|
船と航海 Ships and Navigation
|
> English-Japanese(英和)/Japanese-English(和英) > Spanish-Japanese(西和)/Japanese-Spanish(和西) > French-Japanese(仏和)/Japanese-French(和仏) |
| A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z |
Back to:Main Home Page>Spanish-Japanese Ocean Dictionary(西和海洋辞典のフロントページ)
dado: m.[海]スタッド、繋柱(けいちゅう); さいころ.
dala: f.[船の排水ポンプの]桶.
da'rsena: f.港内の停泊区、内港(ないこう)、碇泊地、碇泊場(じょう)/da'rsena; diqueドック、船渠(せんきょ).
davalar: intr.航路がそれる(=devalar).
decaer: intr.[...が]衰える; [海][船が]進路からそれる、おし流される.
declarar: [他動]言明する、表明する; 宣言する/declararse: [再動][海]風が出る; [...と]公言(宣言)する.
declinacio'n: f.[地磁気の]偏角、伏角/declinacio'n magne'tica [de la aguja][磁針の]磁気偏差.
declinar: [自動][磁針などが]傾く.
declinatorio: m.偏差儀; [偏差儀の]磁気偏角、偏儀; [天]赤緯儀.
defensa: f.[海]防舷材(ぼうげんざい)、フェンダー; 防護材; 防御、防衛、擁護/defensa mari'tima[ラ米: アルゼンチン]護岸堤防、防潮堤.
[画像: 舷側に設置された防舷材(タイヤ・ゴム製)].
/defensa de cabo [英語: rope fender][画像(1)][画像(2)][画像(3)(x257.jpg): defensa].
/defensa de madera [英語: wooden fender].
degollar: [他動][海][荒天時に船を救うために帆を]切り裂く.
dala: n.f.[海]船の排水ポンプの溝、甲板の排水溝、船の水落し/adala: n.f.[海]=dala([船の]排水孔、排水管、排水口).
delgado: m.[海]船首(船尾)の狭部.
demarcar: [他動][海]方位を測定する、自船位置を測定する; 境界を定める、境界を画定する.
demora: f.遅れ、遅延; [海][標識から計測した物体の]方位、方角.
demorar: intr.[海][標識から計測して...の]方向・方位・方角にある、tr.遅らせる、遅延させる(=retardar).
departamento: m.[軍]海軍管区.
deporte: m.スポーツ、競技/deporte de vela帆走/deporte de remo 漕艇.
deriva: f.[海]風落、流落[風・潮流で航路からそれること]; [海]漂流、風に流されること [英語: drift, leeway].
/a'ngulo de deriva 偏流角.
/plano de deriva方向舵.
/Dejaron el barco a la deriva彼等は船が漂流するにまかせた.
/a la deriva: [英語]adrift, drifting.
/ir a la deriva漂流する.
derivar: intr.[海][船が]それる、漂流する[英語: to drift]; [de][...から]由来する、生じる.
derrelicto, ta: adj.遺棄(放棄)された、見捨てられた、m.[海]漂着物; 漂流(難破)船、遺棄船→ pecio.
derrota: f.[海]航路、針路.
derrotar: [他動][海][船が]航路を転じる; 敗北させる.
/derrotarse [再動][海][船が]針路をそれる.
derrotero: m.[海]航路(=rumbo, ruta)、針路; 順路、経路; 進路、行路、コース; [海]水路図; [海]水路誌、航海案内書/遠洋航路un derrotero ocea'nico, una ruta ocea'nica.
desaferrar: [他動][海][錨を]上げる; 解き放つ、ほどく.
desalojar: [他動][海][...の]排水量をもつ; 追い出す/El barco desaloja siete mil toneladas de aguaこの船は7,000トンの排水量がある.
desamarrar: [他動][海][船の]舫(もや)い綱を解く、舫いを解く、纜(ともづな)を解く、艫綱(ともづな)を解く; [海][船を]錨に舫う.
desamparar: [他動][海][船の]艤装(ぎそう)を解く; 遺棄する、見捨てる.
desamurar: [海]=desancorar(→ desamurar).
desanclar: [自動][海]錨を上げる; 出帆する(=desancorar)(→ desamurar).
desancorar: [自動][海]錨を上げる; 出帆する(=desanclar).
desaparejar: tr.[海][船の]艤装(ぎそう)を解く、索具をはずす、索具類を外す(→ desamparar).
desarbolar: [他動][海][悪天候などで]マストを折る; マストを倒す/[再動][船が]マストを失う.
desarbolo: m.[海]ディスマスト.
desarmar: [他動][海][修理のため、艤装を解いて][船を]使わないでおく、係留する、係船する; ...の武装を解除する; 軍備を縮小する; [機械を]解体する、分解する.
desarrumar: tr.[海]底荷を取り除ける(=desatorar).
desatar: tr.結び目を解く.
desatorar: tr.[海]=desarrumar(底荷を取り除ける)(→ sorra).
desatracar: [他動][海][船を]舫(もや)いから解く、岸壁から離す、[船の綱を]解き放つ、[自動][海][船が]舫い(岸・船着場)から離れる、[船が]海岸から離れる、[危険を避けて]岸から遠ざかる、危険地帯から脱する.
descalcador: m.[海][船の]まいはだ除去具、まいはだの剥(は)ぎ取りのみ.
descalcar: tr.[海][船板の接合部から]古麻くず・まいはだを除去する、船のまいはだを剥ぎ取る.
descarga: f.荷降ろし/descarga de un barco船の荷揚げ.
descargadero: m.荷降ろし場、荷揚げ場[波止場、埠頭(ふとう)、積み降ろしプラットフォームなど].
descargador: m.沖仲仕、港湾労働者、積み降ろし作業員.
/estibador: m.[海]沖仲仕、荷揚げ人足.
/estibar: [他動][海][船倉に]荷を積み込む; [積み荷を]整える.
/estiba: f.[海][船倉に]ぎっしりと積み込むこと、積み込み作業; 載貨、積み荷; [積み荷重量の偏りを]調整[配分]すること.
descargar: [他動]...から荷を降ろす; [積み荷を]降ろす/descargar una barcaza艀(はしけ)から荷揚げする/descargar los vehi'clos de un barco 船から車両を陸揚げする.
descepar: [他動][海]抜錨する.
descolchar: tr.[綱の]よりをほどく、よりをとき解(ほど)く.
descuadernar: [他動][結び目などを]解く、ほどく.
descubierta: f.[海][特に海軍で][夜明け・日没時の]海上偵察; [檣楼員(しょうろういん)による]艦上偵察; [海]索具の点検; [軍]偵察.
descubridero: m.[海]檣上(しょうじょう)見張り台.
descubridor, dora: adj.[海]偵察の、m.f.発見者.
descubrir: [他動][海][陸地・船影などを]認める、視認する、察知する; 覆いを取る; 発見する; [遠くから]見る、眺める.
desembarcadero: m.埠頭(ふとう)、波止場; 上陸地点.
desembarcar: tr.[船などから]降ろす、陸揚げする、荷揚げする; 上陸させる、 intr.上陸する、下船する; [船員が職務をやめて]下船する; 入港する、到着する.
/desembarcarse上陸する.
/desembarcar mercanci'as荷揚げをする.
/Desembarcamos en el puerto我々はそこに入港した.
/desembarcar en Ca'dizカディスで下船する.
desembarco: m.上陸、下船; [船などから陸への]荷揚げ、荷降ろし; 入港、到着/puerto de desembarco荷揚げ港/gastos de desembarco荷揚げ費.
desembarque: m.[船荷・積荷などの]陸揚げ(=desembarco)、荷揚げ; 下船、上陸.
desembarrancar: tr.[船を暗礁から]離礁させる、離す、intr.[船が暗礁から]離礁する、脱出する [参照]desencallar, desvarar.
desencalladura: f.[座礁した船の]離礁.
desencallamiento: m.→ desencalladura([座礁した船の]離礁).
desencallar: tr.[座礁した船を]浮かばせる、離礁させる、intr.[船が]離礁する [参照]desembarrancar, desvarar.
desencapillar: [他動][海][船の]索具を取り外す、[帆柱から]綱具を外す.
desenmallar: tr.[かかった魚を]網から出す、網から取り出す.
desenvelejar: tr.[海][船の]帆を外(はず)す、帆桁から帆を降ろす.
desenvergar: tr.[海][帆を]緩める; [帆を]帆桁から外(はず)す.
desfondar: tr.船底(船の底)に穴を開ける、船底に穿孔(せんこう)する(→ barrenar); [箱などの]底を抜く(=descular)/desfondarse [再動][船の]底に穴が開く、船底に穴があく; 底が抜ける.
desfonde: m.[海]船底に穴が開くこと、船底穿孔(せんこう); 底抜き; 底が抜けること.
desgobernar: [他動][海][船の]操縦を誤る、操舵を誤る、舵を誤る; 統治を誤る; [秩序を]乱す.
desguace: m.[海][船の]解体.
desguazar: [他動][船を]解体する.
desguindar: [他動][海][帆などを]降ろす/desguindarse: [再帰][海][高い所から]降りる.
deslabonar: [他動][鎖の環を]外す.
deslastrar: [他動][バラスト・底荷を]揚げる、降ろす.
desligar: [他動]ほどく、解く、緩める [同義]desatar.
desmalladura: f.網を破ること.
desmallar: [他動][網を]破る.
desmantelado, da: adj.マストが倒れた・折れた; 索具の取り外した、ヤードの取り外した; 解体された.
desmantelamiento: m.[海]マストを外すこと; 索具(ヤード)の取り外し.
desmantelar: tr.[海]マストを外す; 索具(ヤード)を外す、解体する; [海]船の装備を破壊する、取り壊す.
despalmador: m.船底掃除に適する浜.
despalmar: tr.[船底を]掃除する、船底の付着物を取り除いてタールなどを塗る.
despasar: tr.[穴のひも・滑車の綱を]抜き取る/despasarse[ひも・綱が]抜ける.
despensero, ra: m.f.[船の]賄い方、補給係; 司厨員、食事係.
desplazamiento: m.[海]排水量; [地質]移動、ずれ; 入れ替え; 移動/desplazamiento de tierra地殻変動.
desplazar: tr.[海]排水する、排水量が...トンである、...の排水量を有する/Este buque desplaza 7000 toneladas.この船の排水量5,000トンである/El buque petrolero Globtik Tokyo desplaza unas doscientas treinta y cinco mil toneladas.石油タンカ−"Globtik Tokyo"号は排水量が約23万5,000トンある.
desplegadura: f.[帆を]張ること、展帆; 広げること.
desplegar: [他動][帆を]張る、展帆する(→ desrizar); [畳んだ物を]開く、広げる/desplegar un mapa地図を広げる.
despliegue: m.[帆などの]展開、広げること、展帆(〜 de las velas).
despuntar: [他動][海]岬を回る.
desrizar: [他動][海][帆を]広げる [参照]desplegar.
destocar: → [再起動詞]destocarse: [Am.][船が]進路を失う.
destorcer: [他動][...の]よじれ(ねじれ)を元に戻す、真っ直ぐにする/ケーブルのよじれを直す destorcer un cable.
destorcerse: [再動][海]航路から外れる、[船が]進路をあやまる; 縒(よ)りが戻る、真っ直ぐになる.
destrincar: [他動][海][綱などを]ほどく、船の綱を引き離す.
destroyer: m.[英語][海]駆逐艦(=destructor, torpedero).
destructor: m.[海]駆逐艦; 護衛艦(→ [英語]destroyer).
desvarar: [他動][海]離礁させる [参照]desencallar, desembarrancar、[再動]離礁する.
desviacio'n: f.[海]偏差; [進路などから]外れること、逸脱、ずれ、偏り/ desviacio'n de la aguja magne'tica磁針の自差/desviacio'n de la aguja imantada羅針の偏差 [参考]imanar, imantar, magnetizar [他動]磁気を与える、磁化する.
desviar: [進路から]そらす、外(はず)す/desviarse: [再動]外(はず)れる、それる.
desvirar: [他動][海][綱を緩めるために巻き上げ機を]逆に回す.
devalar: [自動][海]航路から外れる、針路からそれる.
diario: m.日刊新聞; 日誌、日記→
diario de a bordo: m.[海]航海日誌(=diario de navegacio'n)[英語: deck log, log book], cuaderno de bita'cora).
diario de ma'quinas: [英語]engine room log.
diario de puerto: [英語]port log.
dique: m.船渠(せんきょ)、ドック; 乾ドック; 堤防、防波堤、波止め; [オランダの干拓地の]締め切り堤防; [地質]岩脈.
/dique flotante浮きドック.
/dique seco, dique de carena乾ドック [参考]carena: f.船体修理.
/dique de marea係船ドック.
/entrar en dique[船が]ドックに入る.
direccio'n: f.[船舶・航空機などの]方位、針路; 方向、方角; 操縦、舵(かじ)取り装置; 指揮、監督; 住所/direccio'n asistida 動力舵取り装置.
dirigir: [...の方向に]向ける[a, hacia...]; [船・車などを]操縦する、運転する.
disparador: m.[海]投錨(とうびょう)装置.
doblar: [他動][岬を]迂回(うかい)する、回航する、廻る、曲がる; 二倍にする/El barco doblo' el promontorio 船は岬を廻った/virar una boyaブイを廻る.
dock: m.[英語]ドック、船渠(せんきょ) [同義]dique; 波止場、埠頭(ふとう) [同義]da'rsena, muelle; 港湾倉庫、陸揚げ貨物倉庫; 造船場(ぞうせんじょう)、終船渠(しゅうせんきょ).
docker: m.[英語]沖仲仕、港湾労働者 [同義]estibador.
dogre: m.[北ヨーロッパの]漁船の一種.
dormir: → dormirse[再動][海][船が]傾く; [羅針盤の針が]動かなくなる; 眠り込む.
dotacio'n: f.[海][集合的][船・軍艦・航空機の]乗組員(=tripulacio'n); 寄贈、受付.
dotar: [他動][船員を]乗り組ませる; [人員を]配置(配属)する; 寄付する、寄贈する.
draga: f.[英語: drag](1)浚渫(しゅんせつ); 浚渫機; 浚渫船; (2)[海底をさらう]探り錨(びょう)、引き網.
dragado: m.浚渫(しゅんせつ)、泥さらい [参照]dragaje.
dragador, dora: adj.浚渫(しゅんせつ)する、底をさらう、m.浚渫船.
dragaje: m.→ [参照]dragado.
dragaminas: m.[単複同形][軍]掃海艇 [参照]mina, minar/minador: m.[海]機雷敷設艦.
dragar: [他動]浚渫(しゅんせつ)する、海底(川底)をさらう; [軍]...から機雷を除去する、掃海する.
driza: f.[海][旗・帆をあげる]ハリヤード、掲揚綱、あげ綱[動索の一種].
drizar: tr.[海][旗・帆・帆桁(ほげた)などを]あげる.
duque: m.公爵(こうしゃく)[の称号]; [欧州の公国の]君主、公/duque de alba [集合的]港湾(船着き場)の杭、舫(もや)い柱.