|
海洋自然科学 Marine Natural Sciences
|
> English-Japanese(英和)/Japanese-English(和英) > Spanish-Japanese(西和)/Japanese-Spanish(和西) > French-Japanese(仏和)/Japanese-French(和仏) |
Back to:Main Home Page>Japanese-Spanish Ocean Dictionary(和西海洋辞典のフロントページ)
A
abakaアバカ: abaca'[英語: abaca hemp, manillahemp].
aburabireあぶらびれ: aleta adiposa [参考]adiposa: adj.脂肪[質]の.
abuna脂(あぶら): [脂肪・グリースなど]grasa(f)/この魚は脂が乗っている(=旬(しゅん)である。食べ頃である) Este pescado esta' en su sazo'n [参考]en sazo'n: 旬の、食べごろの.
aburami脂身(あぶらみ): →[肉が]脂身のないことmagrura(f)/多脂肪魚; 脂の乗った魚 pez graso←→ pez magro寡脂肪魚 [注]pezとpescadoの違い/adj.[肉が]脂身のない、脂のない、脂の乗らない; やせた magro, -gra→脂身のない魚、寡脂肪魚 pescado magro/動物の脂; ランプ用の魚油; 脂垢 sai'n(m.).
aburayake油焼け(あぶらやけ)、腐臭(ふしゅう)、悪臭; [食品・魚などの]古さ: ranciedad(f)[英語: rancidity].
/ranciarse [再動][食品・魚などが]古くなる、悪臭を放つ、腐臭を放つ.
/rancio, cia: adj.[食品・魚などが]古くなった、腐敗した; 腐臭(悪臭)を放つ、m.[食品・魚などの]古さ、腐臭、悪臭.
/pescado rancio 油焼けした魚、腐臭(悪臭)を放つ魚[英語: rancid fish].
aburazameアブラザメ: tiburo'n de 7 agallas.
a-choukantai亜潮間帯: zona subintermarear[英語: subintertidal zone].
ageshio上げ潮: marea(f) creciente, marea entrante, flujo(m); [満潮]marea alta/上げ潮、差し潮: estuacio'n(f).
agoあご(顎): mandi'bula(f)/mandi'bula superior上顎.
aji[魚]アジ(鯵): jurel[学名]trachurus japonicus [注]普通は"サバcaballa(f)"が混同されて用いられる/アジ(鯵) chicharro(m)/[魚]アジ、アジ科の魚; シマアジjurel(m).
aka亜科: subfamilia(f).
akagaiアカガイ(赤貝): berberecho(m).
akami赤身: [肉の]carne(f) magra/赤身の魚pescado(m) de carne roja [参考]magro, -gra: adj.やせた、やつれた、脂身のない; m.赤身、脂肪のない豚の肉.
akashio赤潮: marea(f) roja[英語: red tide].
akuamari-nアクアマリーン: aguamarina(f).
akuaranguアクアラング: escafandra(f) auto'noma [参考]escafandra(f)潜水服/アクアラング aparato de respiracio'n que usan los buzos.
akukigai[貝]アクキガイ、ホネガイ、[ある種のものから古代紫の染料が採れる]: abroji'n(m.).
akyoku-shuusoku(shuuren)亜極収束(収斂): convergencia subpolar.
ama海女(あま): buceadora(f).
amajio甘塩: → 甘塩のligeramente(軽く) salado(da).
amerika-tenjiku-zame[魚]アメリカテンジクザメ; 雌猫: gata(f).
amoku亜目(あもく): suborden(m).
anagoアナゴ(穴子): [魚]anguila(f) del mar, anguila de mar.
anchobi-アンチョビー[カタクチイワシ(片口鰯)に似た小魚を塩漬けしたあと、油漬けしたもの.生の魚を指すこともある]: anchoa, anchova(f) [参考]anchoveta(f): [ペルー][魚][太平洋産の]カタクチイワシ、[参考]boquero'n: m. [ヨーロッパ.アフリカ産の]カタクチイワシ[油で揚げたり、酢漬けにして食べられる]/[魚]アンチョビー haleche(m).
aneroido-kiatsukeiアネロイド気圧計、アネロイド晴雨計(せいうけい): baro'metro(m) aneroide[英語: aneroid barometer]/baro'metro: m.[気象]気圧計、晴雨計/baro'metro registrador 自記気圧計.
ankou[魚]アンコウ(鮟鱇): rana marina[pescadora] [注]rana: カエル(蛙)/[魚]アンコウpejesapo(m)/[魚]アンコウ alacra'n(m) marinero/[魚]アンコウ、クツアンコウlofio(m)/[魚]アンコウrape(m)/アンコウ、鮟鱇 diablo(m) marino.
anshou暗礁(あんしょう)、礁(しょう); 難事: escollo(m).
/[自動]暗礁に乗り上げる、座礁する escollar [同義]encallar.
/[海]岩礁(がんしょう)、礁、浅瀬arrecife(m).
/珊瑚礁、サンゴ礁 arrecife de coral.
/[海]浅瀬、洲(す); くぼ地、くぼみbajo(m).
/[自動]座礁する、暗礁に乗り上げる encallar [同義]varar.
/[再動][海]座礁するencallarse.
/[海][船が座礁しやすい]暗礁、浅瀬、砂州encalladero(m).
/座礁、座州encalladura(f)/encallamiento(m)=encalladura.
aonoriアオノリ(青のり): algas(f.pl.) verdes.
aosaアオサ[海藻・海草]: ova(f)[主にpl.]、ulva(f.) [参考]ova: [魚などの]はらご(腹子)、魚 卵、卵塊、卵子/[植][海藻の]アオサluche(m).
aozame[魚]アオザメ: dentudo(m)/アオザメ tiburo'n bonito.
arangori[魚]アランゴリ: arangorri(m)[ビスケー湾産のカサゴ科の魚].
araumi荒海(あらうみ): mar(m) agitado(barrascoso).
asari[貝]アサリ: [una especie de] almeja/desconchar(quitar las concha a) las almejasアサリを剥(む)く.
asase[海]浅瀬、瀬、州(す)、礁; [海]魚群: banco(m).
/砂州 banco de arena.
/珊瑚礁、サンゴ礁 banco de coral.
/[海][集合的]浅瀬 mu'cara(f).
/浅瀬placel(m)/[海][小石が堆積した]浅瀬 laja(f).
/暗礁(あんしょう)、礁(しょう); 難事: escollo(m).
/[海][浅瀬・砂州の]縁、岸veril(m).
/[自動]暗礁に乗り上げる、座礁する escollar [同義]encallar.
/[海]岩礁(がんしょう)、礁、浅瀬arrecife(m).
/珊瑚礁、サンゴ礁 arrecife de coral.
/[海][特に砂地の]浅瀬、洲(す); くぼ地、くぼみbajo(m).
/[特に砂地の]浅瀬 baji'o(m).
/[自動]座礁する、暗礁に乗り上げる encallar [同義]varar.
/[海][他動][海][船を]浜に引き上げる、岸(浜)に上げる; 進水させる、[自動][海]座礁する、座州(ざす)する; 投錨する varar.
/[再動]座礁する vararse.
/[海]座礁; [船を]浜に引き上げることvarada(f).
/adj.[海](1)座礁した、浅瀬に乗り上げた; (2)[船が]浜に引き上げられた; (3)投錨(とうびょう)した varado, da.
/座礁、座州(ざす); [船を]浜に引き上げることvaradura(f).
/[再動][海]座礁するencallarse.
/[海][船が座礁しやすい]浅瀬、暗礁、砂州encalladero(m).
/座礁、座州encalladura(f).
/encallamiento(m)=encalladura.
ashika[動]アシカ: leo'n(m.pl. leones) marino/[動]アシカlobo(m) marino [参考]lobo: m.[魚]ドジョウ[科の魚]; オオカミ; [ラ米]キツネ、コヨーテ.
ashu亜種: subespecie(f).
atsuryokukei[物理][ボイラーなどの]圧力計、マノメーター: mano'metro(m)/adj.圧力計の manome'trico, ca/圧力計の針が緑のゾーンを指し示すまで hasta que la aguja del mano'metro llegue a la zona verde.
awabi[貝]アワビ、鮑(あわび): oreja(f) marina/アワビ abalo'n.
awabimodokiアワビモドキ: lapa(f).
azarashi[動]アザラシ(海豹); アザラシの皮: foca(f)/アザラシlobo(m) marino/[動]アザラシ(海豹)(=foca) becerro marino, carnero marino.
azoku[生物]亜属: subge'nero(m).
B
bachisufea[海][深海生物調査用の]バチスフェア、潜水球: batisfera(f).
bachisuka-fu[海]バチスカーフ、深海潜水艇: batiscafo(m)[深海調査用の潜水艇].
bansai-rui[複][魚][サメ・エイなどの]板鰓(ばんさい)類: escua'lido(m)/adj.[魚]板鰓類の escua'lido, da/板鰓類 elasmobranquio.
barakuda[魚]バラクーダ、オニカマス; モトカマス: barracuda(f).
baruchikku-chouzame[魚]バルチックチョウザメ、蝶鮫: sollo(m) [同義]esturio'n(m)チョウザメ(蝶鮫).
bashoukajiki[魚]バショウカジキ: pez vela.
basu[魚]バス[スズキ目ハタ科]: ro'balo(m), robalo[アカメ、スズキを指す.英語ではrobaloとなる].
benihimeji[魚]ベニヒメジ(紅非売知): sama(m)/[魚]ベニヒメジの類(=pagel) pajel(m).
benmou[生]鞭毛(べんもう): flagelo(m)/flagelado, da.[生]鞭毛のある、m.[複][動]鞭毛虫類.
bera[魚]ベラ[の一種]; [鳥]オウム: papagayo(m)/[魚]ベラ科の海産魚の総称labro(m).
betanagi[海]ベタ凪: calma chicha [参考]calma(f)凪(なぎ)、無風状態/zonas de calmas ecuatoriales赤道無風地帯/callarse[再動][海・風などが]静まる、凪(な)ぐ/encalmarse[再動][風・天候などが]静まる; [海が]凪(な)ぐ.
bieira[貝]ビエイラ: vieira(f)[ガリシア近海の食用貝].
bieiragai[貝]ビエイラガイ: venera(f)[ホタテガイ(帆立貝)の一種].
binchou[魚]ビンチョウ: atu'n de aleta larga.
bogai母貝(ぼがい): madre perla[英語: mother shell].
bora[魚]ボラ[科の総称]、ボラ科の魚: albur(m)/[魚]ボラcabezudo(m)/[魚]ボラ(鰡) mu'jol(m)/[魚]ボラ(=mu'jol) matajudi'o(m)/[魚]ボラ capito'n(m)/[魚]ボラ(=mu'jol) mu'gil(m).
Bosuporasu-kaikyouボスポラス海峡: el Bo'sforo[黒海とマルマラ海を結ぶトルコ北西部に位置する海峡].
bou[漁網をはるための]棒; [川・運河の]測深棒: calo'n(m).
boudara棒ダラ、干ダラ: pezpalo(m)(=pejepalo).
bouekifuu[〜s][海][気象]貿易風: alisio(m)/adj.[〜s][海][気象]貿易風の alisio, sia→ vientos alisios貿易風.
boufuu暴風: → 時化(しけ)、嵐tormenta(f)/嵐、暴風雨、荒天; 時化; 騒乱、騒ぎtempestad(f).
bouhatei防波堤(ぼうはてい)[英語: breakwater]、波よけ: [単・複同形] rompeolas(m)/[波が]砕ける romper/防波堤、突堤 espigo'n(m)/防波堤、突堤、桟橋 maleco'n(m)(pl. malecones)/[アルゼンチン]防波堤; 沿岸[舗装]道路costanera(f)/[防波堤などの]波消しブロック escollera(f)/突堤 dique(m).
bunrui分類: →目(もく)orden−科(か)familia−属(ぞく)ge'nero−種(しゅ)especie.
buri[魚]ブリ(鰤): [学名]Seriola quinqueradiata.
burimodoki[海]ブリモドキ(鰤擬): romero(m)[アジ科]/ブリモドキ pez piloto.
C
chikou地溝: foso(m).
chikyou地峡: istmo(m)/パナマ地峡 istmo de Panama'.
chindenbutsu沈澱物(ちんでんぶつ)、沈殿物; 堆積物: sedimento(m)[英語: deposits]/sedimentacio'n: f.堆積; 沈殿作用/sedimentar: 堆積させる、沈殿させる、[再動]sedimentarse 堆積する、沈殿する.
chinshi沈子(ちんし); [鉛の]おもり、鉛錘(えんすい)、錘鉛; 測鉛(=plomada); [化]鉛、なまり: plomo(m)→ plomo de pescar, plomos de la red/沈子綱 relinga de plomo[英語: lead line, sinker line].
chinuki血抜き(ちぬき): desangrado; eliminacio'n(f) de sangre[英語: bleeding; blood letting]/[他動][人・動物から]血を抜く desangrar.
chizu-seisaku地図製作: → 地図製作者 carto'grafo(m)/adj.地図製作の cartogra'fico, ca.
choukantai潮間帯: zona intermareal.
chouryokukei張力計(ちょうりょくけい): tensio'metro(m)[英語: tension meter].
chouryuu潮流: corriente de marea[潮流: tidal current]/潮流計corriento'metro[英語: current meter].
chousa潮差(ちょうさ): amplitud(f) de la marea[英語: tidal range].
chouseki潮汐: →潮汐表 tabla de mareas.
chouzame[魚]チョウザメ(蝶鮫): esturio'n(m)/[魚]チョウザメ(=esturio'n) asturio'n(m)/[魚]チョウザメ、蝶鮫(=esturio'n) mario'n(m).
chuudoku中毒: intoxicacio'n(f).
chuuya-heibun昼夜平分、彼岸の中日: equinoccio(m)/春分 equinoccio de primavera/秋分equinoccio de oton〜o/adj.昼夜平分の、彼岸の equinoccial.
acantilar: vt.[海]暗礁(浅瀬)に乗り上げる; 海底を削って段丘状にする.
danryuu暖流: corriente(f) ca'lida.
dappi脱皮: muda(f)[英語: molt].
datsu[魚]ダツ: aguja(f), pez aguja.
denkiunagi[魚]デンキウナギ: gimnoto(m).
dojou[魚]ドジョウ(cf. locha); ボラ(=mu'jol): lisa(f).
doutei[例えば、魚類の]同定: identificacio'n(f).
eboshigai[動]エボシガイ(烏帽子貝): escaramujo(m)/[主にpl.][貝]えぼし貝(=barnacla) percebe(m).
ei[魚/Ict.]エイ: raya(f)/[魚]エイの一種(=escuadro: ガンギエイ科の魚) escrita(f).
ekikun-hou液薫法(えきくんほう): humo(m) li'quido[英語: liquid smoking].
enbun塩分: salinidad(f)[英語: salinity]/塩分検定deternacio'n de salinidad[英語: salinity determination].
enbun-suion-suishin-kirokukei塩分・水温・水深記録計: registrador de salinidad, temperatura y profundidad[英語: salinity, temperature and depth recorder; STD].
engan沿岸: [陸]litoral(m).
enganryuu沿岸流: corriente(f) costera[英語: coastal current].
engan-suiiki沿岸水域: regio'n(f) costera, a'rea(f) costera[英語: coastal region].
enkai遠海(えんかい): alta mar(f), oce'ano(m), mar ancha/遠海魚(えんかいぎょ) pez(m) pela'gico(ocea'nico)[英語: pelagic fish].
enkaku-sousa遠隔操作: mando(m) a distancia/[機]操作、操縦mando(m).
enkan-gyo塩干魚、塩乾魚(えんかんぎょ): pescado(m) seco salado[英語: salted and dried fish].
ensui鉛錘(えんすい)、鉛のおもり; 測鉛; 沈子(ちんし); 鉛: plomo(m).
ensui塩水(えんすい、しおみず): salmuera(f)[英語: brine].
en'you遠洋(えんよう)、沖: alta mar.
enzerufisshu[魚]エンゼルフィッシュ: angelote(m)(a'ngelの増大形(aum. de a'ngel)).
enzou塩蔵(えんぞう): → 塩蔵魚pescado(m) salado[英語: salted fish].
era[魚の]えら(鰓): branquia(f)(=agalla)[英語: gill].
erabuta[魚の]えらぶた(鰓蓋); [巻貝の]ふた: ope'rculo(m)[英語: operculum].
fuchin浮沈: flotacio'n(f) y hundimiento(m)[英語: floating and sinking]/浮沈試験 prueba(f) de flotacio'n y hundimiento[英語: sinking-floating test].
fuedai[魚]フエダイ: → [ラ米][西インド][魚]フエダイ(笛鯛) ojanco(m).
fueiyou富栄養: eutrofico.
fugu[魚]フグ: pez-globo(m); [西インド産の]orbe(m); [学名]diodo'n(m).
fuhyou浮氷(ふひょう): hielo(m) flotante; [流氷原]banquisa(f)/浮氷群 hielos flotantes.
fujitsubo[動]フジツボ(富士壷): pie de burro/[動][鯨などに寄生する]フジツボ piojo de mar [参考]piojo(m): シラミ/[貝]フジツボ ba'lano, balano(m).
fukaふ化(孵化・ふか)[期]、抱卵(ほうらん)[期]、孵卵(ふらん): incubacio'n(f)[英語: hatching]/incubar: [他動]孵化する、抱卵する、卵を抱く、[自動]抱卵する.
fukajou[魚卵の]孵化(ふか)場; 養魚池、養殖場、飼養所; 生け簀(いけす); 苗床: vivero(m)/vivero de peces生け簀/vivero de ostrasカキの養殖場.
fukaフカ、鱶: tiburo'n(m)(pl. tiburones).
fukasa深さ: profundidad(f)/深さが20メートルある tener veinte metros de profundidad.
fukkou[亀の]腹甲; [ラ米/キューバ][魚]カマスサワラ; 甲冑(かっちゅう): peto(m).
fukusoku-doubutsu[pl.][動]腹足類動物: gastero'podos(m).
funa[魚]ふな(鮒): tenca(f) [学名]Cyprinus auratus.
funakuimushi[貝]フナクイムシ(船食い虫): broma(f)/[他動][フナクイムシが]食う bromar/船食い虫がつく abromarse.
funamushi船虫(ふなむし): tin〜uela(f).
fusakasago[魚]フサカサゴ(=diablo marino)[科の魚]: escorpina(f), escorpena(f)/[海]フサカサゴ(総笠子) rescacio(m).
futa[サザエなどの]ふた(蓋): ope'rculo(m).
fuurou風浪(ふうろう): oleaje(m) con viento[英語: wind wave]/oleaje: m.波浪(はろう)、波/olear: [自動]波が立つ.
fuyuu浮遊: → 浮遊するflotar/[水面などを]浮遊するsobrenadar/浮遊物 objeto(m) flotante.
fuyuu-seibutsu浮遊生物、プランクトン: plancto'n, plankton[英語: plankton].
gaiyou外洋(がいよう): alta mar/外洋帯 zona pela'gica.
gangiei[魚]ガンギエイ: →[魚]ガンギエイ科の魚escuadro(m).
gansei-shokubutsu[海中の]岩生植物; 石灰質生物[サンゴ虫など]: lito'fito(m).
ganshou[海]岩礁、暗礁; 岩、岩石: roca(f)/[複][海]岩礁abrojo(m)/岩礁caico(m)[Cuba.]/岩礁、暗礁; (pl.)砕ける波 rompiente(m)/岩礁魚pez de rocas, pez de piedra/[底質が]岩礁、岩礁底質 fondo(m) rocoso.
gasu[例えば、海上の]ガス、霧、もや: bruma(f)/adj.霧(もや)のかかった; 霧の濃い、ガスが立ちこめた brumoso, ma/濃霧、煙霧(えんむ) brumazo'n(f.)[brumaの増大形].
gazamiガザミ: → [動]ガザミ類: ワタリガニ科 ca'mbaro(m).
geirou鯨蝋(げいろう)、鯨油(=esperma de ballena); [生]精液(=semen): esperma(mまたはf)/鯨蝋、鯨油(aceite de ballena) espermaceti(m).
geiyu鯨油: aceite de ballena; esperma de ballena [参照]鯨蝋(げいろう).
genryou-gyo原料魚: materia(f) prima de pescado, pescado(m) crudo[英語: raw fish].
getsurei月齢(げつれい)、月相(げっそう): las fases(f.pl.) de la luna[英語: moon's age, lunar age]/fase: f.[天文]月の満ち欠け; ...相.
gondoukujiraゴンドウクジラ: ballena(f) negra.
guntou群島、多島海(たとうかい)、列島: archipie'lago(m)[英語: archipelago].
hagatsuo[魚]ハガツオ: bonito.
haibutsu廃[棄]物; くず; 残り物; 屑肉、あら: desecho(m)(→ residuo)/魚の廃[棄]物desecho de pescado/tratamiento de desechos industriales産業廃棄物処理/tratamiento de residuos廃棄物処理/tratamiento de so'lidos domiciliarios家庭固形廃棄物処理.
haigyo肺魚: → m.[動]肺魚類の魚、adj.[動]肺魚類のdipneo, a.
hakaru[水深を]測る: → 測深する(sondear, medir la profundidad).
hakka-genshou[生]白化現象: albinismo(m).
hakofugu[魚]ハコフグ: chapi'n(m).
hakujiraハクジラ(歯鯨): ballena de dientes, ceta'ceos odontocetos[英語: toothed whale] [対語]ヒゲクジラ ceta'ceos mistacocetos[英語: baleen whale].
hama浜: → 浜辺.
hamabe浜辺、砂浜、海水浴場: playa(f).
hamaguriハマグリ: almeja dura.
han-kansui半鹹水(はんかんすい): → adj.塩気のある、塩分のあるsalobre(海水 agua salobre)海水.
hanryuu反流、逆流: contracorriente/赤道反流 contracorriente ecuatorial.
hantou半島: peninsula.
harabire腹鰭(はらびれ): aleta abdominal, aleta ventral.
harago[魚などの]腹子(はらご)、魚卵、卵塊; 卵子; [海][植][海藻]アオサ[属](→ ulva)、アオノリ(青海苔): ova(f.pl.)/f.pl.魚のはらご、魚卵、卵魁(らんかい)ovas/表層浮生卵 ovas epipela'gicas/数の子 ovas secas de arenque/adj.はらごをもつ ovoso, sa/発眼卵: ovas en estado de ojos.
haribone?[動][海綿などの]針骨; 針条体: espi'cula.
harisenbon[魚]ハリセンボン: diodo'n(m)/[魚]ハリセンボン(針千本) erizo(m).
hasami[動][エビ・カニなどの]はさみ; 挟(はさ)むもの、ピンセット: [単または複]pinza(f).
hata[魚]ハタ: mero/[魚]ハタの一種cabrilla(f) [参考]英語cabrilla"スズキ科の食用魚"となる.
hatsuganran発眼卵: ovas en estado de ojos(→ 腹子・はらご).
haze[魚]ハゼ(鯊): gobio(m).
heikin-kouchou平均高潮(へいきんこうちょう): marea(f) alta media[英語: mean high water].
heikin-suishin平均水深: profundidad(f) promedio[英語: mean depth].
heikin-teichou平均低潮(へいきんていちょう): marea(f) baja media[英語: mean low water].
hen'on-doubutsu変温動物、冷血動物: animal poiquilotermo.
hen'onsou変温層(へんおんそう): termoclina[英語thermocline].
henshoku変色、色あせること; 脱色: decoloracio'n(f)(descolorido(m))[英語: discoloration]/変色肉: carne descolorida, carne decolorada[英語: dead color meat].
hibamata[海草]ヒバマタ: fuco(m)/pl.ヒバマタ属[海草]fuca'ceas(f).
hidarimaki左巻き: → adv.[貝・植物などが]左巻きにsinistro'rsum.
hidoraヒドラ、海へび; 腔腸動物: hidra(f).
hidoro-chuurui[動]ヒドロ虫類: hidrozoarios(pl.)/adj.[動]ヒドロ虫類の hidrozoario, ria.
higata干潟(ひがた): playa en bajamar, playa descubierta en la bajamar.
hige[魚]ひげ、触鬚(しょくしゅ); [ヒラメなどの]ひれ; [下]顎(あご): barbilla(f).
higekujiraヒゲクジラ: ballena de barba, ceta'ceos mistacocetos [英語]baleen whale [対語]ハクジラ(歯鯨) ballena de dientes, ceta'ceos odontocetos[英語]toothed whale.
hikinami[海]引き波: resaca(f).
hikishio引き潮: marea menguante(=reflujo), aguas de menguante; reflujo[英語: ebb, ebb tide] [参考]menguante: adj.潮が引く; [月が]欠けていく→ cuarto menguante下弦[の月]、n.f.引き潮; 水位の低下; [月の]欠け/上げ潮 aguas de creciente.
himeji[魚]ヒメジ: salmonete/[魚]ヒメジ(比売知) mullo(m)/[魚]ベニヒメジ(紅非売知) sama(m).
himekawamasu[魚]ヒメカワマス: ti'malo(m).
hiraaji[魚]ヒラアジ: palometa.
hirame[魚]ヒラメ: acedi'a(f)/[魚]大西洋産のヒラメrombo(m)/[魚]カレイ・ヒラメ[の類] platija(f)/ヒラメ、鮃lenguado.
hire[魚・海獣などの]ひれ(鰭)、ひれ足; [潜水用の]足ヒレ; [サーフィンボード・水上スキーの]フィン: aleta(f)[alaの縮小形].
hireashi-ruiひれ足類、鰭脚類(ひれあしるい) [アザラシ・オットセイ]: pinni'pedo(m.pl.)/adj.[動]鰭脚(ひれあし)類の[動物]、ひれ足類の、m.pl.鰭脚類、ひれ足類の動物[アザラシ・セイウチなど] pinni'pedo, da.
hireuchi[魚の]ひれ打ち; 羽ばたき: aletazo(m)/[自動][魚が]ひれを動かす; [鳥が]羽ばたきする; はためく aletear.
hiro尋(ひろ): braza(f) [medida de 6 pies: (注)medidaは尺度、pieは長さの単位で1フィート(30.48cm)][英語: fathom]→ [海]ブラサbraza(f)[長さの単位: 1.6718m(2 varas)で、ほぼ1尋(ひろ)に相当]/[海]ひろ数、[尋(ひろ)で測る]水深braceaje(m)/10尋の深さがあるtener diez brazas de profundidad.
hishikoiwashi[魚]ヒシコイワシ: alece(m)/[魚]ヒシコイワシの類trancho(m).
hishokukei比色計(ひしょくけい): colori'metro(m).
hitodeヒトデ: estrella(f) de mar/adj.[動]ヒトデ類の、m.pl.ヒトデ類 estela'rido, da/[動]ひとでestrellamar(f).
hizaragai[貝]ヒザラガイ[類]: chito'n(m).
hoezakana, hoeuo?[魚]ほえ魚[水中から揚げるとほえ声を出す魚]: roncador(m).
hogei捕鯨: pesca(f) de ballena, captura(f) de ballena.
hogoshoku保護色: color protector.
hoki[魚]ホキ: merluza de cola[学名: Macrouronus magellanicus].
hokkigaiホッキガイ(北寄貝): ?.
hokkyoku北極: polo(m) a'rtico/北極の a'rtico, ca/北極の hiperboreo, a/北極海 Oce'ano(m) A'rtico/北極圏 ci'rculo polar a'rtico.
hone[espina del pez][例えば、魚の]骨、小骨(こぼね); 背骨、脊柱(せきちゅう)、背鰭(=espina dorsal); とげ、いばら: espina(f)/小骨の多い魚 un pez lleno de espinas.
hondawara[植]ホンダワラ[海藻]: sargazo(m)/Mar de los Sargazos[大西洋の]藻海.
hone[魚の]骨: espina(f)/骨の多い魚 pescado(m) espinoso/魚の骨をとるquitar las espinas de un pescado.
hoppyouyou北氷洋(ほっぴょうよう): Oce'ano Glacial A'rtico.
horagai[動]ホラ貝、ホラガイ、法螺貝: caracola(f)/[ラ米(西インド)][貝]ホラガイ(法螺貝)cobo(m).
hoshizame[魚]ホシザメ(星鮫); ホシザメの皮[金属・木材の研摩用に使う]: liga(f).
hoshoku-doubutsu捕食動物: animal predator.
hoshou堡礁(ほしょう): barrera(f) de arrecife [参考]barrera: f.柵(さく) [参考]arrecife: m.岩礁、暗礁.
hotategai[貝]帆立貝[イタヤガイ科の海産二枚貝]、子安貝(こやすがい)、海扇: venera(f)/ホタテガイ concha de abanico, concha de peregrino/[貝]カキ ostio'n(m).
houbou[魚]ホウボウ: escarcho(m), rubio(m).
housanchuurui放散虫類(ほうさんちゅうるい): radiolarios(m.pl.).
hoya[動]ホヤ: ascidia(f).
hyoushiki-gyo標識魚: pez(m) marcado[英語: tagged fish]/標識放流、標識魚の放流liberacio'n(f) de un pez marcado, de los peces marcados[英語: liberation of tagged fish].
hyousou-fusei-ran表層浮生卵: huevos epipela'gicos.
hyousouryuu表層流: corriente superficial, corriente de las capas superficiales[英語: surface layer current] [参考]capa: f.層; [地質]地層、岩層; [船長に支払う]傭船(ようせん)料; マント; レインコート.
ijou-hassei[有害物の: 例えば海草の]異常発生、蔓延(まんえん)すること: plaga(f)/藻類の異常発生las plagas de algas.
ijou-kairyuu異常海流: corriente(f) anormal, corriente irregular[英語: abnormal current]/海流 corriente marina.
ika(1)[動]イカ、烏賊: calamar(m).
ikkaku[動]イッカク(一角)[ハクジラの一種、イルカの一種]: narval(m)/[Ict.]イッカク(一角)、一角魚(いっかくぎょ)[イッカク科のクジラ] unicornio(m) de mar, unicornio marino/一角獣unicornio(m).
irie入り江、江(え)、入り海、内海(うちうみ): ensenada(f)/入り江、湾; [波の]谷seno(m)/[calaの縮小形]入り江; [エクアドル・コロンビア]沿岸巡航船; [ベネズエラ]沖仲仕(港湾労働者)組合caleta(f)/入り江、小さな湾 anco'n(m)/入り江、 小さな湾 anconada(f)/[狭く、岩が切り立った]入り江 cala(f).
iruka[動]イルカ(海豚): delfi'n(m)/[動]ネズミイルカmarsopa(f), marsopla(f).
iseebi伊勢エビ、ロブスター、伊勢蝦: langosta(f)/イセエビ(ロブスター)の釣り舟、エビ漁船; イセエビ(ロブスター)を捕える漁師langostero(m).
ishi-chinshi石沈子(いしちんし): lastre de piedra[英語: stone sinker].
ishisango[動]イシサンゴ(石珊瑚)、ミドリイシ[熱帯産腔腸(こうちょう)動物]: madre'pora(f)/adj.[動]イシサンゴ(石珊瑚)の、ミドリイシの madrepo'rico, ca/m.pl.[動]イシサンゴ目 madreporarios.
iso磯(いそ): playa(f) rocosa[英語: rocky beach] [参考]rocoso, sa: adj.岩の多い、岩だらけの.
itabogaki[貝]イタボガキ、[普通の]カキ、マガキ(=ostra)、大型のカキ: ostio'n(m)→ ostra/[貝]イタボガキ(=ostro'n) ostro.
iwashi[魚]イワシ(鰯)、サーディン: sardina(f).
iwashikujiraイワシクジラ: ballena boba[英語: sei whale].
jika-chuudoku自家中毒: autointoxicacio'n.
jiki-kenchouki磁気検潮機(−けんちょうき): mareo'grafo.
jiseki耳石(じせき): otolite.
jugon[動]ジュゴン、ザンノイオ、人魚[インド洋の海牛目哺乳動物]: dugongo(m).
jukkyaku-rui[エビ・カニなどの]十脚類、十脚類動物; [イカなどの]十腕類動物: deca'podo(m)/十脚類 deca'podos(m.pl.)/adj.[動]十脚(十腕)類の; 脚が10本ある 、十足の[ある] deca'podo.
juushin重心(じゅうしん): centro(m) de gravedad[英語: center of gravity] [参考]gravedad: f.[物理]重力、引力; 重さ、重量; 重大性→ 引力の法則leyes de la gravedad.
kabutoganiカブトガニ(兜蟹): merostoma(m).
kaichougaku海潮学: brasmologi'a(f).
kagakuteki-sanso-youkyuuryou化学的酸素要求量: demanda qui'mica de oxi'geno.
kai貝: → 貝、貝殻、アサリ marisco(m).
kai貝、貝類[エビ・カニなども含む]: marisco(m).
kaiba[Ict.]海馬(かいば)、セイウチ、タツノオトシゴ、海象(かいぞう): hipocampo(m) [同義語]caballo marino.
kaibashira貝柱(かいばしら), 内転筋: mu'sculo aductor.
kaigan海岸: costa(f); orilla(f) del mar; ribera(f); [浜]playa/沿海、沿海地方 litoral(m)/海岸; [海]漁期costera(f)/海岸に沿って航行する costear, navegar a lo largo de la costa.
kaigara貝殻: concha(f)/貝殻学(=malacologi'a) conquiliologi'a(f)/貝殻学者 conquilio'logo, ga.
kaigyuu[動]カイギュウ(海牛)、マナティー: manati'(=vaca marina)[西インド諸島、フロリダ、メキシコ湾岸に生息する.草食性の哺乳動物。"カイギュウ"の意味では英語manatee、仏語lamantin].
kaihouseki海泡石(かいほうせき)(=espuma de mar); マグネサイト、菱苦土石: manesita(f)/海泡石 espuma(f) de mar.
kaiiki[複]海域、水域; 水; [複]潮流、海流; [複]海、湖、川; 潮の干満: agua(f)/海域 a'rea marina, aguas.
kaiki-honnou回帰(帰巣)本能: querencia(f)/adj.回帰(帰巣)本能の(をもつ) querencioso, sa/回帰習性 ha'bitos querenciosos.
kaikou海溝: fosa(f), fosa ocea'nica, fosa submarina, abisal(m)/fosa(sima) de las Marianas マリアナ海溝.
kaiku海区: → 海区水産研究所Laboratorio Regional de Investigacio'n Pesquera.
kaikyou海況: condiciones oceanogra'ficas(del mar, mari'timas)/海況、海象: estados mari'timos, condiciones mari'timos.
kaikyou海峡: estrecho(m), canal(m)[英語: strait, narrows]/海峡、瀬戸estrecho(m)/[海]海峡、瀬戸freo(m)/津軽海峡el Estrecho de Tsugaru/ジブラルタル海峡el Estrecho de Gibraltar/ドーバー海峡Paso de Calais/[海]海峡、水路; 通過、通行; 船賃; 船客 pasaje(m).
kaimenn海面: superficie(f) del mar[英語: sea surface]; [標準海面]nivel(m) del mar/海面下70mの所に、海面から水深70mのところに a setenta metros de bajo de la superficie del mar.
kaimen-doubutsu[動]海綿動物; 海綿、スポンジ; 海綿状のもの: esponja(f)/adj.[動]海綿類の、n.m.海綿体; m.pl.[動]海綿類espongiario/adj.海綿状の esponjoso, sa.
kainanpuu海軟風(かいなんぷう): briza marina[海風(かいふう)の別称] [対語]陸軟風(→ 軟風)/[Chile]太平洋からの海軟風paraca(f)/微風; [地方語]風の急変 virazo'n(m).
kairui貝類: mariscos(m.pl.)[カニ、エビを含む].
kairuigaku貝類学、貝殻学: conquiliologi'a(f).
kairui-gaku海陸学: conquiliologi'a(f).
kairyuu[海]海流: corriente(f) marina, corriente ocea'nica/海流、潮流; 高潮、大潮; 航跡; 飲料水の補給: aguaje(m)/corriente submarina深層流/la corriente del Golfoメキシコ海流/la corriente de Humboldtフンボルト海流/日本海流 Corriente de Japo'n.
kairyuu-ban海流板(かいりゅうばん): pantalla(f) para medir corriente, tabla(f) para medir corriente[英語: current flote].
kaisanbutsu海産物: productos(m.pl.) marinos, productos del mar.
kaisui海水: agua(f) de mar/潮水、塩水 agua salada.
kaitai[地質]海退: regresio'n(f).
kaitei海底: el fondo(m) del mar, fondo marino[英語: sea bottom].
kaitei-dana海底だな; 段々岸: cantil(m).
kaiyou海洋: oce'ano(m), mar(m)(f).
kaiyou-biseibutsu海洋微生物: microbio(m) marino[英語: marine microbe].
kaiyou-seibutsu-gaku海洋生物学: biologi'a marina.
kaiyuu回遊: [魚の回遊]migracio'n(f)[英語: migration]/回遊魚pez(m) migratorio[英語: migratory fish]; pez pela'gico/intr.[例えば、魚が]回遊する emigrar.
kajikaカジカ、鰍: coto(m).
kajiki[魚]カジキ: marli'n/カジキ、カジキマグロespada(f), pez(m) espada, jifia(f)/[魚]メカジキ(=pez espada); 刀、剣espada/[魚]カジキ、マカジキ; (pl)(las 〜s) メカジキ科jifia(f)(=pez espada).
kaki[貝]カキ(牡蛎)、マガキ: ostra(f).
kakou(1)河口、河口或(地帯): estuario(m)[英語: estuary, mouth of a river]/河口漁業pesca de estuario.
kakou(2)河口、川口: desembocadura(f) [de un ri'o].
kamasu[魚]カマス: lucio(m); lucio de mar/[魚]カマス espeto'n(m)[espetoの増大形]/[キューバ][魚]カマス属の食用魚picuda(f).
kamome[鳥]カモメ: paviota(f)(=gaviota).
kanchou干潮(かんちょう)[時]、低潮: bajamar(m), marea(f) baja[英語: low tide] [対語]pleamar.
kani[動]カニ(蟹)、ざりがに; 淡水がに、クローフィッシュ; [船]斜桁、ガフ: cangrejo(m).
kanman[潮の]干満(かんまん): flujo(m) y reflujo(m) de marea [英語: the ebb and flow[潮の]干満]/水; 潮の干満; [pl.]潮流、海流; [pl.]海、潮、川; [pl.]水域、海域agua(f)/干満の差la diferencia entre la pleamar y la bajamar[英語: the difference between the rise and fall of the tide].
kanrei-zensen寒冷前線: frente(m) fri'o.
kanryuu寒流: corriente(f) fri'a[英語: cold current].
kanshou環礁(かんしょう)、環状サンゴ島: atolo'n(m)(pl. atolones)/岩礁、暗礁(あんしょう) arrecife(m)→ 環礁arrecife coralino en forma de anillo.
kanshou-gyo鑑賞魚(かんしょうぎょ): pez de acuario, pez ornamental; pez de coral[英語]aquarium fish; fancy fish.
kantaku干拓(かんたく); 干し上がること; 乾燥; 干すこと: desecacio'n(f)/desecar 干す.
kara[甲殻類の]殻(から)、甲羅(こうら)(=concha); 甲(こう): caparazo'n(m) [参考][カニ・エビ・亀の]甲羅、甲carapacho(m).
karasumiからすみ: hueva(f) seca de lisa[英語: dried mullet roe] [参考]lisa: f.[魚類]ドジョウ; ボラ.
karei[魚]カレイ: rodaballo(m)/[魚]カレイ・ヒラメ[の類] platija(f).
kasagai[動]笠貝(かさがい)(=la'pade): lapa(f).
kasago[魚]カサゴ: peje(m) diablo/[魚]カサゴ(笠子)(=escorpina) rescaza(f)/[魚]カサゴ; カキ[を掻き落す]かぎ ran〜o(m)/[魚]カサゴrascacio(m).
ka-shibougyo寡脂肪魚(かしぼうぎょ): pescado magro.
kashobu-bu可食部: parte comestible/comestible: adj.食べられる、食用の→ 食用の植物plantas comestibles.
kata潟(かた): laguna.
kataboshiiwashi[魚]カタボシイワシ(肩星鰯): trancho(m).
katakuchiiwashi(1)[ペルー][魚][太平洋産の]カタクチイワシ: anchoveta(f)/カタクチイワシlacha.
katakuchiiwashi(2)[海][ヨーロッパ・アフリカ産の]カタクチイワシ(片口鰯): boquero'n(m) [参考]boquero'nとanchoaとはよく混同されるが、anchoa"アンチョビー"はカタクチイワシに似た小魚で別種。油漬け製品やオリーブの実に詰められたものがアンチョビー。boquero'nは油で揚げたり、酢漬けにして食べられる/boquerones en vinagre酢漬けのカタクチイワシ/anchoa: f.[Ict.]ひしこ[Engraulis japonicus=boquero'n].
katsuo[魚]カツオ(鰹): bonito(m)/鰹節(かつおぶし) bonito seco.
kawahimemasu[魚]カワヒメマス(川姫鱒): ti'malo(m), timo(m).
kawamentai[魚]カワメンタイ: lota(f).
kawarime[潮の]変わり目: repunte(m).
kawauo川魚(かわうお): (pl.)[生きた川魚] peces de ri'o, [獲れた川魚] pescados de ri'o/川魚料理cocina(f) de pescado de ri'o.
kazamuki風向き: li'nea(f) de viento/→ [海][風向きの]突然の変化; 対照、対比contraste(m).
kaze風: viento(m)/adj.[海]強風の cascarro'n, cascarrona/(1)北東の風; (2)微風、軟風(なんぷう)、そよ風brisa(f)/海風、海軟風 brisa marina.
kazunoko数の子(かずのこ): ovas de arenque [参考]arenque: m.[魚]ニシン(鰊).
keashiganiケアシガニ: centolla(f)/[動][クモガニ科の]ヨーロッパケアシガニcentolla(f).
keisou[植]珪藻(けいそう); [pl.]珪藻類: diatomea(f), diatoma'cea(f)/[pl.][Bot.]珪藻類diatomeas, diatoma'ceas(f.pl.)/[地質]珪藻(けいそう)土 tri'pol, tri'poli(m).
kenchouki験潮器(儀): mareo'grafo(m).
kendaku-busshitsu懸濁物質(けんだく−): so'lidos en suspensio'n [英語]suspended solid→略: SS.
kenkisei-saikin嫌気性細菌: bacteria anaero'bica(→ 好気性細菌bacteria aero'bica).
kensekiun絹積雲、巻積雲: cirrocu'mulo(m).
kensouun絹層雲、巻層雲: cirroestrato(m).
kichi基地: base(f)/base anta'rtica南極基地.
kingyo金魚: pez(m)(pl. peces) de colores/金魚鉢 pecera(f).
kinkai[海]近海: bajura(f)/沿岸漁業 pesca de bajura.
kintokudai[魚]キントキダイ: → [ラ米][西インド][魚]キントキダイcatalufa(f).
kiri[気象][特に海の]霧、もや: bruma(f)/El barco avanza lento a causa de la bruma船は霧のためゆっくり進んでいる/brumoso, sa(adj.)[気象]霧のかかった/[海]霧がかかる、かすむ afoscarse.
kisetsufuu季節風、モンスーン: monzo'n(m. y f.); viento estacional.
kishi岸、岸辺、海岸; 川岸、湖岸、川の両岸、川沿いの土地: orilla(f)/Vamos a pasear a la orilla del mar.海岸へ散歩しに行こう.
kisui汽水(きすい): agua salobre/汽水魚 pez de agua salobre[英語: brackish water fish] [参考]salobre: adj.塩辛い; 塩分を含んだ(→ salobral).
kitsunegatsuo[魚]キツネガツオ(cf.ハガツオ); [インド洋の]海蛇: pela'mide(f).
kiwadamaguro[魚]キワダマグロ: atu'n de aleta amarilla.
koban-aji[魚]コバンアジ: [Ame'r.] palometa(f).
kobanzame[魚]コバンザメ(小判鮫)、小判いただき: re'mora(f).
koi[魚]コイ、鯉(こい): carpa(f).
koiwashi[魚]子イワシ: parrocha(f).
koiwashikujiraコイワシクジラ: ballena pequen〜a.
kokujira仔鯨(こくじら): ballenato(m).
kokusai-hogei-iinkai国際捕鯨委員会[IWC]: Comisio'n Internacional de la Pesca de Ballena/国際捕鯨条約 Tratado Internacional de la Pesca de Ballena/国際捕鯨協定 Convenio Internacional sobre Ballena.
komochi-gyo子持ち魚(こもちぎょ): pez reproductor[英語: breeding fish].
kon'in-shoku婚姻色(こんいんしょく): coloracio'n nupcial.
koori氷: hielo.
koshio小潮(こしお); よどんだ水: agua muerta, (pl.)aguas muertas; marea(f) muerta [英語: neap tide][潮汐(ちょうせき)の干満の差が極小のとき。太陽と月が地球に対して直角の位置にある、上弦の月および下弦の月の1日ないし3日後に起こる。潮差は大潮のときの約40%。neap tide] [対義]大潮(おおしお)aguas vivas.
koshou湖沼: → 湖沼学 limnologi'a/湖沼の lacustre.
kotaigun[生][一定地域の]個体数群、個体数: poblacio'n(f).
kotaisuu[生][一定地域の]個体数、個体群; 市、町、村; 住民、人口: poblacio'n(f).
kou綱(こう): [生物分類] clase(f).
kou甲(こう)、甲殻、甲羅(こうら)、背甲(はいこう): carapacho(m).
koubi-no[船]後尾の: popel(adj.).
kouchou-doubutsu[動]腔腸(こうちょう)動物: celenterios(m.pl.)/adj.[動]腔腸動物の、n.m.[動]腔腸動物[サンゴ虫、イソギンチャクなど] celente'reo.
kouchou-ryoku抗張力(こうちょうりょく): resistencia a la [fuerza de] tensio'n[英語: tensile strength].
kouenseino[植]好塩性の、塩生植物の: halo'filo, la.
kouika[動]コウイカ(甲烏賊); コウイカの甲: jibia(f).
koukaku-rui[動]甲殻類[の動物]: crusta'ceos(m.pl.)/adj.[動]甲殻類の crusta'ceo, a.
kouka-sei-gyorui[pl.]降河性魚類: peces cata'dromos [参考]遡河性魚類 peces ana'dromos.
koukisei-saikin好気性細菌(こうきせい−): bacteria aero'bica(→ 嫌気性(けんきせい)細菌bacteria anaero'bica).
koukotsu-gyo硬骨魚(こうこつぎょ): pez teleo'steo [参考]軟骨魚 pez cartilaginoso/n.m.[複(teleo'steos)]硬骨魚類、硬骨魚、adj.[魚]硬骨魚類の teleo'steo.
koura[カニ・エビ・亀の]甲羅(こうら)、甲: carapacho(m)/[甲殻類の]殻、甲羅(=concha); 甲(こう) caparazo'n(m).
kouzoubutsu構造物: →[海]浮遊指揮構造物 artefacto flotante [参考]artefacto: m.装置; 機械、器具; [史]人工遺物.
kozakana小魚(こざかな): pececillo(m), pececito(m)[pezの縮小形].
kubogaiクボガイ: caracol(m).
kuchibashi[カジキなどの]くちばし: mandi'bula(f) [参考]mandi'bula: f.[解剖]顎(あご)、大顎(おおあご); [動]下顎(したあご)[の骨]、顎骨(がっこつ)/mandibular: adj.顎(あご)の、下顎(したあご)の.
kujira[動]クジラ(鯨); 鯨のひげ製品: ballena(f) [ラテン語]ballaena、[英語]baleen(鯨のひげ).
kumo雲: → [海]水平線上に集まった雲(=arrumazo'n) rumazo'n(f)/[水平線に見える]雲、曇り空; [海]積み荷 arrumazo'n(m)/[再動][海]水平線が雲に覆われる arrumarse.
kurage[動]クラゲ(水母): medusa(f).
kurinome-ta-クリノメター、傾斜計: clito'metro(m).
kurobera[魚]クロベラ(=zorzal marino): merlo(m).
kurodai[魚]クロダイ: dorada(f)/[魚]クロダイの類doradilla(f)/[魚][地中海産クロダイ(黒鯛); [動]とがりサルパ[海水性プランクトン]: salpa(f).
kurokawa-kajiki[魚]クロカワカジキ: merli'n azul[英語: blue marlin].
kuromaguro[魚]クロマグロ: atu'n de aleta azul.
kuronome-ta-クロノメター: crono'metro(m)/adj.クロノメーターの cronome'trico, ca.
kuroshimadai[魚]黒シマダイ、シマチヌ: sargo(m)[タイ科の魚].
kurumaebiクルマエビ類(車海老類): langostino(m).
kusari鎖(くさり)、チェーン; 連鎖; [港口などの]防材、ブーム: cadena(f)/食物(しょくもつ)連鎖 cadena alimenticia.
kussaku掘削、ボーリング; 穴あけ: perforacio'n(f).
kyabiaキャビア、チョウザメの卵の料理: caviar(m), cavial(m).
kyabite-shon[海・空・機・物]キャビテーション、空洞現象: cavitacio'n(f).
kyokki-rui[複][魚][キンメダイなどの]棘鰭類(きょっきるい): acantopterigios(m.pl.)/[魚]棘鰭(きょくき)類の一種 cherna(f).
kyokuhi-doubutsu[複][ヒトデ・ウニ・ナマコなどの]棘皮(きょくひ)動物: equinodermo(m.pl.)/adj.棘皮動物の equinodermo, ma/[動]ウニ(雲丹) equinoideos.
kyousei共生: simbiosis.
madai[魚]マダイ(=pagel): rubiel(m).
magoi真鯉(まごい): carpa(f) negra.
maguro[魚]マグロ(鮪) 、しび: atu'n(m).
mahata[魚]マハタ: mero(m)[スズキ科マハタ属の食用魚].
mahisei-kai-chuudoku麻痺性貝中毒: ?.
makajiki[魚]マカジキ; [海]羅針盤; 針: aguja(f)/マカジキ merli'n rayado.
makigai[貝]巻き貝、ホラガイ(法螺貝); 巻き貝の殻: caracola(f)/[貝][船底に付く]小形の巻き貝caramujo(m)/[貝]カタツムリ; 巻き貝; タマビキガイ; [巻き貝の]殻、貝殻 caracol.
makkoukujira[動]マッコウクジラ(抹香鯨): cachalote [仏語cachalot、英語cachalot、独語Kaschelott]/[動]マッコウクジラcatodonte(m).
manathi[動]マナティー、カイギュウ(海牛)(=vaca marina): manati'(m) [西インド諸島、フロリダ、メキシコ湾岸に生息する、草食性の哺乳動物."カイギュウ"の意味で英語manatee、仏語lamantin]/マナティ−、海牛 pez mujer, [コロンビア]pez buey, [メキシコ]pez caballo.
manbou[魚]マンボウ: (pl. peces 〜)pez(m) luna, pez sol.
manchou満潮(まんちょう)、満ち潮(みちしお); 満潮期、満潮時: pleamar(f)/満潮 aguas llenas→上げ潮 aguas de creciente/満潮 marea alta/満潮 mar(f) llena, mar plena/満潮時に a la pleamar/満潮になる Crece la marea. Bube la marea.
manguro-bu[植]マングローブ: mangle(m) [英語: mangrove]/マングローブ林(−ばやし、−りん) mangalar(m).
masu[魚]マス(鱒); 海マス: trucha(f).
mategai[貝]マテガイ(馬刀貝): mango de cuchillo/[貝]マテガイ(馬刀貝) mue'rgano(m)/muergo(m)→[貝]mue'rgano/[動]マテガイ、馬刀貝solen(m)→ [貝]マテモドキsolen siliqua.
matoudai[魚]マトウダイ(=gallo)(的鯛): ceo(m).
me[網などの]目: malla(f)/intr.網目になる; [魚が]網目にかかる mallar.
mebachi[魚]メバチ: atu'n de ojo grande.
medamadai[魚]メダマダイ[目の大きな鯛に似た魚]: orfo(m).
mejirozame[魚]メジロザメ(目白鮫)類: lamia(f).
mekajiki[魚]メカジキ: pez espada, pez emperador/[魚]メカジキ(目梶木)(=pez espada) espadarte(m).
mekuraunagi[魚]メクラウナギ: lamprea glutinosa [参考]lamprea: f.[魚]ヤツメウナギ.
menha-den[魚]メンハーデン[ニシン科の食用魚]: alosa(f).
meruru-sa[魚]メルルーサ[タラ科の食用魚]: merluza; merluza comu'n/[魚]メルルーサ属の魚fice(m)/メルルーサの幼魚pescadilla(f)[pescadaの縮小形].
michihi満ち干(みちひ): → かんまん.
michikake満ち欠け: → [天]月の満ち欠けの周期の4分の1、弦cuarto(m)/cuarto creciente上弦/cuarto menguante 下弦.
michishio満ち潮(みちしお): → 満潮(まんちょう): pleamar(f), marea(f) alta, mar(f) llena(又はplena)/満潮時にa la pleamar/満潮になるCrece(Sube) la marea.
midoriishi[動]緑石[石さんご目の一種]: madre'pora(f)/adj.ミドリイシ(緑石)の modrepo'rico, ca.
minami-merurusa[魚]ミナミメルルーサ: merluza de sur[学名: Merluccius australis].
minkukujiraミンククジラ(コイワシクジラ): ballena pequen〜a.
miruミル: [海草][学名]Codium mucronatum.
misaki岬; [船の]索、綱(=cuerda): cabo(m)/[岩の多い]岬(punta)、突端 promontorio(m)/cabo de Buena Esperanza喜望峰/室戸岬el cabo de Muroto/岬の鼻 punta(f) del cabo.
misutoraruミストラル: mistral(m)[地中海沿岸で吹く冷たく乾いた北西風].
mizubashira水柱(みずばしら): colimna(f) de agua.
mo[植]藻、海藻; 海苔(のり); 海草; [複]藻類: alga(f).
moku[分類]目(もく)、類[綱の下位、科の上位]: orden(m) [参考]目(もく)orden−科(か)familia−属(ぞく)ge'nero−種(しゅ)especie/哺乳類 orden de mami'feros.
moriduna[捕鯨用の]銛綱(もりづな); 大綱: estacha(f).
mufuu-joutai無風状態、凪(なぎ): calma(f)/[海]ベタ凪 calma chicha/赤道無風地帯 zonas de calmas ecuatoriales/[再帰][海・風などが]凪ぐ、静まる callarse/[再帰][海が]凪ぐ; [風・天候が]静まる encalmarse.
munabire[魚]胸びれ、胸鰭: aleta pectoral.
muragaru[例えば、深海の熱水噴水孔付近に]群がる、蝟集(いしゅう)する: [再動]aglomerarse.
mure群れ: → [魚・鳥の]群れ(=bando) bandada(f)/魚群 banco(m)(→ cardumen).
museibutsusou無生物層: agua azoica.
musekitsui-doubutsu無脊椎動物(むせきつい−): invertebrado/adj.[動]無脊椎の invertebrado, da/n.m.pl.無脊椎動物invertebrados.
nagi凪(なぎ)、無風状態: calma(f)/calma chicha[海]ベタ凪/zonas de calmas ecuatoriales赤道無風地帯/[再帰][海・風などが]凪ぐ、静まる callarse/[再帰][海が]凪ぐ; [風・天候が]静まる encalmarse/[自][海]嵐が収まる、海が凪ぐ、天候が回復する abonanzar/adj.[海][海が]凪いだ; 静かな、穏やかな、平穏な bonancible/[海]凪(なぎ)、静穏bonanza(f).
naikai内海(ないかい): mar(m) interior/瀬戸内海 el Mar Interior de Seto.
nairiku-koku内陸国: un pai's mediterra'neo.
naisuimen内水面: aguas continentales, aguas interiores.
naizou[解剖]内臓、臓腑(ぞうふ): vi'scera(f)/adj.内臓の visceral/内臓摘出(てきしゅつ)、内臓を引き抜くこと evisceracio'n(f)/内臓を引き抜く eviscerar.
namako[動]ナマコ(海鼠)(=cohombro de mar): holoturia(f)/[複][動]ナマコ類 holotu'ridos, holoturioideos(m.pl.)/[Zool.]ナマコ(海鼠)balate(m)/[動]ナマコ、海鼠balote(m).
namazakana生魚(なまざかな): pescado(m) crudo.
namazu[魚]ナマズ(鯰): siluro(m)/[魚][ラ米:アルゼンチン産(ラプラタ)]ナマズ類、ナマズの一種 mandi'/[Ict.]ナマズの一種bagre(m).
nami波、波浪; 波動; うねり、大波、起伏: ola(f).
namigashira波頭(なみがしら): cresta(f).
nanchuu南中(なんちゅう): culminacio'n(f).
nanki-rui[魚]軟鰭(なんき)類: → [メキシコ]軟鰭類の魚 charal(m)/adj.[動]軟鰭類の、pl. m.[サケ・ニシンなど]軟鰭類の魚 malacopterigio, gia.
nankotsu-gyorui軟骨魚類(なんこつ−): peces cartilaginosos→軟骨魚pez cartilaginoso/adj.軟骨の<魚類> cartilagi'neo, a.
nankou-gani軟甲ガニ(なんこう−): jaiba(f) de piel suave [参考]jaiba: f.[動]カニの一種、[参考]piel: f.[動]皮膚、肌.
nankyoku南極: → adj.南極のanta'rtico/南氷洋 mar anta'rtico.
nanpirui?[動]m.pl.軟皮類[イソギンチャクなど]: malacodermos.
nanpuu軟風(なんぷう): vientos altanos.
nansen-saisuikiナンセン採水器: botella de Nansen.
nantai-doubutsu[動]軟体動物; [複]軟体動物類: molusco(m)/軟体動物学 malacologi'a(f)/adj.軟体動物[上]の、軟体動物学の malacolo'gico, ca/adj.軟鰭(なんき)類の、m.[サケ・ニシンなど]軟鰭類の魚 malacopterigio, gia.
nantou南東(=sudeste); [海]防水帽:: sueste(m). 縄張り(なわばり): dominio de pez, territorio de pez.
nenrei-gun年齢群: grupo de edad/卓越年齢階級 grupo de edad dominante/年齢査定 determinacio'n de edad/年齢組成 composicio'n de edad.
nettai-gyo熱帯魚: pez(m) tropical.
nibe[魚]ニベ(鰾膠)(=cola de pescado): colapez(f)/[魚]ニベ[北米西岸産] corvina(f).
nishin[魚]ニシン、鰊: arenque(m).
nihon-suisan-gakkai日本水産学会: Sociedad de Cienti'ficos Pesqueros del Japo'n.
nijimasu[魚]ニジマス、虹鱒: trucha(f) arco iris.
nikushoku肉食: →肉食性魚類、肉食魚類 peces carni'voros.
nimaigai二枚貝: berberecho(m)/adj.二枚貝の、n.m.pl.二枚貝類 bivalvo, va.
nishikidaiニシキダイ: → [魚]pajel(m)→pagel(=ニシキダイ).
nishin[魚]ニシン: arenque/[魚]ニシンの類 sa'balo(m)/ニシンの漁場almona(f).
nokogiriei[魚]ノコギリエイ: pez sierra; sierra(f)/[魚]ノコギリエイpriste(m).
nourinsuisanshou農林水産省[日本]: Ministerio de Agricultura, Silvicultura y Pesqueri'a.
ohyou[魚]オヒョウ、大鮃: mero(m).
oishio追い潮: corriente favorable.
okiamiオキアミ: krill [anta'rtico].
okoze[魚]オコゼ・虎魚の類: rescacio(m).
oma-ru-ebiオマールエビ: omal.
onagazame[魚]オナガザメ: raposo(m) de mar.
onikasago[魚]オニカサゴ: escorpio'n(m).
onketsu-doubutsu温血動物(おんけつ−)、定温動物: animal homoitotermo.
onkungyo温薫魚(おんくんぎょ): pescado ahumado en caliente.
onkyou-sokushin音響測深: ecosondeo(m).
onkyou-sokushinki音響測深機: ecosonda.
onkyou-sokushinzu音響測深図: ecograma.
onkyou-sokutei-ki音響測定器(測定機): sono'metro(m); medidor(m) de acu'stica.
ooshio大潮(おおしお): aguas vivas[小潮; よどんだ水 aguas muertas].
o-rora[北極・南極の]オーロラ: aurora [polar].
oshiyose[魚群の]押し寄せ、魚群の来襲: arribazo'n(m).
otaria[動]オタリア[オットセイ、アシカ、トドなどのアシカ科の哺乳動物]: otaria(f).
ottoseiオットセイ: oso(m) marino; otaria →[参考]otaria(f): [動][オットセイ、アシカ、トドなど]アシカ科の哺乳動物、オタリア.
o-uchi[魚などの]尾打ち、[魚などが]しっぽをはねること: coleada(f).
oukoumoku[動]m.pl.横口目(おうこうもく)[魚類]: plagio'stomos.
pikupiku-suru[魚が]ぴくぴくする: agitarse, removerse.
poripu[動]ポリプ、すいし[イソギンチャク・クラゲ・サンゴ虫など]; タコ(蛸)(=pulpo): po'lipo(m)/[動][さんごなどの]ポリプ群生体 poli'pero(m).
purankuton[生物]プランクトン、浮遊生物: plancton, plankton(m).
ra-ni-nya-genshouラ・ニーニャ現象: La Nin〜a[東太平洋赤道或の海水温が低くくなる現象] [参照]El Nin〜o(エル・ニーニョ現象).
ransei卵生(らんせい): oviparismo(m)(→ 卵胎生)/adj.卵生の ovi'paro, ra/卵生動物 animal(m) ovi'paro.
ransou藍藻(らんそう): → 藍藻類cianofitas/adj.[植]藍藻類の、f.[pl.]藍藻類 cianofi'ceo, a [参照]cianofitas, clorofita.
rantaisei卵胎生(らんたいせい): → adj.[動]卵胎生の ovovivi'paro, ra→ 卵胎生魚 pez ovovivi'paro [参考]胎生魚 pez vivi'paro.
reiketsu-doubutsu冷血動物(れいけつ−)、変温動物: poiquilotermo(→ 温血動物).
reikun-gyo冷薫魚(れいくんぎょ): pescado ahumado en fri'a(→ 温薫魚).
riasuリアス: → リアス式海岸costa(f) tipo ri'as.
rikunanpuu陸軟風(りくなんぷう): terral(m)/adj.陸から吹く terral.
rikusei陸棲(りくせい): → 陸棲動物animal(m)(planta)(f.) terrestre.
ritou離島(りとう): isla(f) distante, isla a distancia de la costa[英語: off-lying island].
robusuta-ロブスター、イセエビ(伊勢蝦): langosta(f).
ryuuguunotsukai[魚]リュウグウノツカイ: achagual(m).
ryuuhyou流氷、氷山: te'mpano(m) de hielo, hielo flotante [参考]te'mpano: m.浮氷; 薄氷(はくひょう)/[極地付近の]海氷群、流氷、流氷野、氷山 banquisa(f).
ryuuki[先が2つか3つに分れた]旒旗(りゅうき)、吹き流し; 軍旗: gonfalo'n(m).
ryuuzenkou竜涎香(りゅうぜんこう): a'mbar gris [参考]a'mbar: m.琥珀(こはく).
saiyou鰓葉(さいよう): ?.
sakamaku逆巻く: embravecerse, agitarse/波が逆巻く Se embravecen las olas/逆巻く波 oleaje(m) embravecido, olas(f.pl.) agitadas.
sakana魚、さかな: pez(m)[pl. peces] [pezは生きている魚、pescado(m)は捕獲された食用魚、食用品としての魚].
/pescadero, ra.
sakashioさかしお、逆潮: contramarea(f)/[川口へ流れ込む]逆潮、逆波macareo(m).
sakanoboruさかのぼる(遡る、溯る): → サケが川を遡るLos salmones remontan el ri'o.
sake[魚]サケ(鮭) ; サーモンピンク: salmo'n(m).
sakkasei-gyorui遡河性魚類(さっかせいぎょるい): peces ana'dromos [参考]降河性魚類 peces cata'dromos/adj.遡河性の ana'dromos.
sakuji-kaiyuu索餌回遊(さくじ−): migracio'n por alimentacio'n.
sangoサンゴ(珊瑚); [動]サンゴ虫coral(m).
sankakusu三角洲(さんかくす)、三角州、デルタ: delta.
sanma[魚]サンマ: [学名]Cololabis saira.
sanran[魚・両生類・昆虫の]産卵; 産卵期: desove(m)(→ freza).
sanshouuoサンショウウオ、山椒魚: salamandra(f).
sarupa[魚]サルパ[地中海産の鰭(ひれ)にとげのある魚]; [動]ホヤ: salpa(f)/[魚]サルパ pa'mpano(m) [同義] salpa(f)→ [英語]pompano"コバンアジ、バターフィッシュ"となる.
sasu[海]砂州(さす)、浅瀬: baji'o(m) [de arena]→[参照]banco/砂洲、砂州 banco de arena/bajo(m) de arena砂洲/海底の砂州sirte(f).
sawara[魚]サワラ: pez sierra/[魚]ノコギリエイ; のこぎり; 山脈sierra(f).
sayori[魚]サヨリ: pez aguja.
sazae[貝]サザエ、さざえ; ぼろ船: trompo(m).
se瀬(せ): → 浅瀬vado(m), bajo(m).
sebire背鰭(せびれ): aleta dorsal.
sebone[主に魚の]背骨: esquena(f)(=espinazo).
sechin[生化]セチン[鯨蝋(げいろう)の主成分]: cetina(f).
seibutsugakuteki-sanso-youkyuuryou生物学的酸素要求量: demanda biolo'gica de oxi'geno.
seibutsu-hakkou生物発光: bioluminiscencia.
seibutsuken生物圏: biosfera(f).
seibutsu-kentei生物検定、バイオアッセイ: bioensayo.
seibutsuryou生物量: biomasa.
seibutsu-sokuteigaku生物測定学: biometri'a.
seigyo成魚(せいぎょ): pez adulto[英語: adult fish].
seiiku-kaiyuu生育回遊: migracio'n para crecimiento.
seiuchi[動]セイウチ(海象): rosmaro(m).
sekidou赤道: ecuador(m)(=ecuador terrestre).
sekidou-kairyuu赤道海流: corriente(f) ecuatorial.
sekisaku-doubutsu脊索動物(せきさく−): cordados(m.pl.)/adj.[動]脊索(さきさく)のある、脊索動物の、n.m.[動]脊索動物[原索動物と脊椎動物の総称] cordado, da.
sekitsui-doubutsu脊椎動物(せきつい−): vertebrados(m.pl.)/adj.脊椎動物の、脊椎動物に属する、m.[動]脊椎動物 vertebrado, da.
sekiun積雲(せきうん): cu'mulo(m).
sekiyu-kussaku-rigu[海底油田の]石油掘削リグ: plataforma de perforacio'n/石油試掘(探査)プラットフォーム plataforma de exploracio'n petroli'fera.
semikujiraセミクジラ<: ballena franca. 浅海(せんかい): agua somera [参考]somero, somera: adj.[水深が]浅い; 水面に近い.
senseki-rui穿石類(せんせきるい): → adj.穿石類の<貝類>、石を食う lito'fago, ga.
sessoku-doubutsu節足動物(せっそく−); [pl.]節足動物門、節足動物類: artro'podo(m)/adj.[動]節足動物の artro'podo, da.
shachi[動]シャチ(鯱)、サカマタ(逆叉): urca(f)/[動]シャチ(鯱)、サカマタ(逆叉) orca(f).
shako[動]シャコ(=langosti'n): cigala(f)/シャコ: (1)[貝]Tridacna gigas; [蝦蛄]esquila(f).
shiaru[地質]シアル: sial(m) [注]simaの上部にあり、大陸地殻の上部を構成する層、花崗岩質層.
shibireei[魚]シビレエイ: tembladera(f)/[魚]シビレエイ; デンキナマズ; [軍]機雷、魚雷torpedo(m).
shibireunagi[魚]シビレウナギ、電気ウナギ: gimnoto(m).
shibuki、飛沫: → 潮の泡しぶきespuma del mar.
shiira[魚]シイラ: dorado.
shikidokei色度計(しきどけい): tinto'metro.
shima島: isla(f)/平たい小島、浮き島; 低い珊瑚礁cayo(m)/離れ島 isla asilada, isla solitaria, isla remota.
shima[地質]シマ[海洋底や大陸下層部の岩層](→sial); 深い裂け目、深淵、深い穴: sima(f).
shimagatsuo[魚]シマガツオ: japuta(f).
shindo深度: profundidad.
shinju真珠: perla(f) [同義]margarita(f)[英語: pearl]/真珠貝; らでん、青貝madreperla(f)/真珠貝 ostra de perla[英語: pearl oyster]/真珠貝 concha de perla.
shinkai深海; 深淵(しんえん)、[底知れない]深み、深い割れ目: abismo(m)/adj.深海の; 深淵のabismal/adj.深海の; 深淵のabisal/深海魚(しんかいぎょ) pez(m) pela'gico[英語: deep-sea fish].
shinpi[単複同形][解]真皮(しんぴ): dermis(f).
shinshoku浸食: erosio'n.
shio塩: sal/海水が自然に塩に結晶する所espuero(m).
shio潮(しお)[の満ち干]、潮汐(ちょうせき); 干潟、渚(なぎさ); 海風、潮風;[漁船1艘(そう)の1日の]漁獲高: marea(f).
shiomanekiシオマネキ: → [動]シオマネキ属のカニ: barrilete(m).
shiosaki潮先(しおさき)、潮騒(しおさい): mareta(f).
shi-rakansuシーラカンス: celecantos.
shirako[魚の]白子、魚精: lecha(f)/しらこ、卵魁(らんかい)、魚のはらご、魚卵(ぎょらん) ovas(f.pl.).
shirasu[魚]シラス: chanquete(m)/[魚]シラス(白子) parrocha(f).
shiraou[魚]白魚(しらうお): boquero'n pequen〜o.
shiribire尻びれ、尻鰭(しれびれ): aleta anal.
shironagasukujiraシロナガスクジラ(白長須鯨): ballena azul.
shirokawakajiki[魚]シロカワカジキ: merli'n negro.
shiryou試料、標本(espe'cimen); 手本、模範: muestra(f)/試料採取 muestreo(m).
shitabirame[魚]シタビラメ(=lenguado): suela(f)/シタビラメのグラタン lenguado al grate'n.
shizumari静まり: → [海]強風(波浪)の静まりcallada(f).
shokubutsu-purankuton植物プランクトン: fitoplankton.
shokubutsusou植物層: flora/海洋動物層 fauna marina.
shokuchuu[動]植虫(しょくちゅう); [pl.][サンゴ・イソキンチャクなどの]植虫類: fitozoario(m).
shokumotsu-rensa食物連鎖(しょくもつれんさ): cadena(f) alimenticia.
shokushu[魚]触鬚(しょくしゅ)、ひげ; [ヒラメなどの]ひれ; [下]顎(あご): barbilla(f).
shou[海]礁(しょう)、岩礁、浅瀬: arrecife(m)/珊瑚礁arrecife de coral→ 珊瑚礁の世界へ入るingresar al mundo los arrecifes de coral que son muy bellos, de colores diversos, y con una riqui'sima fauna marina/人工の礁 arrecife artificial.
shu種(しゅ): especies/especie que esta' en peligro de extincio'n絶滅の危機にある種.
shumokuzame[魚]シュモクザメ; ハンマー、槌(つち): martillo(m)/シュモクザメ pez martillo.
shuuren収斂(しゅうれん): convergencia.
sokouo底魚(そこうお)、底生魚: pez bento'nico.
sokuensen測鉛線: cuerda(f) de plomada.
sokusen側線(そくせん): li'nea lateral.
sokushin[海]測深、水深[測量]; 測鉛、測深錘; [海図に尋(ひろ)で示した]等深線; 水深探知機、測深器; 魚群探知機; [気象用]観測機(気球): sonda(f).
sona-ソナー: SONAR.
sotoumi外海(そとうみ): [大洋]oce'ano(m)(→ 大海); [沖]alta mar(f), mar ancha.
souruigaku藻類学: algologi'a, ficologi'a.
sousai-rui[動]総鰓類(そうさいるい)[タツノオトシゴの類]: lofobranquios(m.pl.) /adj.[動]総鰓類の lofobranquio, quia.
sousekiun層積雲(そうせきうん): estratocu'mulo(m).
soushoku草食: → adj.[動]草食[性]の、m.草食動物; [pl.]草食類 herbi'voro, ra/pl.草食性魚類 peces herbi'voros.
suichuu-chouon-ki水中聴音器: ?.
suichuu-onkyou水中音響: → 水中音響学 hidroacu'stica.
suidou水道、海峡: estrecho(m); canal/canal de Bungo 豊後水道.
suihei水平: → 水平回遊migracio'n horizontal.
suiiki[pl.]水域、海域; [pl.]海、湖、川; [pl.]潮流、海流; 潮の干満; 水: agua(f)/en aguas de Cubaキューバ近海で/[pl.][海][漁業]水域 paraje(m)[仏語 parages"海域、近所"となる].
suikai水塊(すいかい): masa de agua.
suiken水圏(すいけん): hidrosfera(f).
suisei-no水生の、水棲の、水に棲(す)む; 水中の、水上の: acua'tico, ca(adj.)/水鳥 ave acua'tica/水棲動物 animales acua'ticos/水生(水棲)哺乳動物 mami'feros acua'ticos.
suishin-sokuryou水深測量[法]、深海測量: batimetri'a(f)/adj.水深測量[法]の、深海測量の batime'trico, ca/水深測量器、水深計、測深器 bato'metro(m)/[他動][水深を]測る fondear/水深測量fondeo(m).
suishin-suion-jidou-kirokukei水深・水温自動記録計: batitermo'grafo.
sujiikegatsuo[魚]スジイケガツオ: palometa(f) [注]英語で"コバンアジの類; イボダイ科の魚"の意で借用する、民間語源でpermit"コバンアジの類"となる.
sumi[イカなどの]墨; インク: tinta(f)/イカの墨煮 calamares en su tinta.
suna砂: arena.
suzuki[魚]スズキ(=ro'balo)、鱸: lubina(f)/[魚]スズキlobina(f)/[魚]スズキ robalo, ro'balo(m)/[魚]スズキ科マハタ属の食用魚[南大西洋・メキシコ湾産]mero(m)/[魚]スズキ(=ro'balo) ce'falo(m).
tai[海][海中の]堆(たい)、浅堆(せんたい)、洲、浅瀬; [海]魚群: banco(m)/砂州 banco de arena.
taimai[動]タイマイ; [動]ウミガメ(海亀); [カメ・カニなどの]甲羅、殻、甲、べっこう: carey(m)/[カメ・カニなどの]甲羅、甲殻[]carapacho(m).
tairikudana大陸棚; [船]最下甲板: plataforma(f)/大陸棚 plataforma continenta.
tairiku-shamen大陸斜面: talud(m) continental.
tairyou-heishi大量へい死、大量斃死: mortandad(f) en masa/大量死 mortandad.
tairyuu対流: conveccio'n/対流層 capa(f) de conveccio'n.
taisei-gyo胎生魚(たいせいぎょ): pez vivi'paro.
taisekibutsu堆積物: sedimento.
takaragai[貝]タカラガイ、子安貝; (真珠層のある)貝: margarita(f).
takashio高潮(たかしお): marea(f) alta.
tako[動]タコ、蛸: pulpo(m)/m.タコ(蛸)漁師; タコとり具、タコつぼ pulpero, ra/蛸壺(タコつぼ) olla(f) para pulpo[英語: octopus pot].
takuetsu-nenrei-kaikyuu卓越年齢階級: grupo de edad dominante.
takuetsu-nenrei-gun卓越年齢群: grupo de edad dominante.
tani[波などの]谷: seno(m).
tan'i-doryoku-atari-gyokakuryou単位努力当り漁獲量: captura por Unidad de esfuerzo.
tankaku単殻: → adj.[船体などが]単殻のmonocasco.
tankyakurui端脚類(たんきゃくるい): anfipodo.
tanpaku蛋白(たんぱく)、蛋白質: protei'na(f)/魚類蛋白質protei'nas de pescados.
tansui淡水: agua dulce/淡水魚pez de agua dulce.
tara[魚]タラ: gado(m).
tarabaganiタラバガニ: centolla(f) [学名]Paralithodes camtschatica (TILESIUS)/[動][クモガニ科の]ヨーロッパケアシガニcentolla(f)/centollo(m): → centolla.
tarakoタラ子(鱈子): huevas(f.pl) de bacalao.
tashibougyo多脂肪魚: pescado grasoso/adj.脂の多い、脂肪質のgrasoso, sa/脂肪、脂身、脂; 油; グリス、潤滑油; [pl.][鉱]鉱滓(こうし)、スラグ、かなくそ grasa(f)/魚油 grasa de pescado.
tatoukai多島海(たとうかい); 群島、列島: archipie'lago(m)/日本列島 archipie'lago del Japo'n.
tatsumaki[海上の]竜巻: tromba(f).
tatsunootoshigo[魚]タツノオトシゴ(竜の落とし子): caballo de mar, caballito marino, caballito de mar/[魚]タツノオトシゴ(竜の落とし子) hipocampo(m)(=caballo marino).
teion-doubutsu定温動物: animal homoiotermo.
teiryuu底流(ていりゅう): [海の]corriente submarina[英語: undercurrent]/深層流 corriente del fondo.
teisei-doubutsu底生動物: bento'nico; fauna bento'nica[英語: benthos].
teiseigyo底生魚(ていせいぎょ): pez bento'nico.
teisen-kansoku定線観測: observacio'n sobre una li'nea fijada(→ 定点観測).
teishitsu底質(ていしつ): calidad de suelo del fondo/[底質が]岩礁、岩礁底質 fondo(m) rocoso.
teiten定点: punto(m) fijo/定点観測obsrvacio'n(f) meteorolo'gica estacionaria, observacio'n sobre una estacio'n fijada(→ 定線観測)/定点観測船estacio'n(f) mteorolo'gica ocea'nica.
tenchi[魚]テンチ[コイ科の食用魚]: tenca(f).
tengusaテングサ(天草)、テングサの類; 寒天; 寒天培養基: agar-agar(m).
tentou転倒: → 転倒寒暖計 termo'metro reversible.
tetorodotokishinテトロドトキシン[フグ毒]: tetrodotoxina.
tobiuo[魚]トビウオ(飛魚): golondrino(m)/トビウオpez(m) volador, pez volante/トビウオ volador(m).
togemishima[魚]トゲミシマ(=drago'n marino): drago'n(m).
togeuo[魚]トゲウオ: pico'n(m).
torazame[魚]トラザメ: pintarroja(f).
totoraトトラ: totora.
touatsusen[気象]等圧線: isobara(f)[英語: isobar]/adj.[気象]等圧の、等圧線の isoba'rico, ca/等圧線 li'neas(f.pl) isobaricas.
tougorouiwashi[魚]トウゴロウイワシ: pejerrey(m)/[魚][地中海産の]トウゴロウイワシの類caramel(m).
toukyakurui[動]橈脚(とうきゃく)類: cope'podos(m.pl.)[ミジンコなどを含む甲殻類の一亜綱]/adj.[動]撓脚類の cope'podo, da/adj.,n.m.[動]撓脚類の[動物] cope'podo.
toukyakurui[動]等脚類: → adj.[動]等脚類の、m.pl.等脚類 iso'podo, da.
toukyou-bu[甲殻類・クモなどの]頭胸部(とうきょうぶ)[頭部と胸部とが合一した部分]: cefaroto'rax(m).
toumeido透明度: transparencia/透明度板(とうめいどばん) disco(m) de Secchi[英語: Secchi disc].
touon等温: → adj.等温の、n.f.等温線 isotermo, ma.
toushinsen等深線: iso'bata/adj.深さが等しい、等深の、等深線の isoba'tico, ca.
tousoku-rui頭足類(とうそくるい)[イカ・タコなど]: cefalo'podos(m.pl.)/adj.[動]頭足類の、n.m.pl.[動][イカ・タコなどの]頭足類動物cefalo'podo, da.
tsuchikujiraツチクジラ: ballena hocico de botella.
tsunami津波、海底地震: maremoto(m)/津波 tsunami(m), onda(f) [marina] si'smica; [一般的には]maremoto.
tsunogarei[魚]ツノガレイ: → [魚]ツノガレイの一種platija(f)/[魚]ツノガレイ属の魚solla(f)/[魚]ツノガレイの一種 acedi'a(f)[英語 acedia"ウシノシタ科の魚"となる].
tsunomataツノマタ(角叉): musgo de Irlandia[紅藻類の海藻。波打ち際の岩の上に多い。食用・漆喰用].
tsunozame[魚]ツノザメ(=lija): melgacho(m)/[魚]ツノザメ; メカジキ(=pez espada) ga'leo(m)/[魚]ツノザメの一種pimpido(m)/[魚]ツノザメ(=lija) pintarroja(f)/[魚]ツノザメ(角鮫) colayo(m).
uchiumi内海(うちうみ): mar(m) interior.
ugui[魚]ウグイ:→ [魚]ウグイの類 leucisco(m).
ukibukuro浮袋: → 魚の浮き袋 vejiga natatoria [参考]vejiga(f): 嚢(のう); 膀胱(ぼうこう).
ukishima浮島(うきしま)、[西インド諸島、メキシコ湾で多く見られる]砂地の多い平らな島: cayo(m) [参考][英語]cay, key: フロリダの珊瑚礁、[仏語]quai: 波止場.
ukiuo浮魚(うきうお): pez pela'gico.
umi海、海洋、海域; 内海; 波、波涛(はとう)(=oleaje)、大波、うねり: (m.またはf.)[傾向として海事用語や波・潮・沖など具体性をもつ意味では多くf.]: mar.
/七つの海をかけめぐる recorrer mares y oce'anos.
umibiraki海開き: apertura(f) de la temporada de ban〜os.
umiera[魚]ウミエラ: pluma(f) de mar.
umigame[動]海がめ: tortuga(f) marina/[動]ウミガメ(海亀); [カメ・カニなどの]甲羅、殻、甲; べっ甲carey(m)→ un peine de careyべっ甲の櫛.
umihebi海蛇(うみへび): hidra(f), serpiente de mar.
umihiba海ひば: musgo marino [参考]musgo: m.[植]苔、こけ.
umimasu海鱒(うみます): baila.
uminari海鳴り: rugido(m) del mar.
umitengu[魚]ウミテング(海天狗): pegaso(m).
umiushi海牛(うみうし)、海牛目の動物[ジュゴンなど]: sirenios(m.pl.).
umizarigani[動]ウミザリガニ、ロブスター: cabrajo(m)/[動]ウミザリガニ、ロブスター; [海][ガレー船の]第1漕手(そうしゅ)[の座る場所] bogavante.
unagi[魚]ウナギ(鰻); (pl.)[海]船架、進水台: anguila(f).
uneriうねり、大波: marejada(f).
uo魚(うお)、魚類、さかな: pez.
ura[海]浦、小湾、入り江: angra(f).
utsubo[魚]ウツボ: merena(f)/[魚]ウツボ(=morena) murena(f)/[魚]ウツボの類morena(f).
uzumaki渦巻き、渦巻、渦(うず): remolino(m)/渦、渦巻き; 台風の目 vo'rtice(m)/渦、大渦 vora'gine(f) [同義]remolino/adj.渦巻いている、渦の多い voraginoso, sa.
wan'ryuu湾流(わんりゅう): → メキシコ湾流la Corriente del Golfo de Me'xico.
yatsumeunagi[魚]ヤツメウナギ(八つ目鰻); カワヤツメ: lamprea(f)/八つ目ウナギの幼魚amoceto(m)/淡水に棲むヤツメウナギの一種 lamprei'lla(f)/メクラウナギ lamprea glutinosa.
yougyo幼魚: larva de pez [参考]larva(f): 幼生、幼虫、[動]adj.幼生のlarval→ el estado larval幼生形態/幼魚pez juvenil/[放流・養殖用の]稚魚 alevino(m), alevi'n(m)(→ pececito, pececillo).
yousei幼生: larva.
yuushouryuu湧昇流: ?.
zako[海]雑魚(ざこ)、小魚; [集合的]くず、がらくた: morralla(f).
zarigani[動]ザリガニ(=cangrejo de ri'o): a'staco(m).
zasshoku雑食: → 雑食性魚類 peces omni'voros.
zenchou[魚の]全長: longitud total.
zengyotai全魚体: entero.
zetsumetsu[捕獲・伐採などによる]絶滅、激減: despoblacio'n.
zoku属: ge'nero.
zouazarashiゾウアザラシ: elefante(m) marino/象アザラシ foca de trompa/[動]アザラシfoca(f).
D
dangai[海岸の]断崖、絶壁: acantilado(m); precipicio(m)/adj.[断崖が]切り立った、急勾配の; [海底が]棚を作っている、段丘状の acantilado, da.
E
ebi[動]エビ(蝦): →小エビ(蝦)、クルマエビ(車海老); [淡水の]エビ: camaro'n(m).
/tr.Ame'r.エビを捕るcamaronear.
/エビ網camaronera(f).
/エビ網[エビを捕る漁法] remanga(f).
/n.エビ売り camaronero, ra.
/エビ類 camaro'n y langostino.
/[地中海産の]小エビ gamba(f).
/[料]ガーリック風味のエビ gambas a la ajillo.
/[動]エビesquila(f)(=camaro'n); 水すまし(=girino).
/伊勢蝦 langosta(f).
/車蝦langostino(m).
/小エビ quisquilla(f), camaro'n(m)(pl. camarones).
/adj.沿岸の、海岸の、近海の costero, ra→ 近海航路船 nave costera [参考]costera: f.海岸; [海]漁期.
/adj.沿岸の、近海の costanero, ra→ 沿岸航海 navegacio'n costanera.
/adj.沿岸の litoral, costero(ra); a lo largo de la costa.
/沿岸地方 regio'n(f) costera.
/塩干品、塩乾品(えんかんひん) productos de pescado seco salado[英語: salted and dried fish products].
/adj.塩干の、塩乾のseco salado, seca salada.
/adj.遠洋性の、深海に住む; 遠海の、深海の; 海洋の pela'gico, ca.
/外洋(漂泳)性動物群 fauna pela'gica.
/[海]外洋、外海; 高さ; 高い所; 海抜、標高 altura(f).
/[魚の(de los peces)]鰓(えら) agalla(f).
/adj.えら.鰓のbranquial→ respiracio'n branquial.
/adj.えらのある branqui'fero, ra.
/adj.m.鰓脚類の[魚] branquiuro, ra.
/adj.鰓(えら)の下のsubranquial→ aleta branquial.
/えら呼吸 respiracio'n branquial.
/鰓蓋(えらぶた) tapa agalla.
/えら呼吸respiracio'n branquial[英語: branchial respiration].
F
forumarinフォルマリン: formalina.
G
gaikai外海(がいかい): mar(m) abierto, alta mar(f), oce'ano(m).
H
hachiwan-moku八腕目: → adj.[動][タコなど]八腕目の、m.[pl.]八腕目[の動物] octo'podo, da.
/playazo(m)広大な浜、長い海岸.
/playero, ra: adj.海辺の、海浜の; 海水浴用の、m.f.魚を売り歩く人.
/海岸堡cabeza de playa [注]playaは"浜辺"などの砂地、costaは"海岸"または"海岸地帯"、litoralは一国または一大陸の"沿岸部"を集合的に指す学術用語で、例えばel litoral mediterra'neo地中海沿岸、orilla, riberaは"岸".
/背びれaleta dorsal.
/胸びれ aleta pectoral.
/腹びれ aleta ventral.
/尻びれ aleta anal.
/尾びれ aleta caudal.
/あぶらびれ aleta adiposa [参考]adiposa: adj.脂肪[質]の.
[参考]クジラ、クジラ: ballena(f).
/[海]捕鯨船; 捕鯨者 ballenero(m).
/adj.[海]捕鯨の、n.m.[海]捕鯨者; n.m.[海]捕鯨船 ballenero, ra.
/捕鯨船barco(m) ballenero.
/捕鯨船団 flotilla(f) ballenera.
/国際捕鯨条約 Tratado(m) Ballenero Internacional.
/捕鯨年度an〜o(m) ballenero.
/捕鯨砲can〜o'n(m) arponero.
/捕鯨国pai's(m) ballenero.
I
igai貽貝(いがい)、むらさき貝: mejillo'n(m) (pl. mejillones)/イガイ cholga.
ika(2)[動]コウイカ、甲烏賊; コウイカの甲: jibia(f).
/小イカ chipiro'n.
/スルメ; イカの甲 jibia seca.
/イカの甲 concha de la jibia(=jibio'n).
/イカの甲; [動]ヤリイカ(calamar); [動][ビスケー湾(Mar Canta'brico)で]イカ(烏賊)[同義: calamar]: jibio'n(m).
/[動・方]イカ、烏賊(=alamar): magano(m).
/[ガリシヤで]イカ(=calamar) lula(f).
/イカフライ calamares fritos.
/[イカなどの]墨; インクtinta(f).
/イカの墨煮 calamares en su tinta.
/小イワシ sardina noruega.
/ニシンsardina arenque.
/串焼きのイワシ sardinas en espetones.
/イワシの缶詰 sardinas en lata, sardinas en conserva.
/イワシ漁の網sardinal(m).
/adj.イワシの; イワシ漁用のsardinero, -ra.
/n.イワシ漁師・売りsardinero, -ra.
/イワシ漁船 barco sardinero.
/小イワシ; [下士官の]袖章sardineta(f)[sardinaの縮小形(=dim. de sardina)].
/[魚][地中海産の]イワシの一種caramel(m).
/[ビスケー湾Mar Canta'brico(カンタブリヤ海)の]イワシ 漁の網jeito(m).
J
jakoじゃこ(雑魚): → ざこ.
K
ka科(か): familia(f)[生物分類上、目(もく)と属の間].
/comer mariscos海産物を食べる.
/adj.s.貝類をとる[漁師]; 貝ひろい mariscador, ra.
/intr.,tr.[貝を]あさる・拾う; [Ecuad.]夜漁をするmariscar.
/m.f.貝売り、海産物商人 marisquero, ra.
/[動]海牛(=manati', pezmujer)pejemuller(m).
/[動]海牛(=manati') rosmaro(m).
/[メキシコ][動]海牛peje(m) buey.
/[動]海牛 buey marino.
/[メキシコ][動]海牛、マナティー pez caballo.
/adj.[動]海牛類の、n.m.pl.海牛類 sirenio, nia.
/海牛目の動物[ジュゴンなど]sirenios, sire'nidos(m.pl.).
/m.[Galic.]海牛(=manati') lamantino.
kaisou(1)[植]海藻(かいそう)、海草(かいそう)、藻; 海苔(のり); 海草; (2)[複]藻類: alga(f), alga marina[英語: sea weed]; planta(f) marina/adj.海草の多い algoso, sa/海草、海藻; 海藻灰varec(m).
/adj.海底の、海中の、n.m.潜水艦 submarino, na.
/海底ケーブル cable submarino.
/海底資源 recursos submarinos.
/海底堆積物 sedimentos submarinos.
/原子力潜水艦 submarino [de propulsio'n] nuclear.
/海底探査(調査)exploracio'n submarina.
/海底調査pelagoscopia(f).
/海底探査装置; 海底鏡pelagoscopio(m).
/海底地形topografi'a(f) del fondo[英語: bottom topography].
/海洋学 oceanografi'a.
/海洋学者oceano'grafo(fa).
/海洋調査 investigacio'n oceanogra'fica.
/海洋開発 la explotacio'n del mar/海底資源を開発するexplotar los recursos submarinos.
/海洋気象学 meteorologi'a marina.
/海洋気象台 observatorio(m) de meteorologi'a marina.
/海洋国 nacio'n(f) mari'tima.
/真珠貝 ostra perla.
/カキ養殖場 ostral(m).
/ostreri'a.
/adj.カキ(牡蠣)の、カキのような、n.m.,f.カキ売り、n.m.カキ養殖場 ostrero, ra.
/adj.カキ養殖のostri'cola.
/カキ養殖[業] ostricultura.
/adj.カキの生育する、カキのよく採れる ostri'fero, ra.
/[貝]イタボガキ(=ostro'n) ostro(m).
/[貝]イタボガキ、大型のカキ、[Ame'r.][普通の]カキ、マガキ(=ostra) ostro'n(m).
/カキの貝殻; カキの殻開けdesbulla(f).
/干潮 aguas de menguante, marea(f) baja, marea menguante, marea descendiente, baja mar, reflujo(m).
/干潮になる El mar refluye. El mar mengua.
/干潮時に en la marea baja.
/[動物][海の]カニ; ガザミ類[ワタリガニ科] ca'mbaro(m).
/[淡水の]カニe'staco(m).
/n.m.,f.カニを取る人(売る人) cangrejero, ra.
/[動]海がに ca'mbaro(m).
/かに網cambera(f).
/[ラ米Ame'r.][動][諸種の]カニjaiba(f).
/カニ(エビ)捕り網cambera(f).
/[甲殻類・カメの]殻、甲羅caparazo'n(m).
/カニのはさみ pinzas(f.pl.) del cangrejo.
/カニの甲caparazo'n(m)(pl. caparazones) del cangrejo.
/殻(から) ca'scara(f).
/[貝類の]殻 concha(f).
/[カキ(牡蛎)の]殻desbulla(f).
/[甲殻類の]殻 caparazo'n(m)(pl. caparazones).
/tr.[カキを]殻から取る desbullar.
/[魚]コバンザメ(=re'mora) tardanaos(m).
/[西インド][魚]コバンザメ(小判鮫) guaica'n(m).
/[魚]コバンザメgaicano(m).
/[動]子クジラ(鯨) ballenato(m).
/adj.捕鯨の、n.m捕鯨者; 捕鯨船 ballenero, ra.
/adj.[動]クジラ目の、n.m.[複]クジラ目の動物 ceta'ceo.
/鯨油(げいゆ) aceite de ballena.
/鯨のひげ barba de ballena.
/La ballena es el mami'fero mayor que existe.クジラは現存する最大の哺乳動物である/[鯨などが]子育てをする海域cetario(m) .
/n.m.pl.[動]クジラ(鯨)属 bale'nidos.
/n.m.pl.鯨類(くじらるい) ceta'ceos.
/[生化]セチン[鯨蝋(げいろう)の主成分]cetina(f).
/[動]クラゲ、水母(=medusa) aguamala(m).
/n.m.pl.[動 ]管状クラゲ類 sifono'foros.
/[真正]クラゲ類; [動]ハチacalefo(m)
/m.[動]クラゲ(水母) aguamar.
L
該当用語なし。
M
ma-cha-gaiマーチャ貝: macha(f)[海産の食用貝].
/[魚・Ict.]マグロの稚魚(幼魚) cordila(f).
/マグロ・しびの漁場(=almadraba) atunara(f).
/マグロ・しびの釣り針atunera.
/adj.マグロ・しびの、s.[名詞]マグロ・しび売り; マグロ・しび漁師 atunero, ra.
/マグロ漁; マグロ漁場; マグロ網almadraba(f).
/adj.マグロ漁(漁場、網)の、m.マグロ漁師 almadrabero, ra.
/[魚][方言]マグロ(鮪)ton〜ina.
/[魚]マグロ(鮪)(=atu'n); イルカ(=delfi'n) tonina(f).
/マグロ船 barco atunero.
/[鮪のいる]マグロ潮pretor(m).
/[魚]マンボウ(翻車魚) rodador(m).
/[魚]マンボウ(翻車魚) troco(m).
/[魚]マンボウ、翻車魚(=pez luna); 月 luna.
manta[魚]マンタ[巨大なエイの一種]; [一面]藻に覆われた海; 毛布: manta(f).
/ニジマス(虹鱒) trucha arco iris.
/ブラウントラウトtrucha asalmonada.
/スチールヘッドトラウト trucha de mar.
/adj.マス釣りの、マスが沢山いる truchero, ra [例]マスの釣れる川 ri'o truchero.
/n.m.,f.マスの釣り人、マス漁師[商人]; マスを売る人 truchero, ra.
/[魚]マス(鱒)(=sa'balo) saboga(f).
/adj.,n.m.マス漁の[網] sabogal.
N
nagasukujira[動]ナガスクジラ: ballena de aletas[英語: fin whale]/[動]ナガスクジラ科のクジラ、ナガスクジラrorcual(m)/ナガスクジラ(長須鯨); 筋肉 mu'sculo(m).
/波las olas.
/[海]潮波; 地震などによる津波 ola de marea.
/大波、うねりmarejada(f).
/津波、海底地震maremoto(m).
/打ち寄せる波maretazo(m).
/[船内に]なだれこむ波buey(m).
/波、波浪oleaje(m).
/tr.[海][波が船尾をひどく打つespaldear.
/波の打ち込みembate(m).
/[小波が]ひたひた打ち寄せることlametada→ El agua lame la orilla波が岸辺をひたひたと洗っている.
/picarse el(la) mar波がさわぐ.
/quebrar(romperse) el mar波が砕ける.
O
obire尾びれ: aleta caudal/[魚などが]しっぽをはねること、尾打ちcoleada(f).
P
peherei[魚]ペヘレイ: pejerrey(m)[南米原産で、トウゴロウイワシ科に属する魚の総称].
Q
該当用語なし。
R
rankai[魚などの]卵塊; 産卵: muga(f)/産卵する mugar.
/ロブスター(伊勢エビ)の釣り舟、エビ漁船; ロブスター(伊勢エビ)を捕える漁師 langostero(m).
/[動]ロブスター、ウミザリガニ; [海][ガレー船の]第1漕手(そうしゅ)[の座る場所] bogavante(m).
S
saba[魚]サバ(鯖): sarda(f) [同義語]caballa、英語ではcavalla, cavally"サワラ; アジ科の魚"となる.
/[魚]サバ、鯖rincha(f).
/[魚]サバ(鯖) escombro(m).
/"魚"を意味する接頭辞(pref.) pisci-.
/adj.魚に似た、m.潜水艦 icti'neo, a.
/魚(=pez) peje(m)→ [魚]カサゴpeje aran〜a.
/[魚]フサカサゴ peje diablo.
/海水魚 pez marino.
/淡水魚 pez de agua dulce.
/[Ict.]小魚、稚魚、雑魚jaramugo(m)(→ pececitos[m.pl.], pececillos[m.pl.; pezの縮小形], morralla).
/[海]雑魚(ざこ) morralla(f).
/魚料理plato(m) de pescado.
/魚の廃物、魚の廃棄物、desperdicios(m.pl.) de pescado [参考]desperdicio: m.pl.残り物、ゴミ、くず(→ residuo) [参考]残飯(ざんぱん) desperdicios de comida, sobras(f.pl.) decomida, restos(m.pl.) de comida、生ゴミdesperdicios de cocina.
/この海(湖)は魚の宝庫である Este mar(lago) abunda en peces.
/サケの養殖 cri'a de salmones.
/スモーク・サーモン、鮭の薫製 salmo'n ahumado.
/サーモンピンク色の de color [de] salmo'n.
/adj.サケに似た; サケの肉に似た; サーモンピンク色の、薄べに色の salmonado, da→ [例][魚]ベニマス(紅鱒) trucha salmonada.
/サケの幼魚[salmo'nの縮小形] salmoncillo(m).
/[アストウリアス地方][魚]鮭の子 esgui'n(m).
/[魚]サケの稚魚、鮭の子 murgo'n(m), esgui'n(m).
/[魚]鮭の幼魚 murgo'n(m).
/adj.サケの salmonero, ra→ [例]サケの魚梯(ぎょてい)[サケを上流に遡らせるために作る魚道] escala salmonera.
/サケ用の網; 魚梯 salmonera(f).
/[複]サケ科 salmo'nidos(m).
/m.pl.[動]サケ・鮭属 salmo'nidos.
/[魚]雄の鮭bical(m).
/サケ用の漁網salmonera(f).
/[魚][地中海産の]べにさし、ひめじ(=trilla) salmonete(m).
/鮭の缶詰め salmo'n en conservas.
/塩鮭 salmo'n salado.
/[他動]<...を>さかのぼる、登るremontar→ Los salmones remontan los ri'os para desovar.サケは産卵のために川を遡る.
same[魚]サメ(鮫): tiburo'n(m).
/[魚]サメ(鮫)(=cazo'n) tollo(m).
/[魚][ツノザメなど]小型のサメの総称 cazo'n(m).
/サメ漁の道具一式、サメ漁具; [サメなどを捕える]大型魚網、サメ網cazonal(m).
/[魚]サメ(鮫) escualo(m).
/[魚][背に丸い斑点のある]鮫: musola(f).
/[魚]サメの一種perro(m) marino.
/[魚]サメの一種mustela(f).
/[複][魚][サメ・エイなどの]横口亜綱 plagio'stomos.
/[魚]雌のサメtintorera(f.Ame'r.).
/adj.サンゴ色のcoral.
/[pl.][動][サンゴ・イソギンチャクなどの]花虫綱の動物coralarios(m.pl.).
/coralero, ra(m, f)サンゴ細工職人、サンゴ売り.
/corali'fero, ra(adj.)サンゴを含む、サンゴを生じる.
/coraliforme(adj.)サンゴ状の.
/corali'geno, na(adj.)サンゴを作る.
/adj.サンゴの、サンゴ質の; サンゴ色の、n.f.[植]サンゴモ(藻)、石灰藻; [動]サンゴ虫 coralino, na.
/サンゴ礁 arrecife(m) de coral, arrecife coralino.
/サンゴ礁 barrera(f) coralina.
/[動]サンゴ・海綿の類alcionio(m).
/サンゴ・珊瑚採用[術] rasche(m).
/産卵; [魚などの]卵の受精、[魚などの]卵塊muga(f).
/[自動][魚などが]産卵するdesovar[英語: spawn].
/[自動][魚などが]産卵する、放卵する; [魚が産卵のため]水底をこする frezar.
/[魚の]産卵; 産卵期; 卵、腹子; 稚魚; [魚が産卵で水底につくる]くぼみ、窪みfreza(f).
/intr.産卵するmugar.
/産卵回遊 migracio'n por desove(→ 索餌回遊).
/[魚の]産卵; 産卵期(=desove); 魚の卵、腹子; 稚魚、幼魚; [魚が産卵で水底に作る]くぼみfreza(f).
/[自動][魚などが]産卵(放卵)する; [魚が産卵のために]水底をこするfrezar.
/産卵期e'poca de desove.
/産卵場 zona de puesta, zona de desove [参考]puesta: f.産卵、産卵数; 魚肉の切り身; 月・日が没すること、日没、入り日、落日(→ puesta de sol, puesta del sol).
/赤道を通過する pasar el ecuador.
/[船が赤道を通過する時に祝う]赤道祭、赤道祭り el paso(m) del ecuador.
/赤道反流contracorriente(f) ecuatorial.
/北赤道海流 corriente ecuatorial del norte.
/南赤道海流 corriente ecuatorial del sur.
/赤道無風帯zonas de calmas ecuatoriales.
[参考]シャコ(蝦蛄): シャコ科の節足動物で、エビに似ていて、食用になる。海岸の砂・泥の中に穴を掘って棲む.
/干潮marea baja.
/満潮marea alta.
/上げ潮marea creciente(entrante, ascendiente).
/引き潮marea menguante(saliente, descendente).
/mareas muertas.
/上げ潮 aguas de creciente.
/引き潮 aguas de menguante.
/満潮aguas llenas.
/大潮aguas mayores.
/小潮aguas menores.
/小潮; よどんだ水 aguas muertas.
/大潮marea viva, aguas vivas.
/満潮(干潮)であるEsta' alta(baja) la marea.
/[自]潮が引く、干潟になるdesplayar.
/[自動intr.][潮が]変わる、潮が差し(引き)始めるrepuntar.
/[潮の]変わり目、[潮の]さし初め・ひき初めrepunte(m).
/[海][微風時に]潮に乗って進むbaquear.
/潮入り川、感潮河川; 入江 ri'a(f).
/sonda acu'stica音響測深機.
/[海]音響測深器sondador(m).
/ソナー、水中音波探知器sonar(m).
/[海]測深綱[線]、測鉛[線]、錘条 、探り綱sondaleza(f).
/[他動][測鉛で]測深する; 水底を調査する [同]sondear; [ボーリングで]探査するsondar.
/sondear [他動]→ sondar.
/tr.[海]測深機(=escandallo)で測る、[測鉛を下ろして]水深を測る; [水底の状態を]調べるescandallar.
/[海]測深鉛錘(えんすい)、測鉛(そくえん)、測深鉛(そくしんえん)、水深測量機、測深機 escandallo(m).
/[海]測深; 魚群探索; 水底調査; ボーリングsondeo(m).
/[海]測深機(儀・器)、深海用測深機、水深計、水深測量器 bato'metro(m)(→ batimetri'a; batime'trico, ca).
/測深竿(−ざお)、間竿(けんざお) calo'n.
/[海]測深線、測鉛; [魚網の]おもりplomada(f) [同義]sonda.
/測鉛; 鉛錘(えんすい)、鉛のおもり; 沈子(ちんし); 鉛plomo(m).
/[海]測深鉛、測深線; はらみ綱(索); 船首もやい綱; [水兵に対する]鞭(むち)打ちの罰bolina(f).
/[他動]...の水深を測る; ...の底を探る; 船荷を降ろす hondear.
T
taiタイ: → [魚][地中海・大西洋の]タイの一種pargo(m)/[魚]ヨーロッパダイ属orfo(m)/[魚][ラ米/キューバ・メキシコ]タイ(鯛) guachinango(m)/[魚]チョパ鯛、マダラ鯛; [船]船尾のテント張りchopa(f)/[キューバ産の]鯛の一種patao(m).
/adj.[魚]タラ科の、タラ科に属す、m.タラ科の魚 ga'dido, da.
/[魚]タラ(鱈); [加工した]タラ(の身) bacalao(m).
/鱈(タラ) curadillo(=bacalao).
/干ダラ bacalao seco.
/保存加工したタラ、干ダラbacalada(f).
/[魚]スコットランドタラescocia(f).
/タラすきみcarne seca de bacalao.
/[魚]タラの一種(=corvina) melva(f).
U
ubauo[魚]ウバウオ: pez sapo.
/海路でpor mar.
/海上輸送 transporte por mar.
/沖[熟語]alta mar, mar ancha.
/沖 mar larga.
/ないだ海 mar bonanza.
/凪(なぎ) mar en bonanza(en calma)時化の海mar gruesa.
/ないだ海 mar en leche→[海が]平静であるestar en leche.
/内海 mar interior.
/領海 mar jurisdiccional(territorial).
/荒海 mar gruesa.
/満潮、高潮 mar llena, mar plena.
/退潮、低潮、そこい mar baja.
/うねりの高い波・海mar tendida.
/波のうねりmar de fondo, mar de leva.
/波がさわぐpicarse el.la mar.
/波が砕ける quebrar.romprse el mar.
/死海 el Mar Muerto.
/海の mari'timo.
/海の精女sirena(f).
/adj.海の; 海辺の; 海上の、船舶の; 海事の: mari'timo, ma→ ciudad mari'tima臨海都市、海辺の街/agente mari'timo船舶仲買人.
/adj.海の彼方のtransmarino, na.
/七つの海を制する dominar los Siete Mares del mundo.
/ウナギ: [中米]anguilla(f).
/アナゴ anguila de mar.
/ウナギの生け簀anguilera(f).
/ウナギの篭、鰻筌(うえ) anguilero, ra(m.y f.).
/シラスウナギ angula(f)[ウナギの幼魚].
/[魚]ウロコウナギ、カラムル[アマゾン川の肺魚類] lepidosirena(f).
uni[動]ウニ(雲丹): equinoideos(m)/ウニ(erizo de mar)、針千本; 針ネズミ、ヤマアラシ erizo(m)/[動]ウニ、海胆equino(m).
uroko[魚などの]うろこ(鱗); うろこ状のもの; [Bot.]鱗片、鱗片葉: escama(f).
/うろこが落ちる caerse las escamas.
/うろこを落とす quitar las escamas.
/tr.うろこをとる、うろこを落とす; うろこ形に作るescamar.
/うろこをとること、うろこを落とすことescamadura(f).
/adj.うろこのある、うろこ状の、うろこ形の(p.p. de escamar) escamado, da.
/adj.うろこ形の、鱗片状の escamiforme.
V
該当用語なし。
W
wan湾: golfo(m) ); bahi'a(f), ensenada(f)/メキシコ湾el Golfo de Me'xico/ビスケー湾el Golfo de Vizcaya(→ bahi'a, ensenada)/[海]湾、入り江、入り海(いりうみ)、岬と岬の間の海seno(m)/la bahi'a de Tokio東京湾.
X
該当用語なし。
Y
yadokari[動]ヤドカリ: glauco(m)/ [動]ヤドカリの類macao(m.Cuba).
Z
zairaishu在来種: especies(f.pl.) nativas.
/小さい投網; [それにかかった]雑魚boliche(m).
/m.f.雑魚売り bolichero, ra.
/[Ict.]小魚、稚魚、雑魚jaramugo(m).
/雑魚 pececitos[m.pl.], pececillos[m.pl.; pezの縮小形], [集合的]morralla(f).
Back to:Main Home Page>Comprehensive Ocean Dictionary>Japan Marine Affairs>World's Ocean-related Organizations>
World's Aquarium>Miscellaneous Ocean-related Information>Tea Time>Coffee Break