|
帆走・航走関連用語 Terms on Sailing and Navigating
|
> English-Japanese(英和)/Japanese-English(和英) > Spanish-Japanese(西和)/Japanese-Spanish(和西) > French-Japanese (仏和)/Japanese-French(和仏) |
帆走・航走・航海関連用語
Terms on Sailing and Navigation
Back to:Main Home Page
akakumi[海][船の]あか汲み、あか取り; 柄杓(ひしゃく): ecope(n.f.)/v.t.[海][水を]あか取りで汲(く)み出す; [船の]水をあか取りで汲み出す e'coper.
ashini[船の]脚荷(あしに): → [船の]脚荷をおろすこと de'lestage(m)/se de'lester(v.pr.)(1)脚荷を投げ捨てる; (2)(de)[船荷などを]投げ捨てる/(1)脚荷卸人; (2)脚荷搬出船 de'lesteur(m).
asutorora-be[天]アストロラーベ: astrolabe(m)[天文経緯度の測定器; 古代の天体間測角器・天文観測儀(器)]/astrolabes quadrant(cadrans, planispheriques).
atemushiro[海][舷側などを保護する]当てむしろ: paillet(m).
barasuto[海][船の安定を保つための]バラスト、脚荷(あしに); [潜水艦の]バラストタンク: [英語]ballast(m)/ballastage(m.)/vt.[海][船に]バラスト(脚荷)を積むballaster.
barasuto[海]バラスト、脚荷(あしに)、底荷(そこに); [漁][漁網の]錘(おもり): [オランダ][pl.なし=n.m.sing.] lest [参照]底荷(そこに)/e^tre sur son lest[船が]空船である.
batsubyou抜錨(ばつびょう): leve'e(f) d'ancre/lever l'ancre[海]抜錨する.
bourain[海][横風をはらませるための]ボウライン、はらみ索(づな): bouline(f)/船首を風向に接近させて帆走する naviguer a` la bouline/a.[昔の帆船が]風上に詰めて走れる、n.m.風上に詰めて走れる船 boulinier(e`re).
doukou同航: → [海](1)同航船; (2)de conserve[での用法は次項]; 缶詰、瓶詰: conserve(f)/[海][...と(avec)]同航する naviguer de conserve.
gensoku[海][船の]舷側、側面、腹: travers(m)/波を舷側に受ける e^tre en travers a` la lame/[風波を舷側に受ける方向に転じて]船を停める mettre un navire en travers/一つの船の進路に直角をなして par le travers d'un navire/[海]舷側上部、船縁(ふなべり); [難破船の]木従の厚板 plat-bord(pl. 〜s-〜s).
haramiduna[海][横風をはらませるための]はらみ索(づな)、ボウライン: bouline(f)/船首を風向に接近させて帆走する naviguer a` la bouline/a.[昔の帆船が]風上に詰めて走れる、n.m.風上に詰めて走れる船 boulinier(e`re).
ho帆; [スポーツ]帆船操縦; 船、隻: voile(f).
/[集合的]帆voilure(f) .
/帆と帆桁fard(m).
/帆船 bateau a` voiles.
/a.[海]帆の ve'lique→ centre(point) ve'lique[帆の]風力点.
/帆を全部あげて a` pleines voiles.
/(1)=a` pleines voiles; (2)全速力で a` toutes voiles.
/[...に向けて]出帆する faire voile; mettre a` la voile.
/満帆をあげて toutes voiles dehors.
/帆船操縦をする faire de la voile.
/大檣帆 grande voile.
/a.p.[船が]帆を装備した voile'(e).
/v.t.[海][船に]帆を装備するvoiler.
/a.帆走する、n.m.帆船; 製帆(帆修理)係り(職人) voilier(e`re)→ ba^timentm bon(mauvais) voilier.
/[海](1)製帆所; 帆修理所; 帆保管所; (2)製帆voilerie(f).
/帆裾 bordure de voile.
/帆耳point d'e'coute.
/a.p.[海][帆が]すり切れた cotonne'(e).
/v.t.[海]appareiller une voile[風を受けるように]帆をひろげる、展帆する; [船を]艤装する、v.i.出帆準備するappareiller.
/v.t.[海][帆を]揚げる、張る; [旗・信号を]風にひるがえす、v.i.[波などが]砕け散る de'ferler.
/v.pr.[帆が]張られる; [旗・信号が]風にひるがえる; [波などが]砕け散る se de'ferler.
/[海][帆を]張ること; [旗・信号を]風にひるがえすこと de'ferlage(m).
/de'ferlement: n.m.=de'ferlage.
/v.t.再び帆を揚げる renverguer.
/[海][地中海で荒天の際に三角帆の代わりに用いる]正方形の帆 tre'ou(m).
/[海]副(補助)帆; (〜 larde'e)防水むしろbonnette(f).
/[海]下索を結ばず、風にはためく帆 voile en bannie`re.
/v.i.[帆が]風をはらんでふくらむfarder.
/v.i.[帆が]ふくらむ bomber、v.pr.[帆が]ふくらむ se bomber.
/a.p.[帆・翼が]開いた e'panoui(e).
/v.t.[帆・翼を]開ける e'panouir.
/n.f.[海]三角帆; [造船][船首の]吃水線部のふくらみ e'paule.
/a.[帆が]揚げきった e'tarque.
/v.t.[帆を]揚げきる e'tarquer.
/[海]帆をかけて sous voiles.
/[海][船が]帆を全部揚げている porter tout dessus.
hogeta[海]帆桁(ほげた)、ヤード: vergue(f)/[海]帆を張らない帆桁(ほげた); [潮が引くと露出する]浅瀬、岩礁 se`che(f)/[海]帆桁を横に置く mettre les vergues en croix(f)/[海]bo^me(m)=gui([海]後檣最下部の帆桁(ほげた); 張索、ガイ).
hyouchuu[海]漂ちゅう(ひょうちゅう)する、ライツー(lie to)する[荒天時に帆を最小限にすること]: cape'er [注]「漂ちゅう」の「ちゅう」は足偏に廚と書く/e^tre(se mettre, se tenir) a` la cape=cape'er.
ichisen[海・空]位置線: droite(f) de position [参考]droite: 直線.
jaibuジャイブ: → [海]v.i.ジャイブする[帆を一方の舷から他の舷へ移す]、v.t.[船を]停船させる empanner.
jairokonpasu[海]ジャイロコンパス、転輪羅針儀: gyrocompas(m).
kaguu[海]下隅: → n.f.[海]帆の風上側の下隅索amure/point d'amure 帆の前端下隅/左舷開きで帆走するaller ba^bord amures/右舷開きで帆走する aller tribord amures/v.t.[海][帆の]下隅索を張る; 下隅索を風の来る方へ引く amurer.
kaitou回頭: →[海](1)[碇泊中の船の行う]回転、振れ回り; (2)(a)回転のできる面積; (b)水路の幅; (c)[河の]回転のできる場所 e'vitage(m).
kakuza擱坐(かくざ): → [海][砂地・泥地へ]船が擱坐した跡souille(f)/v.t.[海][座州(ざす)した船などの]積荷を棄てる; [船の]帆の風当りを減らす soulager.
katamuku傾く: → [海][船の]横傾斜 bande(f)/[船が]横に傾く donner de la bande.
koukou[船の]航行; [海][船の]速度: marche(f)/快速(船脚の早い)船 navire de grande(bonne) marche/航行中の船 navire en marche/v.i.[船が]航行する marchar/[船が]船脚が早い marchar bien/船脚の早い船 bon marcheur(se)/航行、帆走; 1日の航程cinglage(m)/v.i.[海]順風を受けて走る; 航行(帆走)する cingler.
koushin[海][船の]後進(後退); [推進器の]逆転: accule'e(f).
koutai[海][船の]後退: cule'e(f)/v.i.[船・車が]後退する; [風が]船尾に回る culer/[海]船を後退させるように帆桁を回す brasser a` culer/後退!Nagez a` culer!.
kouteisen[海]航程線: loxodromie(f)[船が一定のコンパス方向を保つ時の、各子午線と一定角で交わる線]/loxodromique.
kuronome-ta-クロノメーター: chronome`tre(m)[航海.天文学・物理学に用いられる精密時計]/[海]クロノメーター、航海時計montre(f) marine [参考]montre懐中時計.
magiru[海]v.i.[帆船が]間切る、風上に向かってジグザグに進む; [人が]帆船を間切りに運航させるlouvoyer.
/[海]間切ること louvoiement, louvoyage(m).
/a.[海][帆船が]間切り運航中の louvoyant(e).
/逆風に対しジグザグの角度をできるだけ小さく進む louvoyer au plus pre`s.
/courir(tirer) une borde'e一間切(まぎり)する; [俗][船乗り・水兵が]許可なしに飲み歩く(悪所を遊びまわる)/v.i.[海]間切る batailler.
raitsu-[海]v.i.ライツー(lie to)する、漂ちゅう(ひょうちゅう)する[荒天時に帆を最小限にすること]: cape'er [注]「漂ちゅう」の「ちゅう」は足偏に廚と書く/e^tre(se mettre, se tenir) a` la cape=cape'er [参考]cape: n.f.[海][古]斜行帆、トライスル.
rashinban[海]羅針盤: compas(m)(=compas de mer).
/compas de rele`vement; compas azimutal方位羅針儀.
/羅針盤の示す方位を取る prendre un rele`vement au compas.
/航用羅針盤(儀) compas de route.
/羅針盤の示す方向を順次に読み上げる re'pe'ter le compas.
/v.t.コンパスで測るcompasser.
/[海]海図の上に船の位置を記す compasser une carte.
/[海][羅針盤の]調整compensation.
/v.t.[羅針盤などを]調整するcompenser.
/n.f.羅針盤、コンパスboussole.
/[航海用]羅針儀 boussole [de] marine.
/羅針盤を頼りに航行する naviguer a` la boussole.
/[海][特に羅針盤の]調整、調節 re'gulation(f).
/[海]羅牌(らはい)[羅針儀の図盤] rose des vents.
/dire la rose羅針儀の32方位を順に空(そら)で唱える.
/[海]羅針箱の脚colonne(f) de l'habitacle.
/[海]羅針盤の自差修整器 de'flecteur(m).
sokutei測程: → [オランダlog]n.m.[海]速力測定器、測程儀[昔は船から縄に木片をつけて流した] loch/jeter(filer) le loch測程儀で船の速力を測る/loch automatique et continu[現用の]自記速力計/[海]航走距離測程器、測程儀 lochome`tre(m).
suisan推算: → v.t.[海][船位を]推算する estimer.
teihaku碇泊、投錨; 碇泊税(=droit d'ancrage); 投錨(碇泊)地: ancrage(m).
/[帆柱の]控索 ca^ble d'ancrage.
/投錨(碇泊)している e^tre a` l'ancre.
/投錨する jeter(mouiller) l'ancre.
/v.t.錨で停める、v.i.投錨(碇泊)する ancrer→ s'ancrer(v.pr.)[古]投錨(碇泊)する.
/船首と船尾に錨を下ろし繋留索を用いての碇泊[船を碇泊させること] embossage(m).
/v.t.[錨を船首と船尾に下ろして繋留索で船を]碇泊させる embosser→ s'embosser(v.pr.)[船が]船首と船尾に錨を下ろし繋留策を用いて碇泊する.
/[embossage用の]繋留索embossure(f).
/[海](1)(a)碇泊、投錨: poste de mouillage碇泊地; (b)[機雷・浮標の]敷設; (2)碇泊(投錨)地: mouillage(m).
/船舶の碇泊税 droits de mouillage.
/碇泊している e^tre au mouillage.
/投錨する prendre son mouillage→ [参考]mouiller.
/a.p.[海]碇泊(投錨)した; 湿った mouille'(e).
/[海]停泊地、[沖]錨地(びょうち)rade(f).
/[船が]停泊している e^tre(rester) en rade.
/[船が]停泊地に投錨している mouiller sur rade.
tenkou[海]転桁(てんこう): brasseyage(m).
/v.i.[海]転桁するbrasseyer.
/[海]v.t.転桁する、v.i.転桁するbrasser.
/[海]転桁索(てんこうさく)、ブレース; [錨の]アーム(→ ancre); [クレーンの]ジブ; 腕; bras de mer(海峡; 海流の分岐): bras(m)/[海]副転桁索; 綱具 faux-bras(m).
toubyou投錨、碇泊; 碇泊税(=droit d'ancrage); 投錨(碇泊)地: ancrage(m).
/ca^ble d'ancrage[帆柱の]控索.
/e^tre a` l'ancre投錨(碇泊)している.
/jeter(mouiller) l'ancre投錨する.
/v.t.錨で停める、v.i.投錨(碇泊)する ancrer→ s'ancrer v.pr.[古]投錨(碇泊)する.
/[海](1)(a)投錨、碇泊: poste de mouillage碇泊地; (b)[機雷・浮標の]敷設; (2)投錨(碇泊)地: mouillage(m).
/船舶の碇泊税 droits de mouillage.
/碇泊している e^tre au mouillage.
/投錨する prendre son mouillage.
/(v.t.)(1)mouiller l'ancre投錨する; (2)[機雷・浮標を]敷設する、v.i.[海]投錨するmouiller.
/a.p.[海]投錨(碇泊)した; 湿った mouille'(e).
/[海]投錨装置mouilleur(m).
touchoku当直: → [夜の]4時間当直 grande borde'e.
/折半当直 petite borde'e.
/[海]右舷当直員tribordais(m).
/[海]舵輪当直 tour de(a` la) barre.
/[海][碇泊中の]当直日誌 journal de bord.
/[海][昔の船の]当直士官席 banc(m) de quart.
tsumebiraki詰め開き: → 詰め開きで帆走することboulinage(m).
/詰め開きで帆走する、船首を風向に接近させて帆走する naviguer(aller) a` la bouline/斜めに吹いて詰め開きで帆走させる風 vent de bouline.
/a.詰め開きで帆走する、[昔の帆船が]風上に詰めて走れる、n.m.詰め開きで帆走する船、風上に詰めて走れる船 boulinier(e`re).
yokoyure[船・航空機・車両などの]横揺れ、ローリング: roulis(m).
/[海]横揺れ; 不意の傾きcoup(m) de roulis.
/v.i.[海]横揺れするrouler.
/船縁(ふなべり)が水にもぐるほど傾く rouler a` faire cuiller.
/[海]横揺れの激しい(ひどい)船rouleur(m).
/adj.[海]横揺れする rouleux(se).
Under construction/以下作成中 (変換: 仏→和)
ridoir: n.m.[海]締索(ていさく)装置.
riper: v.t.[海][索具・鎖を]滑らせる、v.i.[海][索具・木材が]擦れあって動く; [船荷が]ずれる.
arriser: v.t.(1)[帆を]縮帆する; [上檣帆などを]おろす; (2)(v.i.) faire arriser une voile帆を縮帆する/prendre un ris 縮帆する [参考]ris: m.[海]リーフ、縮帆部/riser: v.t.[海]=arriser.
arrive'(e): n.f.[海]船首を風下に向けること.
arriver: v.i.船首を風下に向ける/Arrivez !船首を風下に!.
aventer: v.t.[帆を]風の方へ向ける.
bouline: n.f.[海]はらみ索(づな)[英語: bowline]/naviguer(aller) a` la bouline詰め開きで帆走する/vent de bouline斜めに吹いて、詰め開きで帆走させる風.
boulinier(e`re) : a.詰め開きで帆走する、n.m.詰め開きで帆走する船.
boulinnage: n.m.詰め開きで帆走すること.
cap: → mettre le cap sur... [...に]船首(機首)を向ける.
cape: n.f.[海]荒天の際にできるだけ帆を少なくした状態/voile de cape斜桁帆、トライスル.
cape'er: v.i.[荒天の際]小さい帆だけを張る.
capeler: v.t.(1)[海][...に]索具を装着する; (2)capeler une lame波をかぶる/voile capele'e sur une vergue帆桁に巻きついた帆.
caranguer: v.i.[海][嵐の時]帆を少なくして間切る.
chapelle: n.f.→ faire chapelle[海]逆風を帆に受ける.
embardage: n.f.[船が]針路から右に左にそれること.
embarde'e: n.f.[海]針路から右に左にそれること/faire une embarde'e[船が]針路から右に左にそれる.
embarder: v.i.[船が]針路から右に左にそれる、v.t.[針路からそれた船を]正しい針路に戻す; [衝突を避けるために、船の]船首をそらせる; [船を]橋のアーチの下に入れる.
lof: n.m.[海](1)風を受ける方の舷側、風上舷; (2)[帆の]ふち縄; (pl.)[裾帆の]帆脚索(ほあしづな).
lof[f]er: v.i.[海]風上に船首を向ける.
louvoiement: n.m.[海]間切ること/louvoyage: n.m.[海]間切ること.
louvoyer: v.i.[海]間切る、風上に向かってジグザグに進む.
loxodromie: n.f.[海]斜航線; [幾何]球面上の定傾曲線; [海]斜航法.
loxodromique: a.斜航線・斜航法(loxodromie)の、n.f. =loxodromie.
ris: n.m.[海]リーフ、縮帆部[帆の面積を減らすため畳み込む部分]/prendre un ris縮帆する.
sac: n.m.袋/faire sac[帆が]風をはら(乃の下に子と書く)む.
saquer: v.t.[海][帆を]ぐっと引く.
/Lof ! 風上に船首を向けろ!.
/revenir au lof 追い風を受けて引き返す.
/venir(aller) au lof 風上に船首を向ける.
/virer lof pour lof追風を受けるように舵を回す.