Spanish-Japanese Ocean Dictionary
西和海洋辞典

船と航海
Ships and Navigation

English-Japanese(英和)/Japanese-English(和英)
Spanish-Japanese(西和)/Japanese-Spanish(和西)
French-Japanese(仏和)/Japanese-French(和仏)

検索表
ABCDEFGHIJKLM
N O PQRSTUVWXYZ

Back to:Main Home PageSpanish-Japanese Ocean Dictionary(西和海洋辞典のフロントページ)


laborear: [自動][海][滑車に]ロープを通す/laboreo: m.[海][滑車に]ロープを通すこと; [綱車などの]ロープの移動.

lado: m.(... de un barco)船側(船側)、船ばた、船べり、舷側(げんそく); ...側.

lagazo'n: m.[海]肋材(ろくざい).

laja: f.[海][小石が堆積した]浅瀬、海・川の浅瀬、洲(す); 平たくすべすべした石.

lamer: [他動]なめる/El agua lame la orilla.波が岸辺をひたひたと洗う.

lametada: f.[小波が]ひたひた打ち寄せること.

lamiente: adj.[波が海岸を]ひたひた洗う; なめる.

lampacear: [他動][海][甲板などを]デッキブラシで磨く、モップ[英語: mop]で拭(ふ)く、モップで甲板を掃除する、棒雑巾(ぞうきん)で拭(ふ)く [参照]lampazo.

la'mpara: f.ランパラ網、揚繰網(あぐりあみ); 電灯、明かり; ランプ(→ linternaランタン).

lampazo: m.[海・船][甲板用; 甲板洗いをする]デッキブラシ、モップ、棒雑巾(ぞうきん)、雑巾ぼうき [参照]lampacear; [軍艦の]水夫; [植]ゴボウ.

lancha: f.ランチ、はしけ(barco)、渡船(とせん); 小型船; 艦載ボート; ボート(bote)[英語: boat]; [海]砲艦; [海]救命艇(lancha de salvamento).
/lancha ballenera[捕鯨の]キャッチャーボート.
/lancha bombardera(can〜onera, obusera)砲艦.
/lancha de desembarco上陸用舟艇.
/lancha motoraモーターボート.
/lancha ra'pida高速艇.
/lancha neuma'ticaゴムボート.
/lancha salvavidas, lancha de salvamento, lancha de socorro, lancha de auxilioゴムボート.
/lancha torpedera水雷艇、魚雷艇.

lanchada: f.[海]ランチ1杯の荷、1隻分の船荷、1積みの船荷.

lanchaje: m.[海]ランチ料、はちけ賃、渡船料、[小型船の]貨物運送料、用船料.

lanchero: m.[一般に]船頭、小型船の乗組員; ランチの船頭; ランチの所有者.

lancho'n: m.[lanchaの増大形]はしけ、大型のはしけ、平底荷船.

lanchuela: f.[海][lanchaの縮小形]小型のはしけ.

lanzacabos: adj.[性・数不変][海][救助用の]綱を発射する、綱打ちの、投索の/can〜o'n lanzacabos 綱打ち砲、投索砲 /cohete lanzacabos 救命ロケット.

lanzamiento: m.[船の]進水(lanzamiento de un buque)(→ botadura); 発射、打ち上げ; 投下、投げること.

lanzaminas: m.[単複同形]機雷敷設艦.

lanzar: [他動]投げる; 発射する; [船を]進水させる.

largar: tr.[海][網などを]緩(ゆる)める(→ lascar); [帆・旗を]広げる(=desplegar)/largarse: [再動][船が]出帆する、出港する/largar el cableケーブルをゆるめる/largar las velas帆を張る/El cabo esta' largo: adj.綱はゆるんでいる.

largo: m.艇身差: 長さ、縦[の長さ]/Gano' por un largo en el final de...の決勝で一艇身差で優勝した/Derroto' a .... por varios largos en el final決勝で数艇身差で...を破った

larguero: m.縦材; 梁(はり)、大梁.

lascar: [他動][綱索を徐々に]緩める(→ largar)、繰り出す.

lastrado, da: adj.[海]バラスト(底荷、脚荷)を積んだ.

lastrar: [他動][海][船に]バラスト(脚荷、底荷)を積む; [...に]重石(おもし)を置く、重りをつける[英語: to ballast].

lastre: m.[海]バラスト、脚荷、底荷; 重石(おもし)、重し[英語: ballast]/en lastreバラストだけ積んで、空荷で、空船で[英語: in ballast]/largar(echar, soltar) lastreバラストを降ろす.

latino, na: adj.[海]大三角帆の; ラテン語野; ラテン系の/vela latina大三角帆、ラテンスル.

latitud: f.緯度(→ longitud); [天]黄緯/a cuarenta grados de latitud norte北緯40度に/a 50゜de latitud Norte(Sur) 北緯(南緯)50度に.

lau'd: m.[海][地中海の]1本マストの小型帆船; [動]オサガメ(長亀).

lazo: m.(1)結び目、結び; (2)投げ縄; 綱、ロープ、縄、ひも; (3)絆(きずな)、縁(→ los lazos de la amistad).

legua: f.レグア[長さの単位]/legua mari'tima, legua marina [海]海里(5,555m, equivalente a tres millas).

leste: m.[海]東(=este).

leva: f.[海]抜錨(ばつびょう)、出帆(しゅっぱん)、出港; [機]カム; [タービンなどの]羽根、翼板; てこ、レバー.

levador: m.[海]錨を上げる人; [機][タービンなどの]羽根、翼板.

levantar: [他動][体の一部を]上げる; 持ち上げる; 解除する/levantar el ancla抜錨(ばつびょう)する(→ levar)、出港する/levantar la veda [釣り・狩猟(しゅりょう)を]解禁する.

levar: tr.[海][錨(いかり)を]上げる/levar anclas抜錨(ばつびょう)する(→ levantar)/levarse [再動][海]錨を上げる、出航(出帆)する(→ levantar).

libertad de mares: f.海の自由: 公海の自由、公海航行権.

libre: [英語]free; clear.
/libre bajo la quilla: [英語]underkeel clearance.
/libre de...: [英語]free of...
/libre de hielos: [英語]ice-free.

ligada: f.[海]くくり付け.

ligadura: f.[海]ラッシング[索具類で固縛すること]、[索の]縛り付け、ひと巻き;[船]括着 ;結ぶこと、縛ること; ひも、縄.

ligazo'n: f.[海]ハトック、中間肋材(ろくざい); [船]肋材(ろくざい)(→ costana); =ligadura; つながり、絆(きずな) [英語]rib, beam, futtock; bond, tie, union.

limera: f.[海][船の]舵穴(かじあな)、ラダーホール[英語: rudder hole].

li'nea: [英語: line]f.線; 境界線、ライン; 電線、電話(通信)線; 路線、航路、航空路; 釣り糸.
li'nea(servicio) a lo largo de la costa: 沿岸航路.
li'nea de agua(flotacio'n): 喫水線.
li'nea de agua cargado: [英語]load waterline.
li'nea de carga: 載貨喫水線(喫水標)[英語: loadline].
li'nea de flotacio'n: 喫水線.
li'nea de ma'xima carga: 満載喫水線(喫水標)、プリムソル標.
li'nea de viento: [海]風向き.
li'neas mari'timas: 海路.
li'nea meridiana: [天]子午線.
vapor de li'nea: 定期便の船.

linterna: f.カンテラ、ランタン; 灯台(=faro).

linterno'n: m.[linternaの増大形][海]船尾灯; 大型カンテラ(ランタン・角灯).

lin〜uelo: m.[綱索の]よりこ.

litera: f.[船・列車などの、壁に作り付けたの]寝台、寝棚.

litoral: adj.沿岸の、沿海の、m.沿岸、沿海地方; 海辺/adj.沿岸の: litoral, costero(ra); a lo largo de la costa/la plataforma marina ubicada en el litoral del estado de Ri'o de Janeiro リオ・デ・ジャネイロ州沿岸(沿海)に位置する海上プラットフォーム.

llambria: f.岸壁.

llamar: → [再動]llamarse [海][風向きが]変わる; ...という名前である.

lleno, na: adj.いっぱいの; [月・潮が]満ちた、m.満月; [pl.][海][船体の]中腹部/aguas llenas満潮(=pleamar).

lobo: m.[魚]ドジョウ[科の魚]; [魚]スズキ [同義]foca; [動]オオカミ; [ラ米]キツネ、コヨーテ.
/lobo de mar [口語]老練な船乗り、ベテランの船員; [ラ米:チリ][動]アシカ(海驢).

lo/lo: [英語]lift-on/lift-off.

lona: f.[船の]帆、帆布、テント地; ズック; テント、天幕、大テント; カンバス.

longitud: f.長さ; [地理]経度、経線.

longitudinal: adj.経度の、経線の; 縦の、長さの/una ola longitudinal [海]縦波/alzado: m.正面図、立面図/alzado longitudinal.

lorcha: f.[海]はしけ.

lord: m.[英語][pl. lores]卿(きょう)/el primer lord del Almirantazgo [英国の]海軍大臣.

loxodromia: f.[海]航程線、等角航程.

loxodro'mico, ca: adj.[海]航程線の.

lucerna: f.明かり取り、採光窓、天窓; [魚]セミホウボウ科の海水魚; [昆]ホタル.

lugre: m.[海]ラガー[3本マストの小型帆船]、ラガー.

lumbrera: f.明かり取り、天窓(てんまど); 舷窓(げんそう)、ハッチ; 通風孔、通気孔; 発光体.

luz: f.[pl. luces]光; 明かり/luz rela'mpago閃光(せんこう)/[海・空]luz de posicio'n位置灯.
/luz de navegacio'n 航海灯.
/前檣灯 luz de tope [参考]tope: m.端、先端; [海][トップマストの]檣頭(しょうとう); 檣楼員.
/後檣灯 luz de tope adicional.
/右舷灯 luz de estribor.
/左舷灯 luz de babor.
/船尾灯 luz de stela.
/停泊灯 luz de fondeo [参考]fondeo: m.[海]停泊、投錨.


Back to:Main Home PageSpanish-Japanese Ocean Dictionary(西和海洋辞典のフロントページ)