergible); [史]ガレオン船に積み込まれたスペインからの郵便物.

cala: f.[海]船倉、船底; 漁場; [魚釣りに適する]沖合; 試掘孔; 浮子(あば)だな釣り糸?.

cala: f.[狭く岩が切り立った]入り江(=ensenada).

calabaza: f.[口語][不格好で]船脚の遅い船、ぼろ船(=calabazo); [植]ヒョウタン; カボチャ.

calabazo: m.ぼろ船(=calabaza).

calabrote: m.[海]三つ撚(よ)り綱 [3本を三つよりにした太綱]、三つ撚(よ)り縄(みつよりなわ)、綱9本縒(よ)りの太索(ふとづな)、締括綱(ていかつづな)[英語: laid rope].

caladero: m.魚網を入れるのに適した場所、網のおろし場、網の洗い場; 漁場?.

calado: m.[海]水深; 喫水(きっすい); [エンジンなどの]停止/de pequen〜o calado 喫水の浅い.

calafate: m.槇皮(まいはだ)(タール)を詰める職人、まいはだ工、コーキン工[英語: caulking]、かしめ作業をする人; 船大工(ふなだいく).

calafateado: m.[海]槇皮(タール)詰め.

calafateador: m. =calafate.

calafateadura: f. =calafateado.

calafatear: [他動][船底・船板の隙間(すきま)に]槙皮(まいはだ)(タール)を詰める、かしめる、かしめ作業をする; [継ぎ目などを]ふさぐ、隙間をふさぐ、隙(すき)をうめる、填充(てんじゅう)する.

calafateo: m.[隙間・継ぎ目を]塞(ふさ)ぐこと、コーキング.

calafateri'a: f. =calafateo.

calafati'n: m.見習い、船大工.

calamita: f.[羅針儀・羅針盤の]針、[羅針盤の]磁針(=bru'jula); 磁鉄鉱、天然磁石.

calamo'n: m.[頭の丸い]鋲(びょう).

calar: [他動][海][帆などを]降ろす、[海]滑り下ろす、水中に下ろす、[漁具などを]水におろす、投縄(とうじゅう)する、投網(とうもう)する [参照: calamento]; 水につける.
[自動][海][船が]深く沈む、[船が]水に深くはいる、吃水がある/Este carguero(barco de carga) cala mucho.この貨物船は喫水が深い [参考]carguero: adj.輸送する、運搬用の、m.貨物船.

calce's: m.[海]檣頭(しょうとう)[英語: mast-head、[参照]cabeza de palo].

caldereta: f.[料]魚の煮込み; [海][夏にカリブ海沿岸で吹く]雨を伴った強い陸風.

caleta: f.[calaの縮小語]入江; [ラ米: エクアドル・コロンビア]沿岸巡視船; [ベネズエラ]沖仲仕組合、港湾労働者組合.

caletero: m.[ラ米: ベネズエラ]沖仲仕、港湾労働者; [ペルー]沿岸巡航船.

calibre: m.[大砲・銃などの]口径; [管などの]内径; [直径・内径・厚さなどを測る]計器、ノギス、ゲージ.

calidad: f.性質、品質/calidad de suelo de fondo底質(ていしつ).

calima: f.もや; [海]コルクをつないだブイ.

callada: f.[海]強風(波浪・風波)の静まり; 静寂、静けさ、沈黙.

callarse: [再帰][海・風などが]凪(な)ぐ、静まる [参考]encalmarse[再帰][海が]凪ぐ; [風・天候が]静まる.

calma: f.凪(なぎ)、無風状態; 静けさ、穏やかさ、静穏、平穏.
/calma chicha[海]べた凪.
/zonas de calmas ecuatoriales赤道無風地帯.
/calma; chicha; bonanza凪(な)ぎ.
/Despue's de la tempestad viene la calma[ことわざ]待てば海路の日和あり.

calmazo: m.[calmaの増大語][海]大凪(なぎ)、べた凪(=calma chicha)/calma: f.凪(なぎ)、無風.

calo'n: m.[漁網を張るための]棒; [川・運河の]測深棒、測深ざお、間竿(けんざお); 手木(てぎ).

calzo: m.[海][船荷などを固定する]止め木; くさび.

calzo'n: m.喫水(=calado).

cama: f.[海]浜上げした船の跡; ベッド、寝台/litera: f[船・列車などの]寝台.

ca'mara: f.[海][汽船の; en los barcos]船室、大広間; 士官室.

camarera: f.[客船・ホテルなどの]部屋係、メード; ウェートレス.

camarero: m.[客船などの]乗客係、スチュワード、船室の給仕(camarero de barco); 給仕、ボーイ、ウェーター.

camareta: f.[ca'maraの縮小形][海]小型船の客室、小船室; [軍艦の]士官候補生用船室.

camarote: m.船室、船房(せんぼう)、キャビン、ケビン[英語: cabin]/特等(1等、2等)船室 camarote de lujo(de primera clase, de clase turista).

camarotero: m.[ラ米][船の]ボーイ、船室の給仕、スチュワード.

camastro: m.[camaの蔑称]粗末なベッド; [船の]寝台.

cambio: m.→ cambio de tiempo天候の変化/cambio de la marea潮の干満の変化.

camello: m.[海][沈船を浮揚させる]浮き箱、浮きドック; [動]ラクダ.

campana: f.鐘、吊り鐘; [水中での基礎工事用]ケーソン、潜函(せんかん)/campana de buzo, campana de inmersio'n [初期の潜水具]潜水鐘.

campan〜a: f.[海]巡航[期間]、航海[期間]; 平野; キャンペーン.
/campan〜a de pesca就漁[期間].

campo: m.[海]航海期間(→ campan〜a)田畑; 野原; 平野、平原; 田舎; 分野、領域/campo petroli'fero油田.

can〜a: n.f.釣り竿(=can〜a de pescar, can〜a de pesca); [海]錨幹(びょうかん)、[錨の]軸身; 舵柄(だへい)(=can〜a del timo'n); 舵棒; 操舵; 方向; 茎; [植]あし(葦)、よし、芦.
/Los egipcios construyeron barcas de can〜a para navegar por el Ri'o Nilo.エジプト人はナイル川を航行するために葦(あし)舟をつくった.
/pescar con can〜a 釣り竿で魚を釣る/combiar la can〜a船の針路を変える.

canal: m.(時にf.)(1)運河→ Canal de Panama'(Suez)パナマ(スエズ)運河; (2)[港湾などの]深水部、水路、水道; (3)[地理](estrecho)海峡、瀬戸.
/el Canal Beagleビーグル海峡 [英語]the Beagle Channel.
/Canal de la Mancha 英仏海峡.
/Canal de Panama' パナマ運河.
/Canal de Suez スエズ運河.
/canal navegable航行可能な水路.
/canalizable: adj.運河・水路を掘りうる; 運河にできる.
/canalizacio'n: f.運河を作ること; 運河網.
/canalizar: tr.[...に]運河・水路を開く、水路をつける; 運河にする、航行可能にする.
/canal de experiencia[海]船形試験水槽.

canalete: m.[カヌー・丸木舟の杓子(しゃくし)形の]櫂(かい)、丸木舟の櫂.

canalizo: m.[海]航路筋、[狭い]水路.

canario: m.[鳥]カナリア; [カナリア諸島・地中海で使われている]三角帆船.

ca'n〜amo: m.[植]麻(あさ)、大麻(たいま)、ヘンプ[英語: hemp]; 麻布(あさぬの)、麻糸(あさいと)/ca'n〜amo de Manila マニラ麻.

ca'ncamo: n.m.アイボルト、輪付きボルト(→ hembrilla)/ca'ncamo de mar 大波.

candaliza: n.f.[海]帆綱(ほづな)、絞り綱; 帆綱の一種.

candela: f.蝋燭(ろうそく)/en candela[海]垂直に.

candelero: m.[海][夜間での漁業に使う]カンテラ、トーチ・ランプ、漁獲用トーチ・ランプ(→ candil); 漁火(いさりび); [海][甲板などの]支柱(しちゅう)、支え柱(ささえばしら)、スタンション[英語: stanchion]; [船の]火夫(かふ); 燭台(しょくだい)、蝋燭(ろうそく・candela)立て.

candil: m.カンテラ、ランプ(→ candelero)/pescar al candil 夜釣りをする candonga: f.[海]三角帆/vela latina 大三角帆、ラテンスル.

candray: m.港内荷役用の小舟; [港湾内輸送用の、前後に進める]両頭船.

cangreja: f.[海]スパンカー[ミズンマストの後方に取り付けられる縦帆]; 縦帆[船の中心線に平行の帆]/cangreja de mesanaジッガー、船尾補助帆/cangreja de popaスパンカー、最後檣下部補助帆.

cangrejo: m.[動]カニ(蟹); 淡水ガニ、クローフィッシュ; [海]ガフ、斜桁(しゃこう).

canoa: f.(1)カヌー[英語: canoe]、丸木舟; [インディオの]くり舟(→ almadi'a); (2)ボート、モーターボート(canoa automo'vil); (3)ランチ; 艦載の大型ボート(→ lancha); (4)[Ame'r.]細長い舟; 餌箱.
/canoa neuma'ticaゴムボート.
/Con muchas penas cruzaron el ri'o en canoa.苦労しながらカヌーで川を渡った.
/las pequen〜as canoas que usaban y usan los indi'genas インディオ達がかつて使っていた、また今も使っている小さなカヌー.

canoero, ra: m.f.カヌー・ボート・丸木舟の漕ぎ手; モータボートの操縦者; [ラ米]カヌー大工、カヌーの持ち主・所有者.

canoi'sta: m.f.→ canoero.

canotaje: カヌーを漕ぐこと、カヌーイング; 漕艇/La Federacio'n Paraguaya de Canotaje invito' a los interesados en asistir al seminario de capacitacio'n en canotaje.パラグアイ・カヌー連盟は、カヌー訓練セミナーに参加することに関心ある者たちを招待した.

cantil: m.岩棚、海底棚; 暗礁、浅瀬; 崖、断崖、断岸; 段々岸.

can〜o: m.[海]澪(みお); [ラ米: コロンビア・ベネズエラ]航行可能な狭い川; 管、パイプ.

can〜on: m.→ can〜on de chimenea煙道(えんどう).

can〜onear: [他動]砲撃する、砲火を浴びせる/El acorazado can〜oneo' la costa del pai's.戦艦がその国の沿岸を艦砲射撃した.

can〜onera: f.[海]砲門; 砲艦(=lancha can〜onera).

can〜onero, ra: adj.[船で]大砲を備えた、m.[海]砲艦.

cap.: [capita'nの略]船長、艦長、大尉.

capa: f.カッパ(→ chubasquero); 外とう、オーバー、マント; [地質]層、地層、岩層; [海]船長の手数料、[船長に支払う]傭船(ようせん)料/a la capa停船状態に操帆して.

capacitacio'n: f.[例えば、海技の]資格付与.

capear: [他動][海][悪天候を]乗り切る; [強風で錨が引けず]停泊状態を保つ/capear el temporal[海]時化(しけ)を乗り切る・やり過ごす.

capillo: m.[海]羅針盤箱の防湿カバー; 索端のカバー/estilo: m.[羅針盤の針を支える]軸; [行動・生活の]仕方、方法; [芸術の]様式、型.

capita'n: m.(pl. capitanes)船長、艦長; [軍]指揮官、隊長; キャプテン、主将.
/capitani'a: f.指揮官の地位・職; 入港税.
/capita'n de bandera旗艦艦長.
/capita'n de corbeta海軍少佐.
/capita'n de fragata海軍中佐.
/capita'n de navi'o海軍大佐.
/capita'n de pesca漁船の船長; 漁労長[英語: fishing master].
/capita'n de puerto港務所長、港務長.
/capita'n de petrolero[石油]タンカーの船長.

capitana: f.[海軍]旗艦.

capitani'a: f.指揮官の地位・職; 入港税(→ anclaje).

capo'n: m.吊錨(ちょうびょう)索.

capuzar: [他動][船首が沈むほどに]荷を積む.

ca'raba: f.[昔、スペインの地中海沿岸地方で使われていた]船.

carabela: f.[海]カラベラ船、カラベル船 [参考]15-16世紀頃スペイン、ポルトガルで用いられた3本マストの快速小型帆船。コロンブス(Colo'n)の第1回航海に参加したla Pinta(ピンタ号)とla Nin〜a(ニーニャ号)はこの船型であった。旗艦la Santa Mari'a(サンタマリア号)はナオ船(nao)と呼ばれ、もう少し大型の船であった.
/la Carabela Santa Mari'aカラベラ船"サンタマリア号".
/Este barco es una copia de la carabela que uso' Colo'n.この船はコロンブスが乗ったカラベラ船を復元したものだ.
/Una re'plica de una carabela navega sobre el ri'o Ta'mesis cerca de la Cu'pula del Milenio de Londres, Inglaterra一隻のカラベラ船のレプリカ(復元船)がロンドンの千年期ドーム近くのテムズ川を航行している.

carabelo'n: m.小型帆船; 小型カラベラ船.

ca'rabo: m.モーロ人が用いた舟

caracoa: f.[フィリピン]小舟の一種.

caramanchel: m.[海]ハッチカバー、[船の]昇降口のひさし.

caramujo: m.[貝][船底に付く]小さい巻き貝; 貝、ホラガイ.

caramuzal: m.[海]カラムサル[3本マストで船尾の高いトルコの商船].

caravana: f.[史]海賊の征伐; 隊商、キャラバン.

carbonera: f.[海]石炭庫; メーンマストの支索帆の俗称.

carbonero: m.石炭船、石炭運搬船/barco carbonero 石炭船、石炭運搬船、運炭船.

carcama'n, carcamana: m.図体(ずうたい)ばかり大きい船、大きくて役に立たない船、大きなぼろ船、ぼろぼろの船.

carena: f.[海]船底修繕、船体[の]修理、傾船修理[船を傾けて船底の修理、清掃を行うこと].

carenadura: f.船体を修繕すること.

carenar: tr.[海]船体を修繕(修理)する、[船を]傾けて船体修理(清掃)する、船底を修理する、[修理などで]船を傾ける/carenar de firme船を完全に修繕する.

carenero: m.[海]船の修理場.

carenote: m.[海][陸揚げ中の船を支える]支柱、支え柱.

carga: f.荷、荷物、積み荷、船荷、貨物; 積載量; 荷積み、荷役/cargamento: m.[海]船荷、積み荷/barco de carga貨物船/puerto de carga積出し港/carga a granelばら荷.

cargador: m.荷主; 仲仕、沖仲仕、荷揚げ人足、港湾労働者; 運搬人夫.

cargamento: m.船荷[の全体](→ carga).

cargar: tr.[...に]積む、積み込む; [海][帆を]巻く/cargar las mercanci'as a bordo商品を船積みする.

cargazo'n: f.[海]船荷(=cargamento)、積み荷; 曇り空、うっとうしい空模様.

cargo: m.[海]貨物船; 職務; 役目、任務.

carguero, ra: adj.運搬用の、輸送する、m.貨物船; 荷物運び人夫/Una flota de ochenta barcos, pesqueros y cargueros, circulan por los mares de este mundo.80隻の漁船や貨物船(運搬船)からなる船隊が世界の海を周航している.

carite: m.[ラ米: ベネズエラ][魚]ピラニア.

carling: f.[海]檣根座(しょうこんざ).

carlinga: f.[海]マストステップ、檣座(しょうざ).

carnaje: m.[船に積む]塩づけ肉.

carpintero: m.(carpintero de ribera)船大工、船匠(せんしょう); 大工; キツツキ(=pa'jaro carpintero).

carraca: f.[海]カラック船[17世紀まで用いられた大型武装帆船]; カラーカ船[イタリア人が造った2000トン級の大木造船]; 老朽船、ぼろ船; [現在では主にカディスの]造船所.

carrera: f.[海]航路; [天]軌道; [機][ピストンなどの]行程; 走ること; 競走、レース; キャリア、経歴; 学科目、学業、課程/carrera de lanchasボートレース[英語: boat race].

carretel: m.[海]巻き取り機、巻き上げ機、ウインチ、プーリ−[英語: pulley].

carronada: f.カロネード砲[先込め方式で短身の、昔の軍船用の大砲; 車輪がついた砲台に載せられている].

carroza: f.[海][ゴンドラなどの]取り外しのきく屋根; [昔の]大型4輪豪華馬車.

carta: f.[海]海図、チャート; 手紙; 証書; [C〜]憲章.
/cartas na'uticas海図、航海図(→ carta de navegacio'n, carta marina , carta de marear).
/carta marina, carta de marear 航海図.

Casa de Contratacio'n [de Indias]: [史]カサ・デ・コントラタシオン、[インディオ]通商院 [注]新大陸との交易、渡航を監督し、航海士(水先案内人)の養成、海図の製作などにあたった。1503年Sevillaに設立。18世紀の一時期 Ca'dizに移る.

cascajo: m.砂利、バラスト; 礫(れき).

cascarro'n, cascarrona: adj.[海]強風の.

casco: m.[海]船体、船郭(casco del buque)[英語: hull]; [フィリピンの5000トン位の]船; ヘルメット/Chaparon el casco del velero con fibra pla'stica帆船の船体はプラスティック・ファイバーで覆われた/yate con casco de madera木造船体(船郭)のクルーザー(大型のヨット).

caseta: f.[casaの縮小形]小屋.
/caseta del timo'n [海]操舵(そうだ)室、キャビン.
/caseta de cubierta: [英語]deckhouse.
/caseta de gobierno: [英語]wheelhouse.
/caseta del timonel: [英語]wheelhouse.

castillo: m.[海]船首楼[甲板]; 城、砦(とりで); 櫓(やぐら)、楼.
/castillo de popa船尾楼、船尾甲板; 司令甲板.
/castillo de proa船首楼.

Ca'stor y Po'lux: カストルとボルクス[船乗りの守護神]; [気象]聖エルモの火、檣頭電光[暴風雨の時などにマストや尖塔の先に現われる放電現象、鬼火(=Fuego de Santelmo)[英語: St. Elmo's fire]/Ca'stor: [固有名詞]カストル.

cataldo: =[英語]triangular sail.

catalejo: m.望遠鏡.

catamaranes: pl.カタマラン[単数: catamara'n?].

cataviento: m.[海][帆船の]風見(かざみ) [同義語]gri'mpola.

catinga: f.[ラ米: チリ]陸軍の兵隊[海軍用語で侮蔑(ぶべつ)的].

cautivar: tr.拿捕(だほ)する、捕虜にする.

cavitacio'n: f.[海・空・機・物理]キャビテーション、空洞現象.

cayo: m.平たい小島、浮き島; 低いさんご礁.

cayuco: m.[ラ米]丸木船、カヌー.

cazar: [他動]狩る、狩猟する; [海][帆の下部を]ぴんと張る.

cazasubmarinos: m.[単複同形][海]駆逐艇.

cazatorpedero: m.[海]駆逐艦 [同義]contratorpedero.

cazonete: m.[海][索環に通すためにロープ(綱)の端に結びつけた]留め棒、とめ木、大釘.

cebadera: f.[海]斜檣(しゃしょう)帆、スプリットスル、斜杠帆.

cabuya: f.綱; [海]細綱 [同義]cabuyeri'a/dar cabuyeri'a [南米]つなぐ.

cabuyeri'a: adj.細綱.

ceder: [自動][ロープ・床などが]たるむ、たわむ、緩(ゆる)む、[他動]譲る、引き渡す.

cedro del Li'bano: m.レバノン杉.

celaje[s]: m.薄曇り; [海]雲のかたまり.

celajeri'a: f.[海]=celajes(雲のかたまり).

celoso, sa: adj.[海][船が]軽くて転覆しやすい.

cementero: セメント運搬船.

cendal: m.[モーロ人の]3本マストの軍船.

centinela: m.[希にf.]歩哨(ほしょう)、見張り、監視; f.[ラ米: ボリビア]桟橋、突堤.

centro de empuje: m.浮力の中心.

centro de gravedad: m.重心.

cen〜ir: [他動][船が風上に]ラフする/cen〜ir el viento [船が]風上に向く.

cepo: m.枝; [機]締め具/cepo del ancla[海]アンカー・ストック[錨の横棒].

cercha: f.[海]舵輪(だりん)の外枠.

certificado: → certificado de sanidad [船の]検疫証.

chafaldete: m.[船]絞帆索、クリューライン.

chalana: f.[海]平底船、はしけ; 川舟.

chalupa: f.ランチ[英語: launch](=lancha)、シャロップ; [2本マストの]小船、小舟、小型のボート[英語: boat]、艀船(はしけぶね); 救命ボート; [ラ米/Ame'r.]カヌー、丸木舟; 大型ボート.

champa'n: m.サンパン[中国・東南アジアの木造平底船][中国語: 三板(san-pan)または「さん(舟偏に山と書く)板」(shan-pan)].

chapitel: m.羅針(羅牌・らはい)の受け石.

chapuz: m.[海]マストの円材.

charanguero: m.[スペイン・のアンダルシア(Andaluci'a)地方の]沿岸連絡船、adj.やっつけ仕事の.

charru'a: f.[海]引き船.

chata: f.平底船、はしけ.

chato, ta: adj.[船が]底の浅い、平らな; [先端が]丸くなった; 鼻の低い、団子鼻の.

chaza: f.船側(舷側)の砲門と砲門との間の距離; [Peru'][小舟のもやう]港の奥.

chicote: m.[海]ロープ・綱の端.

chigre: ウインチ.

chimenea: f.煙突、ファンネル; 暖炉.

chinchorro: m.[海][小型の]引き網、地引き網; 小舟、[手漕(こ)ぎ]ボート; [ラ米: 西インド・パナマ・コロンビア・ベネズエラ]ハンモック[英語: hammock].

chopa: f.[魚]チョパ鯛、マダラ鯛; [魚]メジナモドキ[米国英語ではchopa, choperとなる]; [船]船尾のテントばり.

chubasco: m.[海][時に雨を伴う]黒雲; スコール; にわか雨、通り雨/chubascoso, sa: adj.暴風雨の、風雨が激しい、嵐の.

chubasquero: m.カッパ(→ capa)、防水服、レインコート [同義]impermeable[レインコート、防水コート].

chumacera: f.[海]オール受け、櫂(かい)受け; [機]軸受け.

chumbeiro?: 沈子綱(ちんしづな).

chumsa: f.[徒刑(とけい)船の]漕刑囚[の総体].

chupeta: f.[chupaの縮小形][海][昔の大型帆船の船尾楼甲板下の]丸部屋、船尾の小船室; =chupete.

chusma: f.[集合的]王室ガレー船の漕刑囚(そうけいしゅう).

ciaboga: f.[海][両舷の櫂・機関を反対に動かして]船を旋回・反転すること、[船の]針路変更、旋回.

ciar: [自動][海]逆漕(ぎゃくそう)する.

cibica: f.[海]かすがい.

C.I.F., c.i.f., CIF: [英語・略][商]cost, insurance and freight運賃・保険料込みの価格[スペイン語では costo, seguro y flete pagados; 英語の略語をそのままスペイン語でも使用する].

cimarro'n, na: adj.[海]なまける; なまける乗組員.

cimbra: f.[海]肋材(ろくざい)の反り、湾曲.

cinglar: [自動][船を]艫櫂(ともがい)で漕(こ)ぐ、tr.[海]丸木舟を漕ぐ.

cinta: f.[海]腰外板、船の外側の腰板(こしいた); [海]マグロ漁の網; リボン、テープ、バンド、ひも.

cinchar: tr.[樽などを]たがで締める、金輪をはめる/cincho: m.[樽などの]たが; 鉄輪、金輪.

cisterna: f.天水井戸、貯水槽、貯水池; タンク/buque(barco) cisternaオイル・タンカー、油・オイル輸送船、液体ガス・タンカー.

claraboya: f.明かり窓、採光窓.

clava: f.[海]甲板排水口、水落し.

clave de Morse: f.モールス信号 [参考]clave: 暗号、コード; [問題・謎・暗号を解く]鍵(かぎ)、手掛かり.

claveta: f.木釘.

clino'metro: m.クリノメーター、傾斜計(→ clito'metro).

cli'per: m.[海]クリッパー、快速(快走)帆船、快速船.

clito'metro: m.クリノメーター、傾斜計(→ clino'metro).

cloque: m.[舟を岸へ引き寄せる]ボートフック、鉤竿(かぎざお); [マグロの漁の]鉤棒(かぎぼう)、鉤竿.

cobra: f.くびき綱.

cobrar: [他動][綱を]手繰(たぐ)る、手繰り寄せる; [金を]得る、受け取る.

coca: f.[海][綱の]もつれ、よじれ.

cocina: f.調理室(場)、台所; 料理.

codaste: m.[船尾構造の]親柱、船尾[骨]材.

codera: f.[海]舫(もや)い綱; 肘当て.

co'digo: m.法典、法、放棄、規則; コード/co'digo de sen〜ales[海][手旗・光などのによる]信号.

codillo: m.[codo(肘・ひじ)の縮小形][船の]竜骨の端.

cofa: f.[海][帆船の、通常メーンマストにある]見張り座、檣楼(しょうろう).

cohete: m.ロケット、ロケット弾; 打ち上げ花火/cohete de sen〜ales閃光(せんこう)信号、信号弾.

coji'n: m.[海]ボルスタ[ロープの摩耗を防ぐためのマット・帆布]; クッション、座蒲団.

cojinete: m.[coji'nの縮小形][機]軸受け、ベアリング.

colisa: f.[海]旋回砲座; 旋回砲.

columbrete: m.[海]島山(しまやま).

comandanta: f.[海]旗艦.

comandante: m.指揮官、司令官; 海軍中佐/comandante de barco艦長/comandante general de escuadra 艦隊司令長官.

comba: f.[綱・梁(はり)・木などの]たわみ、曲がり.

combadura: f.[綱・木などが]曲がること、たわむこと、反り.

combar: [他動]曲げる、たわめる、反(そ)らせる [反対語]enderezar/combarse [再動][綱・木などが]たわむ、曲がる、[梁(はり)・壁などが]反(そ)る、ひずむ.

combate: m.戦い、戦闘/combate naval海戦(→ batalla).

combe's: m.[海]甲板中央部、中部甲板.

comisionista expeditor: m.回漕業者、船会社代理店.

co'mitre: m.[ガレー船漕刑(そうけい)徒・漕刑囚の]監督.

comodoro: m.[英語: commodore][英国・米国の]艦長兼司令官; [一般的に]艦長; 艦隊司令官; [軍][英国・米国海軍の]准将、代将.

compan〜i'a: f.会社/compan〜i'a naviera船舶会社、船会社.

compartimiento: m.区画、仕切り; [列車の]コンパートメント/compartimiento estanco[船の]水密区画室、防水隔壁.

compa's: m.羅針儀、羅針盤、コンパス(→ bru'jula: 羅針盤、コンパス) [画像(x253.jpg): コンパス]; カリパス.
/compensador: m.修正器[compa'sとともに用いられる、磁差の修正器][画像(x255.jpg): compensador].
/compa's de cuadrante四分儀、象限儀.
/compa's de magne'tico磁気コンパス.
/compa's marino航海羅針盤.
/compa's de marina, bru'jula 羅針盤.
/navegar con bru'jula羅針盤で航海する.

concha: f.貝殻(かいがら); 甲羅、べっこう(concha de tortuga)(=carey); [貝]アコヤガイ、真珠貝(=concha de perla); ほら、ほら貝、....貝; カキ(ostra); [貝の形の]小湾、入り江.

conchuela: f.[conchaの縮小形]小さな貝殻; 砕けた貝殻だらけの海底.

conocimiento: m.[商]船荷証券(=conocimiento de embarque)/conocimiento limpio de embarque mari'timo y/o embarque ae'reo 船荷証券及びまたは航空貨物運送状(B/L and/or airwaybill).

conserva: f.缶詰; 保存、保蔵、貯蔵; [海]護送船団/navegar en conserva船団を組んで航行する.

consignatario de buques: m.[海]船会社代理人(業者).

constructor, ra: m.f.建設業者、製造業者、メーカー;造船技師/constructor naval(de buques)造船会社.

contenedor, container(pl.-s): m.[輸送用]コンテナ−/transporte en contenedores(en containers): m.コンテナー輸送/barco de contenedores(de containers): m.コンテナー船 /playa de contenedores: f.コンテナーヤード/movimiento de contenedores: m.コンテナーの動き.

contenta: f.[海]譲渡証書.

contraalmirante: m.海軍少将.

contraamura: f.[海]プリベンタ(=副索、[帆の]添え綱); 補助の綱; タック[英語: tuck].

contrabolina: f.[海][船の]副はらみ綱、補助はらみ綱、予備ボウライン.

contrabranque: m.[海]副船首材(=contrarroda).

contrabraza: f.[海][船の]補助ブレース、副張り綱、補助転桁索(てんこうさく)、添え綱(そえづな).

contracorriente: f.反流、逆流/remar a contracorriente逆流に抗して漕(こ)ぐ.

contracosta: f.反対側の海岸、対岸.

contradriza: f.[海]補助ハリヤード、補助揚げ綱、副動索.

contradurmiente: m.[海][木船の]副梁(はり)受け材、補強ビーム受け材、梁受け板(はりうけいた).

contraescota: f.[海]プリベンタ、予備の帆足綱、副帆脚綱.

contraestay: m.[海]補助ステー[ステーを補助する太索]、副支索、控え綱.

contrafoque: m.[海]前檣(ぜんしょう)ステースル[船首に付ける小型の三角帆]、前檣下から2番目の三角帆.

contralmirante: m.[軍]海軍少将.

contramaestre: m.[海]甲板長、水夫長、ボースン; 掌帆長、曹長/ contramaestre de segunda[軍]二等海曹.

contramarcha: f.[海][艦隊の]方向転換; [軍]回れ右前進、反対行進.

contramarea: f.逆潮(さかしお).

contramesana: f.最後尾のマスト.

contraquilla: f.[海]内竜骨(ないりゅうこつ)、張り付けキール、縦キール、底材.

contrarroda: f.[海]船首副材、副船首材.

contrasalva: f.答礼砲.

contraste: [海][風向きの]突然の変化、風向きの急変; 対照、対比、コントラスト.

contratacio'n: f.契約すること; 雇用[契約]/Casa de Contratacio'n, Casa de Indias[史]カサ・デ・コントラタシオン、[インディオ]通商院[新大陸との交易・渡航などの監督、航海士・水先案内人の養成、海図の作成などに従事した。1503年Sevillaに設立。18世紀の一時期はCa'dizに移った].

contratorpedero: m.駆逐艦.

convoy: m.[海]輸送船団、護送船団(→ conserva); [集合的に]護送船、警護艦; [輸送の]護衛、警備.

copia: f.復元、再現/Este barco es una copia de la carabela que uso' Colo'n.この船はコロンブスが乗ったカラベラ船を復元したものだ.

coraza: f.[海][船の]装甲板、船の装甲; [動]保護板[例えば、甲、甲羅、殻、鱗(うろこ)など]; 胸甲、胸よろい、胸あて、胴よろい.

corbacho: m.[ガレー船の奴隷・罪人用の]鞭(むち).

corbeta: f.[昔の]海防艦、コルベット艦[昔の帆装戦艦]; 高速小型砲艦/capita'n de corbeta海軍少佐.

corcha: f.[海]ロープ・綱を縒(よ)る(なう)こと; コルク皮.

corchar: [他動][海][ロープ・綱を]縒(よ)る、綱をよる; ない合わせる.

corcho: m.コルク; [コルク製の]浮き、浮子(うき)、[コルク]栓.

cordaje: m.[海]索具装置[索、鎖類一式]; [集合的に]索具[帆、帆柱、ロープ類一式]; [集合的に][船の]綱具(つなぐ)、綱、鋼索類、綱・ロープ類、縄類(→ cordel, cordeleri'a, corderi'a).

cordel: m.細い綱、綱、太糸、紐(ひも)、縄; 釣り糸/cordel de deriva浮延縄/cordel de fondo底延縄.

cordeleri'a: f.ひも(ロープ)製造(販売)、綱具製造; [集合的]綱索類、綱具、ひも(ロープ)類(=cordaje); [海][集合的に]索具(→ cordaje)/cordelero, ra: m.f.鋼索職人・商人、ひも屋.

corderi'a: f.[集合的]ひも、綱、ロープ類.

cordo'n: m.ひも;[海]ストランド[索をより合わせる子縄][英語: strand].

cordonazo: m.ひもで打つこと/cordonazo de San Francisco[海]秋分の頃の嵐(あらし).

cordonero: m.[海]索具職人.

cornamusa: f.[海]クリート、索止め.

corona: f.[海]船尾上部; 冠; 王冠; 光輪.

coronam[i]ento: m.[海]船尾の上部・上端(じょうたん)、船尾の舷(げん); 完成、成就、竣工.

corredera: f.[海][船の速さを測る]測程器、航程測定器[画像(x256.jpg): 測定器(ログ)の目盛盤(Plath-Geomar製)]; 測定線; レール(carril).

corrento'metro: 潮流計.

correr: [他動][結び目を]解(ほど)く/correr de los nudos 縦目(たてめ)/contra el correr de los nudos 横目(よこめ).

corriente: f.[水・空気などの]流れ; 電流/corriente marina海流/la Corriente del Golfo[湾流、特にメキシコ湾流]/la Corriente de Humboldtフンボルト海流/corriente marina 海流/corriente submarina深層流/ir(navegar) contra la corriente流れに逆らって航行する.

corrulla: f.貯蔵室(=corulla)/pan〜ol: m.貯蔵室、物置部屋.

corsariamente: adv.私掠(しりゃく)的に、海賊のように.

corsario, ria: adj.[政府に敵船の捕獲を許可された]私掠(しりゃく)船の、海賊の; 備砲した、m.海賊(=pirate); 海賊船; 私掠船[敵商船の捕獲を許された船]; その船長、船員/buque corsario, nave corsaria私掠船/capita'n corsario 私掠船の船長.

corsear: intr.私掠に乗り出す; 海賊を働く.

corso: m.[海][国家が認めた]海賊行為、私掠船(しりゃくせん)による敵船の捕獲行為/patente de corso 私掠免許状.

cortar: [他動]切る; 遮る; [水・風などを]切って進む/El buque cortaba las olas.船は波を蹴(け)立てて進んでいた.

cortizada: 浮子綱(あばづな)?.

corulla: f.[海]貯蔵船室.

cosario, ria: adj.私掠船の(=corsario, ria)、m.私掠船.

costa: f.海岸、沿岸、海岸地帯、海岸線.
/costa de sumersio'n 沈水海岸.
/costa de emersio'n離水海岸.
/costa complexa(compleja) 合成海岸.
/costa neutral中性海岸.
/costa firme[島ではなく、本土].
/costa tajada切り立った海岸.
/la li'nea de la costa海岸線.
/barajar la costa海岸沿いに航行する.
/navegar costa a costa沿岸を航行する.
/pesca costera, pesca cerca de la costa, pesca de bajura沿岸漁業.
/patrulla de costas沿岸警備隊.
/guardacostas: m.inv.沿岸警備艇.
/li'nea(servicio) a lo largo de la costa沿岸航路.
/navegar a lo largo de la costa del Mar del Japo'n; costear el Mar del Japo'n日本沿岸を航行する.

costado: m.[海]舷側(げんそく)、船側(せんそく); 横腹、脇腹; 側(=lado)、側面/dar el costado [海][戦闘で]舷側を向ける、片舷斉射のため艦側を向ける; [修理・清掃のため船を]片舷へ傾ける.

costana: f.[海][船の]肋材(ろくざい)(=cuaderna)(→ ligazo'n).

costanera: f.[アルゼンチン]防波堤; 沿岸[舗装]道路.

costanero, ra: adj.[海]沿岸の、沿海の、近海の/navegacio'n costanera沿岸航海、沿岸航行.

costear: tr.[海](navegar por la costa) 海岸沿いに航海する、沿岸航行をする; 費用を負担する/costear el Mar del Japo'n; navegar a lo largo de la costa del Mar del Japo'n日本沿岸を航行する.

costen〜o, n〜a: adj.海岸の、沿岸の、近海の、m.f.海岸・沿岸の住民/[参照] riberen〜o, n〜a.

costera: f.海岸; [海]漁期.

costero, ra: adj.海岸の、沿岸の、近海の、m.[海]沿岸航行船、沿岸貿易船、f.海岸、沿岸、海辺.
/costero(ra), litoral; a lo largo de la costa沿岸の.
/nave costera 近海航路船.
/pesca costera沿岸(近海)漁業.
/regio'n costera沿岸地方.
/comercio costero沿岸貿易.
/pesca costera, pesca cerca de la costa, pesca de bajura沿岸漁業.

costilla: f.[海][船の]肋材(=cuaderna)(→ costillaje, costillar); [解]肋骨(ろっこつ).

costillaje, costillar: m.[海][船の]肋材(→ costilla, cuaderna); [集合的に]肋骨、あばら骨.

costo, seguro y flete: [商]保険料・運賃込みの価格[略: C.S.F] [参照]CIF.

costra: f.[ガレーラ船の奴隷に与えられた]堅いパン; 外皮、外側の固い部分.

costura: f.[海][船体の]継ぎ目; 裁縫; 縫い目、継ぎ目.

coy: m.[海]ハンモック、つり床、釣り床・釣床(つりどこ)、吊床(つりどこ).

coz: f.[pl. coces][帆柱・木材の]根元.

creciente: adj.→ cuarto creciente[天]半月、上弦の月/luna creciente [天]上弦(じょうげん)の月[新月から満月の間の月]、新月/creciente(f.) del mar上げ潮、満潮/crecimiento: m.[月が]満ちること.

crepu'sculo: m.[日の出前、日没後の]薄明かり、[朝晩の]薄明(はくめい)、[特に]黄昏(たそがれ)[時]、夕暮れ時/crepuscular: adj.薄明かりの; 黄昏(たそがあれ)時の、夕暮れの; 明け方の.

cronometrar: tr.標準時計ではかる/cronometraje: mクロノメ−ターによる測定.

cronome'trico, ca: adj.クロノメーターの.

crono'metro: m.クロノメーター.

croque: m.かぎ竿(=cloque); かぎ竿での殴りつけ.

crucero: m.[海]巡洋艦、巡航船; 巡航、周航; 船旅/velocidad de crucero [空]巡航速度/disfrute de un barco crucero遊覧船(巡航船)での楽しみ.

cruceta: f.[海]クロスツリー、檣頭(しょうとう)横桟[マスト上部の横木].

cruji'a: f.[海]甲板中央の出入り口; 舷門(げんもん)、ガングウェー; 船の舳(へさき)・舳先から艫(とも)に通じる路、船の[舳先から艫までの]通路.

cruz: f.[複 cruces][海]錨の頂部; 十字架.

cruzar: [他動][軍艦がある海域を]巡視する、哨戒する; 交差させる; 横断する.

C.S.: [略][商]costo y seguro保険料込み価格.

C.S.F., c.s.f.: [略][商]cost, seguro y flete運賃・保険料込みの値段・価格.

C.S.I.C.: Consejo Superior de Investigaciones Cienti'ficasスペイン高等学術研究院.

cua?: かかり綱(→ cabecero).

cuaderna: f.[海][船の]肋材(ろくざい)[そのひとつ、または総体]、肋骨、フレーム/cuaderna maestra主肋材(しゅろくざい)、中央部フレーム.

cuadernal: m.[船]複滑車; 滑車.

cuaderno: m.[海]航海日誌; ノート、帳面/cuaderno de bita'cora航海日誌 [参考]bita'cora: f.[船の]羅針盤箱.

cuadra: m.[海]船側後半部; 馬小屋/navegar a la cuadra斜め後方から風を受けて航行する.

cuadrado, da: adj.正方形の、真四角の、四角い/una vela cuadrada[海]横帆.

cuadrante: m.[海]四方位[東西南北]の一つ; [天・航]象限儀、四分儀[90度の目盛をもつ扇形をした天体高度測定器]; 四分円、[幾何]象限(しょうげん); 日時計.

cuarentena: f.検疫[検疫停泊期間が40日間であったことから]; 隔離[期間]; 40からなる一組/poner en cuarentena 検疫停船させる、検疫する.

cuarta: [海]羅針方位[羅針盤上の32方位の一つ]; 4分の1、四半分の一;[天]象限、四分円(→ cuadrante).

cuartel: m.[海][ハッチ・倉口の]ふた、カバー; 4分[の1]、四半分.

cuartelero: m.[海]積み荷番の水夫; [軍]清掃(雑役)兵.

cuarto: m.[天]月の満ち欠けの周期の4分の1、弦/cuarto creciente上弦/cuarto menguante下弦.

cuatralbo: m.[四隻の]ガレー船団の司令官.

cubierta: f.[海]甲板(こうはん)、デッキ; 覆い、カバー.
/cubierta de popa船尾楼甲板.
/cubierta de proa前甲板.
/cubierta de vuelos[航空母艦の]飛行甲板.

cuchara: f.[海][船の]淦汲(あかく)み; スプーン; 柄杓(ひしゃく).

cucheta: f. [Bol. Riopl.]船員のハンモック.

cuchillo: m.[海]大三角帆; ナイフ; 包丁; 刃物.

cuerda: f.綱、縄、ロープ; 糸、ガット、弦; 釣り糸; 撚り糸[英語: twine]/cuerda de pescarテグス[英語: fishing gut]/cuerda de plomada測鉛線; 下げ振り糸/cuerda de ca'n〜amo麻縄/La cuerda esta' bien sujeta. ロープはしっかり結んである(固縛されている).

cuerpo muerto: m.[海]係留(繋留)ブイ.

culebra: f.[海]ウォーム[填巻(うめま)き用の細索]; [動]ヘビ(蛇).

culminacio'n: f.[天][天体の]子午線通過・経過、正中(せいちゅう)、南中(なんちゅう); 最高点、頂点.

culminante: adj.[天][天体が]子午線上の、正中している; 最高点の、絶頂の.

culminar: [自動][天][天体が]子午線上にある、正中する、南中(なんちゅう)する、子午線を通過する.

cuneo: m.[船]横揺れ.

cu'pula: f.[海][軍][旋回式の]砲塔; 丸屋根、ドーム.

curen〜a: f.砲架、砲車.

curiara: f.[南米インディオの]細長い帆掛け船.

curva: f.[海]肘(ちゅう)[2つの船材を補強するための湾曲材]; 曲線; [川・道などの]カーブ、湾曲部/curva de nivel等高線、等深線.

cu'ter: m.[海]カッター; 一本マストの小型帆船.


Back to:Main Home PageSpanish-Japanese Ocean Dictionary(西和海洋辞典のフロントページ)