D
| A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z |
Back to: Main Home Page
Back to: French-Japanese Ocean Dictionary(仏和海洋辞典のフロントページ)
dague: n.f.短剣、短刀; [海]九尾の猫鞭(むち)[こぶのついた9条の鞭; 船員を罰するのに用いられる].
dahabieh: n.f.[アラブ語][ナイル川の]渡し船.
dalot: n.m.[海][船・甲板の]排水口; 排水路、排水溝.
dame: n.f.既婚女性; 婦人; [海]櫂座(かいざ)、艪座(ろざ)、オール受け(=dame de nage); 揚錨機柱[旧式の揚錨機の胴部を支える1対の直立機・直立材].
dame: n.f.[土木][運河工事中に仮設する]防水壁、堰(せき)、[運河掘削工事の際、水をせき止めておくために築く]堤防.
dandinette: n.f.[漁][踊らせて使う]擬餌鉤(ぎじばり); ルアー釣り、擬餌針(ぎじばり)釣り/pe^cher a` la 〜 餌を踊らせて釣る.
danger: n.m.危険; [海][航行の障害となる]暗礁、岩礁/navire en danger de couler沈没の危機に見舞われた船.
daphnie: n.f.[動]ミジンコ[類][ミジンコ科の微小な甲殻類の総称].
dard: n.m.[昔の]投げ槍(やり); [漁]やす(竹偏に措と書く)、[海][小型の]銛(もり).
[参考]やす: 水中の魚を突き刺す道具で、長い柄の先に数本に分れた鋭い金具を付けたもの.
/dard a` feu[昔、海戦で用いられた]火槍.
dard: n.m.[魚]ウグイ[俗称]; デース[属][vandoiseの通称].
Dardanelles: n.f.pl.→de'troit des Dardanelles ダーダネルス海峡[エーゲ海とマルマラ海とを結ぶ; さらにはマルマラ海からボスポラス海峡を経て黒海にいたる].
darder: v.t.やすで突く; [漁][鯨に]銛を射込む.
dardillon: n.m.[釣針の]あご.
darne: n.f.[大きな魚の]切り身/une darne de saumon鮭の切り身.
darse: n.f.[地中海沿岸諸港の]係船ドック、繋船ドック/vieille darse[マルセイユなどの]旧港.
dauphin: n.m.[動]イルカ[類]、海豚(いるか)[類][鯨目の海獣のうち比較的小型のものの総称].
daurade(f.), daurat(m.): n.[魚]ヘダイ[属]; [特に]ヨーロッパヘダイ[タイ科の海産魚; 東大西洋・地中海産].
davier: n.m.[海]綱具を滑(なめ)らかに滑(すべ)らせる回転棒、[鋼索をおくる]ローラー; [錨の]吊り柱.
D.B.O.: [略]n.f.[生・化]demande biochimique en oxyge`ne生化学的酸素要求量[水の有機汚染度の指標] [英語での略]BOD.
D.C.O.: [略]n.f.[生・化]demande chimique en oxyge`ne化学的酸素要求量[河川水の汚染度を示す指標] [英語での略]BOC.
de'ba^clage: m.[港内の]空船の整理; [河の航行を自由にするための]舟・筏(いかだ)の整理.
de'ba^cler: v.t.[港の]空船を整理する; [河の]舟・筏(いかだ)を整理する; [空船を]港から出す、v.i.解氷する/de'ba^cle: n.f.[川などの]解氷; 壊滅、瓦解/de'ba^cler un port [入港する他船のために、荷降ろしをした船を]港から出す.
de'ba^cleur: m.港内整理係.
de'ballastage: n.m.[海]バラスト降ろし、バラスト(脚荷・あしに)の投棄.
de'banquer: v.t.[船から]腰掛を取りはずす、v.i.[特にニューファウンドランドの]洲(漁場)を離れる.
de'barcade`re: n.m.[海]船着き場、桟橋、埠頭; 荷揚げ場(→ embarcade`re).
de'bardage: n.m.[海][船荷、特に木材(材木)の]荷揚げ、陸揚げ.
de'barder: v.t.[海][特に、木材を]荷揚げ(陸揚げ)する.
de'bardeur, se: n.荷揚げ人足; 港湾労働者.
de'barque', e: adj.(de'barquerのp.p.)降りた; 上陸した、n.上陸した人、n.m.上陸時/au de'barque' 上陸時に、上陸するやいなや.
de'barquement: n.m.荷揚げ、陸揚げ; 上陸[させること・すること]、下船; [軍]敵前上陸[作戦]; [海][船員の]解雇/〜 d'une cargaison荷揚げ/〜 de voyageurs乗客の下船/formalite's de 〜上陸手続き/passerelle de 〜 タラップ/quai de 〜 下船用埠頭/chaland de 〜, pe'niche de 〜 上陸用舟艇/pre'paratifs de de'barquement 上陸(下船)準備 [参考]pre'paratif: n.m.[多くpl.で]準備、支度.
de'barquer: v.t.[船荷を]陸揚げする、降ろす; [船客を]上陸させる、下船させる(cf. embarquer); [海][船員を]解雇する、v.i.上陸する、下船する; [軍]敵前上陸する; [列車などから]降りる、下車する; [海][船員が]勤務をやめる、船を去る/se de'barquer: v.pr.[荷が]降ろされる; [船が]荷を降ろす/de'barquer une cargaison積荷を降ろす・陸揚げする/de'barquer des passagers乗客を下船させる/J'ai de'barque' a` Yokohama.私は横浜で船を降りた /de'barquer une embarcation[船から]ボートを降ろす.
de'batelage: n.m.[海]荷揚げ、荷卸し.
de'bateler: v.t.船から卸す.
de'biter: v.t.小売する/de'biter un poisson en tranches魚を切り身で売る.
de'bitter: v.t.[海][錨鎖.綱を]繋柱からはずす(繰り出す).
de'bordement: n.m.[海の]侵蝕; [海]オールをはずすこと.
de'border: v.i.[河川などが]氾濫(はんらん)する; [海][船が]離岸する、[de.../...を]離れる; 沖に出る、v.t.[船・ボートを]舷・波止場・岸壁から離れさせる(離す)、沖へ出す; [船から]船腹の被覆を取り去る; [櫂・オールを]はずす、艇内にしまう/de'border une embarcation[舷側・波止場から]ボートを離す/de'border un aviron[ボートの縁から]オールをはずして中にしまう.
de'boubler: v.t.[船の]船底包板を取る.
de'bouquement: n.m.[海][船が]海峡・瀬戸・運河から出ること; 海峡・運河の出口; 海峡、瀬戸.
de'bouquer: v.i.[船が]海峡・瀬戸・運河から出る.
de'bourbage: n.m.[養魚]魚を清水に入れて泥臭を取り去ること.
de'bourber: v.t.泥さらいをする; [魚に]泥を吐(は)かせる.
debout: adj.立って; 起きた; 直立に、垂直に、adj.inv(不変化の形容詞)立った、垂直の; [海]逆らった、向かいの/mer deboutさか浪、迎え浪/vent debout [海]逆風、向かい風/avoir le vent debout[船が]逆風を受ける/se tenir debout a` la lame波に逆らって進む.
de'cabillotter: v.t.[海][2本の綱の]端を繋(つな)ぐ留木をとる.
de'capelage, de'cape`lement: n.m.[海][檣・帆桁から]索具(つなぐ)をはずすこと.
de'capeler: v.t.[海][檣・マスト・帆桁(ほげた)から]索具を取りはずす; de'capeler de double d'une amarre大索(おおづな)の耳をはずす/de'capeler un ma^tマストから索具をはずす.
de'caper: v.i.[海]岬を離れて沖に出る.
de'capode: adj.[動]十脚の、n.m.pl.[動]十脚類、十脚目[カニ・エビなどを含む甲殻綱の1目]; 十腕形目[イカ類からなる頭足綱の1目].
de'carver: v.t.[海][2本の木材を]填材(てんざい)で締める.
decca: n.m.[海・空]デッカ航法方式[放送局から発信される電波の位相差を測定して自船の現在位置をはじきだす][D〜: 英国の会社].
de'chai^ne'(e): a.p.[嵐・波などが]荒れ狂った/mer de'chai^ne'e荒れ狂う海/de'chai^nement: n.m.[嵐などが]荒れ狂うこと/se de'chai^ner: v.pr.[嵐などが]荒れ狂う.
de'chalement: n.m.干潮、退潮(ひきしお).
de'chaler: v.i.[潮が]退く; [干潮の時に浅瀬や坐礁した船の船底が]現われる.
de'chargement: n.m.[船からの]荷揚げ、荷卸し、荷降ろし、陸揚げ、[積荷の]卸し/entrer en de'chargement[海]陸揚げを始める/lieu de 〜荷揚げ場、桟橋/port de 〜 荷揚げ港/de'charger: v.t.[船などから]積荷を降ろす、荷揚げする、[...の]荷を降ろす、[乗客・積荷を]降ろす、v.i.[船などが]積荷を降ろす/de'charger un navire船の荷揚げをする/de'charger des passagers乗客をおろす/de'chargeur: n.m.[古語][港の]荷揚げ人夫/de'chargement d'une pe'niche伝馬船(川船)の積荷降ろし.
de'chiqueture: n.f.[海岸線などの]鋭い屈曲.
de'chirage: n.m.[古船・筏の]解体; [解体した古船の]船板(=bois de de'chirage).
de'chireur(se): n.m.古船(車)解体業者.
deck-house: n.m.[英語][大型ヨットの甲板上の]デッキハウス、甲板室.
de'classement: n.m.脱落、落伍; 格下げ、ランクの下げ; [軍][軍艦・兵器などの]撤去、撤収; [海軍][艦船の]除籍、廃艦; [海軍][兵員・水兵などの]除籍、除名、階級の剥奪(はくだつ) ; 社会的地位の喪失/de'classer: v.t.脱落(離脱)させる、格下げする、等級(ランク・地位)を下げる; [軍][軍艦・艦船・兵器などを]撤去(撤収・廃棄・除籍)する、廃艦にする; [水兵・兵員を]除籍する、階級を剥奪(はくだつ)する.
de'clinaison: n.f.[天]赤緯、方位角[天球上の天体が赤道となす角度]; 偏差、偏角[磁針の真北からのずれ(偏倚(へんい)角)](→ de'clinome`tre)/de'clinaison magne'tique 磁気偏角、磁針偏差/de'cliner: v.i.[磁針が]偏角を生じる.
de'clinme`tre: n.m.磁針偏差計、磁気偏角計[地磁気の偏角を測定する装置].
de'clinquer: v.t.[海・造船][鎧(よろい)張りの船・小船の]外張り(外板・外皮板)を剥(は)がす.
de'commettre: v.t.[索・綱の]撚(よ)りを解く・戻す・ほぐす/bout de'commis ほぐした綱の端.
de'compression: n.f.[潜水夫・ケーソン作業員などに対する]減圧、除圧/accident de 〜 ケーソン病、潜水夫病.
de'corder: v.t.[綱の]撚(よ)りを戻す; [綱・ひもを]解く(→ de'commettre); 解いて放(はな)す.
de'corticage: n.m.[甲殻類・クルミなどの]殻むき; 脱穀/de'cortiquer: v.t.[甲殻類・クルミなどの]殻をむく; 脱穀する.
de'coupe'(e): a.p.鋸歯(きょし)状の、縁がぎざぎざの/co^te de'coupe'e 凹凸(おうとつ)の多い海岸/de'coupure: n.f.[海岸線の]凹凸.
de'couverte: n.f.発見; [軍]偵察/les grandes 〜s [大航海時代の]地理上の発見/ba^timent de 〜偵察艦(艇).
de'couvrir: v.t.[...の]覆いを取る; 発見する/La mer de'couvre. 潮が引いて海底が現れる[目的語なし].
de'crocher: v.t.[鉤(かぎ)・釘などから]はずす(cf. accrocher)/de'crocher un poisson魚を釣り針からはずす/de'crocher le poisson[掛かった]魚を釣り針からはずす.
de'croiser: v.t.[海]...の艤装を解く.
deep tank: n.m.[英語][海][船底部の]深水槽.
de'fense: n.f.[海][船の]防舷物(ぼうげんぶつ)、防舷材(ぼうげんざい)、フェンダー[古タイヤなど]; 防御物; [針に掛った魚の]抵抗; 防衛、防御; 擁護、庇護(ひご); 弁護; 禁止/pneus servant de de'fenses防舷材の役をはたすタイヤ.
de'ferlage: n.m.[海][帆を]張ること、揚げること、広げること; [旗などを]風にひるがえすこと、揚げること、広げること.
de'ferlant(e): adj.[波が]砕け散る.
de'ferlement: n.m.[波が]砕け散ること.
de'ferlement: n.m.=de'ferlage.
de'ferler: v.t.[海][帆を]揚げる、張る、広げる; [旗などを]風にひるがえす、揚げる、広げる、掲揚する、v.i.[波などが]砕ける、砕け散る/La mer de'ferle sur le rivage.海が岸に打ち寄せる.
de'ferrer: v.t.→ de'ferrer un navire[海]船の錨を捨て去る.
de'flecteur: n.m.[海][磁気コンパス・羅針盤の]自差修整器、磁気修正器.
de'foncer: v.t.[船・樽などの]底を抜く; [海][風が帆を]吹き破る; 突き壊す、突き破る/de'foncer la voile [海][強風が]帆を吹き破る.
de'frapper: v.t.[海][索具を]解く、はずす.
de'gagement: n.m.[障害物の]除去; [はまり込んだもの・埋もれたものなどの]引き出し、引き出すこと、掘り出すこと; [約束などの]取り消し、解除/〜 des vestiges遺跡の発掘/〜 d'un navire e'choue' 座礁船の引き出し.
de'garnir: v.t.付属物(備品・飾り)を取り去る/de'garnir un m^at [海]マストの索具をはずす/de'garnir les avirons [ボートの]オールを収める/de'garnir un navire船の艤装を解く/de'garnir un navire d'hommes船から乗組員をおろす.
de'gazer: v.t.[液体などから]ガスを抜く、v.i.[海][タンカーなどが]油槽(ゆそう)のガス抜きをする、[タンカーの]油槽を掃除する.
de'gorgeoir: n.m.排水口; [池などの]流出口; [漁][魚の]針はずし、針はずし器、呑込鉤(はり)はずし; [昔の大砲の]洗桿(せんかん)、洗矢(あらいや).
de'gorger: v.t.吐き出す; [詰まったものを]除去する、v.i.流れ出る; 呑んだものを吐き出す/faire de'gorger un poisson [養魚]魚に泥を吐かせる/faire de'gorger du poisson [淡水に浸(つ)けて]魚の泥臭さ(潮臭さ)を取る/se de'gorger(v.pr.) [魚が]泥を吐き出す/de'gorger un poisson 魚の呑み込んだ釣り針をはずす.
de'grafer: v.t.[古][船の]錨を上げる.
degre': n.m.度; 段階、程度、度合、等級/degre' de longitude(latitude) 経度(緯度)/i^le situe'e par 45 〜s de latitude nord北緯45度に位置する島.
de'gre'age, de'gre'ement: n.m.[海]艤装解除; [嵐・戦闘などによる]船具の破壊 [参照]de'garnir.
de'gre'er: v.t.[海][船から]艤装(ぎそう)を解除する、装備を取り除く(cf. de'garnir un navire); [マストなどを]取り除く、[船のマストなどの]索具をはずす; [帆桁を]吊索からおろす; [ハンモックを]はずす.
de'haler: v.t.[海][引き綱(amarres)で]船を引っ張る、[船を]港外に曳き出す、[港外へ]曳航(えいこう)する、[船を]曳航して移動(シフト)させる、v.i.[海][船が]港外に曳き出される/se de'haler: (v.pr.)[海][船が]港外に出る、曳航によって移動(シフト)する、[船が引き綱などによって]危険な場所から脱する.
dehors: adv.外に(で); [船が]沖に出ている/toutes [les] voiles dehors [海]帆を全部張って、満帆を揚げて; 大急ぎで.
de'jaler: v.t.[海]錨かん(金偏に旱と書く)をはずす.
de'jauger: v.i.[海][船が]吃水線(喫水線)を現わす; [離水する水上機が]フロート(浮舟)を現わす.
de'jouner: v.i.[海][旗が]ひるがえる.
de'laissement: n.m.[海法][被保険物(船)の]保険委付[保険金と引き換えに、船を保険会社に引き渡すこと]; 見捨てられた状態; [法][相続権などの]放棄.
de'laisser: v.t.[海法][保険金と引き換えに、被保険物(船)を保険会社に]委付する; [人を]見捨てる; [法][相続権などを]放棄(棄権)する.
de'le'guer: v.t.代理(代表)に指定する; [海軍][俸給を家族に]扶助料として割当る/de'le'guer sa solde a` sa femme [海員・軍人が]その妻を給料の受領者に指定する.
de'lestage: n.m.[船などの]脚荷(あしに)をおろすこと、バラスト降ろし.
de'lester: v.t.[船などの]脚荷(あしに)・バラストを降ろす/se de'lester(v.pr.)(1)脚荷を投げ捨てる; (2)(de)[船荷などを]投げ捨てる/se de'lester de ses paquets 荷物をほり出す.
de'lesteur: n.m.(1)脚荷卸人; (2)脚荷搬出船.
de'liaison: n.f.[海]船板の隙目.
de'lover: v.t.[海][巻いた索を]繰り出す.
delphinide's: n.m.pl.[動]海豚(イルカ)科、マイルカ科[イルカを含む鯨目の1科].
de'magne'tisation: n.f.[船体・時計などの]消磁、減磁; [艦船を磁気機雷から守るための; 機雷除(よ)けの]消磁装置、排磁装置.
de'magne'tiser: v.t.[船体・時計などを]消磁する、減磁する; [艦船に][磁気機雷から守るために; 機雷除(よ)けのために]消磁(排磁)装置を施す.
de'maigrissement: n.m.[潮流・海流の作用による砂浜の]浸食.
de'maillage: n.m.[鎖を]錨から取りはずすこと; 網目を解くこと; 継ぎ目(編み目)を解くこと、解いてはずすこと.
de'mailler: v.t.[海][鎖を]錨から取りはずす、[繋環を開いて鎖を]はずす; [海][錨・帆などに結びつけられていたものの]継ぎ目を解く、解いてはずす; [...の]網目を解く、網目をほつれさせる; 編み目を解く.
de'mancher: v.i.[船が]海峡(瀬戸・英仏海峡)を離れる.
demande: n.f.要求、請求; 注文; 需要/A la demande! [海][舵手に]注意して!; ゆっくり!、徐々に!、少しずつ[操舵(そうだ)せよ!、ロープを操作せよ!]/filer le ca^ble a` la demande[海]索が切れないように張るにつれて索を繰り出す.
de'manillage: n.m.[海]繋環をはずすこと.
de'maniller: v.t.[海]...の繋環をはずす.
de'marcation: n.f.境界画定; 境界線(=ligne de 〜).
de'marrage: n.m.[海]出帆、出航、解纜(かいらん)、抜錨(ばつびょう); [繋索が切れて]船の位置が変ること; [自動車・列車などの乗物の]発進、発車、スタート; [エンジンなどの]始動.
de'marrer: v.t.[海][船の]纜(ともずな)を解く、舫い綱を解く; [綱を]解く; 出航させる、解纜(かいらん)する; [自動車・列車などの乗物を]発進(発車、スタート)させる; [エンジンなどを]始動させる.
v.i.[海][繋索・舫い綱(もやいづな)が切れて、船が]位置を変える、漂流する; [船が]出帆する、出航する、解纜(かいらん)する、抜錨する; [乗り物が]発進する、動き出す、スタートする、[機械・エンジンが]始動する/de'marrer une barque船(舟)の舫い綱を解く、船(舟)を出す.
de'ma^tage, de'ma^tement: n.m.[海]マストをはずすこと; マストを失うこと、マストを破壊されること.
de'ma^ter: v.t.[海][船の]マストをはずす、マストを取り去る; マストを破壊する、v.i.[船が]マストを失う/La tempe^te a de'ma^te' le voilier.嵐はその帆船(ヨット)のマストを破壊した; 嵐のためその帆船はマストをもぎ取られた/La tempe^te a de'ma^te' le navire.嵐はその船のマストを吹き飛ばした.
demi-bande: n.f.(pl. 〜-〜s)[海][船底外板(care`ne)修理のための]船体傾斜.
demi-batterie: n.f.(pl. 〜-〜s)[海][昔の帆を用いた軍艦(帆走軍艦)の]大マストと船首(船尾)の間の砲列(大砲の全部).
demi-bau: n.m.(pl. 〜-〜x)[海]半梁、ハーフビーム[船の全幅にわたらない梁].
demi-clef: n.f.(pl. 〜-〜s)[海]ひと結び(一結び)、半結索、片結び、半結び、ハーフヒッチ.
demi-douzaine: n.f.(pl. 〜-〜s)半ダース/une 〜 d'huitres 半ダースの牡蠣(かき).
demi-dunette: n.f.(pl. 〜-〜s)[海]低船尾楼甲板.
de'miner: v.t.[...を]掃海する; [軍][...から]地雷を除去する・取り除く.
demi-quart: n.m.(pl. 〜-〜s)[海][羅針盤の]半ポイント、半点 [羅針儀の32方位を表わす1目盛(quart)の半分]; 8分の1ポンド[4分の1ポンド(quart)の半分].
demi-varangue: n.f.(pl. 〜-〜s)[海][木船の]半肋根(ろっこん)材[肋根材を二等分したような形のもの].
demoiselle: n.f.未婚婦人; トンボ[類]; [魚]スミツキアカタチ[属の魚]; アシロ[科の魚などの俗称]; [魚]撞木鮫(しゅもくざめ).
de'monstration: n.f.照明; 実演、デモ; [軍]示威作戦、陽動[作戦]/〜 navale海上の示威作戦.
de'molir: v.t.[古船を]解体する.
de'molisseur(se) : n.船の解体人.
de'molition: n.f.[古船の]解体.
denier: n.m.献金; (pl.で)金(かね); デニール[生糸・化学繊維などの太さの単位; 9000mあたりのグラム数で表す]/.... de 20 deniers 20デニールの.....
dentale: n.m.[貝]ツノガイ.
dentele'(e): a.[海岸線などが]鋸歯(きょし)状の.
de'panner: v.t.修理する; [動けなくなった船・車などを]修理のため牽引(けんいん)する.
de'paqueter: v.t.→ de'paqueter une voile帆をひろげる.
de'part: n.m.出発; 出帆.
de'passer: v.t.[海][索を]錨鎖孔から引き抜く.
de'pecer: v.t.[古船などを]解体する.
de'placement: n.m.[海・造船][船舶の]排水量(→ jauge, tonnage); 位置を変えること、移動; 出張/de'placement global[海]総排水トン数 [参考]tonnage(m) global総トン数/navire de 300 tonnes de de'placement排水量300トンの船/de'placement le`ge軽荷排水量/de'placement en charge満載排水量.
de'placer: v.t.[海][船が]...の排水量を有する、...だけの排水量を有する/Ce navire de'place dix mille tonneauxその船の排水量は1万トンである/navire qui de'place plus de 120 tonnes 排水量120トンの船; ...の位置(場所)を変える、[人・物を]移動させる.
de'ploiement: n.m.[帆・旗などを]広げること、掲げること; [海岸線などの]広がり; [軍]展開.
de'ployer: v.t.[畳まれていたもの、畳んだものなどを]拡げる、広げる、[帆を]揚げる、[旗を]翻す/de'ployer les voiles帆を張る.
de'porter: → se de'porter: v.t.[潮流・風などで、船などが]横滑りする.
de'po^t: n.m.置くこと; 預け物; 預金; 収容所; 沈積[物]; [地質]堆積物/〜s marins 海成堆積物.
de'pouiller: v.t.[動物・木などの]皮を剥(は)ぐ/de'pouiller un poisson de ses e'cailles魚の鱗を落とす(取る).
de'pression: n.f.窪(くぼ)み、窪地、海凹、舟状盆地; [地盤の]沈下、低下、陥没; 気圧の低下; [気象]低気圧(=〜 atmosphe'rique, 〜 barome'trique)[高気圧: anticyclone]; [経]景気後退、不景気/grandes de'pressions marines大海溝/〜 de l'horizon [天]水平俯角(ふかく).
de'pressionnaire: adj.[気象]低気圧の/zone 〜 気圧の谷、低気圧圏.
de'rader: v.i.[船が]碇泊地外に吹き流される、[海][船が嵐などのために]停泊地(錨地(びょうち))を離れる、v.t.[漁業が終って漁船の]艤装を解く.
de'ramer: v.i.[方言][船を後進させるために]オールを逆に漕ぐ、逆漕(ぎゃくそう)する.
de'rapage, de'rapement: n.m.[海]抜錨、揚錨; [海][錨を海底から]引き離すこと; 錨の浮動、走錨(そうびょう)、[錨を]引きずること; [自動車などの]横滑り、スリップ.
de'raper: v.i.[船が]錨を捲き上げる、錨を揚げる; [海][錨が]底を離れる、底からはずれる、利かなくなる、抜ける; [船が]錨を曳きずって漂流する、流される、v.t.[錨を]捲き上げる.
de'rivation: n.f.[海・空]偏流[潮流・風に流されること]; 航路外航行、漂流; 流程; 方向偏差.
de'rive: n.f.(1)[海]漂流; [海・空]偏流 [船などが潮流・風により針路(コース)から外れること(流されること)]、コースから流されること; (2)[海][ヨットの横流れなどを防ぐ]可動竜骨、センターボード、落下竜骨、ドロッピングキール、垂下竜骨; (3)(〜 des continents)大陸移動[説]、大陸漂移[説][ドイツのウェーゲナー(Wegener)が唱えた説].
/angle de de'rive 偏流角、偏角[船・飛行機の軸と進行方向とのなす角].
/a` la de'rive, en de'rive 波のまにまに.
/aller en de'rive漂流する.
/aller a' la de'rive[船などが]漂流する; 成り行きに任せる.
/avoir belle de'rive(de la de'rive)船の方向を変えうるだけの海面がある.
/navire en de'rive 波(風)のままに漂う船、漂流船.
/e^tre a` la de'rive [船などが]漂流している; 成り行きに任せている.
/pe^che a` la de'rive流し釣り.
/filet de de'rive流し網.
/the'orie de la de'rive des continents [地学]大陸漂移説、大陸移動説.
/puits de de'rive [ヨット]センターボードケース.
/[quille de]de'rive可動竜骨、方形(側板)竜骨.
de'river: [英語: to drive=e^tre pousse']v.i.[海・空][船などが]偏流する、[潮・風に]流される; 漂う/Notre navire(voilier) a de'rive' de trois degre's. 我々の船(ヨット)は3度流された.
de'river: v.t.[リベット・鋲(びょう)を]抜く、[鋲などで留めたものを]はずす.
de'riveur: n.m.[海](1)荒天帆[嵐の際に用いる]; (2)[偏流防止用の]可動竜骨(センターボード)、方形竜骨; 側板竜骨; 垂下竜骨(de'rive)付きの船、[偏流防止用の]可動竜骨(センターボード)をもつ船; (3)流し網漁船.
de'rouillage: n.m.錆(さび)落し.
de'roulement: n.m.[巻いたものを]解くこと; [巻いたものが]解けること/〜 d'un ca^ble [巻いた]綱を解くこと(広げること)/〜 des flots波が逆巻くこと、波の逆巻き/de'rouler: v.t.[巻いたものを]繰り出す、広げる.
de'routement, de'routage: n.m.[汽船・船舶・列車・飛行機などの]経路変更、行き先変更、進路変更、航路変更; 航路外航行 [参照]de'vivation/de'router: v.t.当惑させる、困らせる; [船などの乗り物の]針路・進路・行き先を変更させる/〜 un navire 船の航路を変更させる.
derrick: [英語]n.m.[石油井・石油坑などの]ボーリング櫓(やぐら)、油井やぐら、掘削用デリック; [船荷の積み降ろし・建設現場などで使われる]デリック、起重機.
derrie're: pre'p.[船・車などの]後部に、adv.船(車)の後部に.
de'saccorage: n.m.[乾船渠で]支柱を外すこと.
de'saffourchage: n.m.[海]抜錨.
de'saffourcher: v.t.[錨を]揚げる、v.i.抜錨する.
de'sagre'er: v.t.[海]艤装を解く [参照]de'rader.
de'saimantation: n.f.消磁、減磁/de'saimanter: v.t.[物体の]磁性を消す、消磁(減磁)させる.
de'samorc,age: n.m.[釣針の]餌をはずすこと.
de'sancrer: v.t.[船の]錨を上げる、v.i.[海]抜錨する.
de'sappareiller: v.t.艤装を解除する.
de'sarmement: n.m.(1)[海]艤装(ぎそう)解除; 退役繋留; (2)武装解除、非武装化; (3)軍備縮小、軍備撤廃/de'sarmement des avirons 櫂をはずすこと、オールの取り外し.
de'sarmer: v.t.[海][商船・船団の]艤装を解く(解除する)、[艦の修理をする、または退役艦とするために]艤装を解く(→ de'se'quiper)、[退役艦として]繋船する; 武装解除する; 軍備を撤廃(縮小)する、非武装化する/de'sarmer un navire 船の艤装を解く.
de'sarrimage: n.m.[海]荷卸し; [船・車などの]積荷を崩すこと; 荷崩れ、[横揺れのため]積荷が乱雑になること.
de'sarrimer: v.t.[海](1)[積荷を]卸す; [船艙(せんそう)の]積荷を卸す; (2)[船の]積荷を乱雑にする; [船・車などの積荷の]固定索を解く、荷崩れを起こさせる、[積荷を]崩す.
descendre: v.i.降りる、下る; 下がる、低くなる; [海][風向きが]北から南へ変わる; 北風になる、v.t.[助動詞avoir]降りる、下る/La mer descend.潮が引く/L'eau descend.水位が下がる/La barque descend la Seine.その船はセーヌ川を下って行く/descendre un navire船を河口へ操縦して行く.
descente: n.f.下降、降下; [乗り物から]降りること; [水位などが]下がること; [荷物などを]降ろすこと; 下り坂; [海]ハッチ、艙口(そうこう); [海][船橋下の]ハッチのはしご; [法]臨検、手入れ/descente de la mer干潮/〜 de marchandise dans la cale 商品を船倉へ降ろすこと.
de'se'chouage, de'se'chouement: n.m.[座礁船・坐礁船の]浮揚.
de'se'chouer: v.t.[海][座礁した船(座礁船・坐礁船)を]浮揚させる、離礁させる/de'se'chouage(n.m.)/de'se'chouement(n.m.)/se de'se'chouer(v.pr.)浮揚する.
de'sempare'(e): adj.(de'semparerのp.p.)[船などが破損して]航行不能(操縦不能)になった、航行不能(操縦不能)にする.
de'semparer: v.t.[海][船を]損傷させて航行不能にする、破損させる、使えなくする/〜 un ba^timent ennemi 敵艦を大破する.
de'sensabler: v.t.砂の中から引き出す; 砂を取り除く/de'sensablement(n.m.)/〜 un canal運河の砂をさらう/de'senvaser: v.t.泥から引き上げる; [水中の]泥を取り除く.
de'sentortiller: v.t.[糸などの]よじれ(もつれ)を解く(→ de'tortiller).
de'se'quiper: v.t.[海・海軍][船の]艤装(ぎそう)を解く; 乗組員を降ろす; 武装を解く、武装解除する/navire de'se'quipe' 艤装を解かれた船.
de'shabiller: v.t.[海][檣・帆桁を]解装する.
de'sorienter: v.t.[羅針盤などを]狂わせる; [船などに]方角を見失わせる.
de'sosse', e: adj.(de'sosserのp.p.)骨を抜いた、骨なしの/poisson 〜骨を取った魚.
de'sossement: n.m.骨を抜くこと.
de'sosser: v.t.[魚などの]骨を抜く、骨を取り除く/〜 un poisson魚の骨を取る.
dessale',e: adj.(dessalerのp.p.)[魚などを]塩出しした、塩抜きした.
dessalement, dessalaison: n.m.[魚・肉などの]塩出し、塩抜き; [海水の]淡水化; 人が水中に投げ出されること.
dessaler: n.m.[魚・肉などを]塩出しする、塩出しをする; [海水を]淡水化する、v.i.塩(塩分)が抜ける; [船が]転覆する、ひっくり返る; [話語][船が転覆して人が]水に落ちる、水中に投げ出される/mettre des harengs a` dessalerニシンの塩出しをする/〜 de la morue鱈(たら)の塩出しをする/〜 le pe'trole brut原油から塩水を分離する.
dessalure: n.f.[淡水の流入による海水の]塩分の低下; [海水の]淡水化、脱塩.
dessous: adv.下に、下方に/mettre la barre dessous [海][帆船で]舵柄(だへい)を風下に回す、下手舵(したてかじ)を取る[舵柄(だへい)を風下に回すこと]/Dessous! 下手舵.
destroyer: [英語]n.m.[海軍]駆逐艦(=contre-torpilleur).
de'tache'(e): a.p.[舟などが]綱を解かれた; [...に]無関心な.
de'tacher: v.t.[繋(つ)がれた舟などを]解き放つ(放す)、[綱などを]解く; [留めているピン・鎖などを]はずす/se de'tacher: v.pr.解ける、離れる/La barque s'est de'tache'e.[艫綱(ともづな)が解けて]舟が流れ出した/n,oe,ud qui se de'tache dificilementなかなか解(ほど)けない結び目.
de'tecteur: n.m.検波器、検出器、探知機、センサー; 探知する人/matelot de'tecteur [フランス海軍の]レーダー技術水兵.
de'tection: n.f.検波、検出、探知/〜 e'le'ctromagne'tique par radarレーダーによる無線測位.
de'tendre: v.t.[張った綱などを]緩める; 緊張を緩和する; くつろがせる、リラックスさせる.
de'tonation: n.f.爆鳴、爆音/〜 d'un canon砲声/〜s de la mer海の咆哮(ほうこう).
de'tordre: v.t.撚り(より)(よじれ)を戻す; [巻いたものを]広げる、伸ばす/de'tors, e: adj.撚り(よじれ)が戻った/fil de'tors撚りの戻った糸/de'torsion: n.f.[糸などの]撚りを戻すこと/de'tortiller: v.t.[糸などの]撚りを戻す、もつれを解く(→ tortiller)(→ de'sentortiller)/de'tortiller des fils emme^le's もつれた糸をほぐす.
de'tresse: n.f.[海][船の]遭難; 苦悩; 困窮/navire en de'tresse遭難船、難破船/signal de de'tresse, appel de de'tresse 遭難信号[S.O.S.].
de'tritivore: a.[生]腐食性の.
de'tritus: n.m.くず; [生]デトリタス[動植物の死骸など].
de'troit: n.m.海峡; (De'troit)英仏海峡/le de'troit des Dardanelles ダーダネルス海峡/le de'troit des Gibraltarジブラルタル海峡.
de'troquer: v.t.[牡蠣(かき)の稚貝(ちがい)を]採苗する.
deux-ma^ts: n.m.inv.2本マストの帆船.
deux-ponts: n.m.inv.[古語]2層甲板船、2層船.
devant: pre'p....の前に(で、を); ...の沖に(で、を、の)→ e^tre a` l'ancre devant Calaisカレーの沖に碇泊している、ad.前面(方)に(で、を)、前に(で、を)/aller devant [海]前進する/Un navire devant!前進!/e^tre pris devant[船が]裏帆を打つ/e^tre vent devant [形容詞的][海]向い風である.
de'vaser: v.t.[港・川底などの]泥を浚(さら)える.
de'venter: v.t.[海](1)(a)[帆・船を]風を遮るものの陰におく; (b)[帆を]風を受けないように帆架を回す; (c)[帆の]帆架を回して風を受けないようにする; (2)[ヨット競走][他船の]風上に出て風を遮る.
de'verguer: v.t.[船][帆桁(ほげた)から]帆を降ろす.
de'vers: n.m.[船]船首フレアー.
de'viation: n.f.[方向が]ずれること、[方向から]それること; [船・航空機の]偏流; [羅針儀の磁針の]自差、振れ; [発射弾の]偏流、ドリフト/de'viation d'un navire船の偏流/de'viation de l'aiguille aimante'e磁針の自差.
de'vidoir: n.m.[綱・ホースなどの]巻き枠(まきわく)、巻き取り機; [釣り糸の]リール; 紡ぎ機.
de'vier: v.i.[...から]進路がそれる; [船が]流される; [磁針が]振れる; [発射弾が]それる.
de'virer: v.t.[海][キャプスタン(cabestan)を]反対に回す.
devise: n.f.[海][船の]名.
devon: [英語]n.m.[釣][魚の形をした]擬餌(ぎじ)針、擬似鉤(ぎじばり)、ルアー.
diable: n.m.悪魔; 奴、男; [漁][冬期のニシン漁などのための]定置網; [魚](diable de mer)アンコウ[エイ・オニカサゴなどの通称名としても用いられる]; 大エイ.
diablotin: n.m.[海]後部中檣(ちゅうしょう)のステースル(支索帆).
diamant: n.m.ダイヤモンド; [海]錨冠(びょうかん)[錨腕と錨幹との接合部].
diatome'es: n.f.pl.[植]珪藻(けいそう)類/diatomite: n.f.[地質・鉱]珪藻土、珪藻岩.
dieu: n.m.(pl. -x)神; (D-)[特にキリスト教・ユダヤ教の]神/mai^tre apre`s Dieu神の次の者、第二の神[絶対的な権力者、特に航海中の船長].
digon: n.m.[海]旗竿(はたざお); [漁][浅海の魚を突き刺して獲る]やす(竹冠に措と書く).
digue: n.f.[海]防波堤、突堤; [河・川]堤防、堤.
dingy, dinghie: n.m.ディンギー.
dipneumone, dipneumone'(e): a.[動][魚・クモなどが]両肺の、双肺の.
dipneustes, dipnoi"ques: n.m.pl.[魚]肺魚類、肺魚亜綱.
diriger: v.t.[一定の方向に]向ける; [乗り物を]操縦する; 指導する; 指揮・管理する/se diriger: v.pr.[...の方に]向かう、進む
disparition: n.f.紛失; 滅亡/espe`ce animale en voie de disparition 絶滅しかかった動物種.
dispersant: n.m.[化][海上に流出した石油などに対する]分散剤.
distendre: v.t.[綱などを]強く引っ張る/se distendre: v.pr.[張られた綱などが]緩む.
distillateur: n.m.[海][船に設置される]海水蒸溜器(蒸溜復水器); 海水蒸溜装置のある船(=navire distillateur); 蒸留物製造(販売)業者、[特に]蒸留酒製造人/distillation de mer 海水の蒸留.
division: n.f.分けること、分割; 割り算; 部分、区分、区画; 局、部; [軍]師団; [植]門/division navale [海軍の]隊、分隊.
dock: [英語]n.m.[海][荷役用岸壁のある]小港; [荷役のための]ドック、船渠(せんきょ); 造船台; [多くpl.]陸揚げ貨物倉庫、港湾倉庫/dock de care'nage乾ドック/dock flottant浮きドック/droits de dockドック使用料/mettre un navire au dock船をドックに入れる/mise(entre'e) au dockドック入れ.
docker: [英語]n.m.波止場人足、港湾労働者、沖仲仕.
document: n.m.[調査・研究の]資料、文献、史料; (pl.)[商]船積み書類.
dogre: n.m.[漁][北海の]漁船.
dogue: [英dog]m.→ dogue d'armure[海][古]大帆の下端をとめる内舷の木具.
doldrums: [英語]n.m.pl.赤道無風帯、赤道低圧帯.
domestiquer: v.t.[動物を]飼い慣らす; [自然の力を]意のままに用いる/domestiquer les mare'es 潮力を利用する.
dominant(e): a.支配する、支配的な; 優性な; 主要な、優勢な/vent dominant 卓越風.
donax: n.m.[貝]ナミノコガイ[属][海産の二枚貝].
donjon: n.m.[装甲艦の]司令塔; [海][軍艦の]砲塔; [城・城塞の]主塔[天守閣に相当する].
donner: v.t.与える; 提供する、v.i.[綱・布などが]伸びる、ゆるむ/donner dans un port [海]港に入る/donner sur un e'cueil [海]暗礁に乗り上げる.
dorade: n.f.[魚]シイラ; dorade de la Chine金魚; コレヒダイ.
dore'(e): a.p.金色の、黄金色の; 金メッキされた、n.m.金めっき、金箔; [魚][カナダ]カワカマス[または、それに似た淡水魚]、ドレ[カナダの淡水魚の一種]、n.f.[魚]マトダイ[の類](saint-pierre)/carpe dore'e 緋鯉(ひごい).
doris: n.f.[動]ウミウシ[類][ドーリス科].
doris: [米語]n.m.[漁]ドーリー[ニューファウンドランドで延縄(はえなわ)を敷くための平底舟]; [鱈(たら)を釣るための]平底漁船、平底鱈漁船.
dormant(e): a.眠っている; よどんでいる、静止した; 固定した(fixe)、n.m.[海][索具末端の]固定部、[綱の]固定部; [窓・戸などの]枠; 眠る人/eau dormante静水、よどんだ水/man,oe,uvres dormantes [海]静索(せいさく)/ligne dormante [釣りの]固定糸[手で持たない糸].
dormeur: n.m.[動]イチョウガニ(銀杏蟹)[tourteauの通称](=crabe dormeur).
dorsal(ale): (pl. -aux)adj.[人・動物の]背の、背側の、背面の、n.f.尾根、尾根筋、山稜(さんりょう); 海嶺(かいれい)/nageoires dorsales背鰭(せびれ)/e'pine dorsale背の棘状(きょくじょう)突起、背の棘(とげ)/dorsale barome'trique 気圧の尾根線.
dossie`re: n.f.[鎧(よろい)の]背甲; [亀の]背甲(=carapace dossie`re).
doublage: n.m.二倍(二重)にすること、二重化; [海][船底の]被覆(ひふく)、[船の]被覆板、被覆用金属板; [帆の]補強; 裏打ち.
double: n.m.(1)二倍; (2)副本; 摸写、写し; [海]綱輪、バイト、n.f.[海][慰労あるいは祝日の]葡萄酒の倍量支給.
double-fond: (pl. 〜s-〜s)n.m.[造船]二重底、複底.
double-scull[s]: (pl.〜s-〜[s])n.m.[ボート]二人乗りスカル.
doubler: v.t.二倍にする、二重にする; [衣服などに]裏を付ける; [他の船・自動車などを]追い抜く、追い越す; [速力などを]増す; [糸を]より合わせる、合糸(練条)する; [海][船の]船腹を被覆(ひふく)する、金属板で覆う; [海][岬などを]廻る、[岬を]迂回(うかい)する/doubler les cordages [海]綱を二重にする/doubler les avirons [海]一つの櫂(オール)を二人で漕ぐ/doubler le silage [海]速力を増す/doubler le pas足を速める/doubler du fil 糸を撚り合わせる、合糸する/doubler le cap [海]岬を回る、回航する; 難局を乗り切る.
doucet: n.m.[魚]牛尾魚(コチ)の一種.
doucin: n.m.海水と淡水を混ぜた物; [動]ウニ.
doux(ce): a.あまい→ eau douce淡水、真水/marin d'eau douce大海に乗り出したことのない船乗り; 経験の浅い人.
dragage: n.m.[港・川・運河などの]浚渫(しゅんせつ); [機雷除去のための]掃海(=dragage de mine).
dragon: n.m.(1)龍(りゅう)、竜; (2)(dragon de mer)[魚]=vive1; (3)(dragon de vent(d'eau))[海]颶風(龍巻); (4)[海]三角帆、ステースル; フライングジブ[スクーナー船の補助三角帆]; [山から海に吹く]突風.
drague: [英語: drag(水底をさらう)]n.f.(1)(a)浚渫機(しゅんせつき)、ドレッジャー; (b)浚渫船; (c)[水底の物をひっかけて取る]かぎ、鉤; (d)[漁][カキ・貝を採るための]すくい網、引き網; [漁][貝類を採る]桁網(けたあみ); (2)[海]浮錨; [海][水中の物体(特に機雷)を探すために船が曳(ひ)く]撈錨(ろうびょう)、[機雷除去用の]掃海機.
draguer: v.t.(1)[川・港などを]浚渫機(浚渫船)でさらえる、浚渫する; (2)(a)..に撈鎖(さぐり)を入れて捜す; (b)[軍](draguer des mines)[機雷除去のために]掃海する、[機雷を]除去する; (c)[漁]すくい網で採る; [漁][貝を]桁網で採る; [海][錨が]水底を引きずる.
dragueur, se: adj.浚渫(掃海)する、浚渫の、n.m浚渫人夫; [漁]すくい網漁夫(漁師)、桁網漁夫; 浚渫船(=bateau 〜); (〜 de mines)掃海艇/dragueur de mine掃海艇.
draille: n.f.[海]支索、維持索、ステー[マストを支えるロープ・ワイヤ].
drain: [英]n.m.排水管; 排水/pompe de drain[海]あか出しポンプ.
drainette: n.f.[漁]小さいすくい網.
drakkar: [スカンジナビア]n.m.海賊船、バイキング船; [史]竜頭船[船首に竜のついたヴァイキング・ノルマン人の船].
drapeau: (pl. -x)n.m.旗、国旗; 信号旗; 軍旗(=〜 militaire)/hampe d'un drapeau旗竿(はたざお)/arborer(de'ployer, hisser) un drapeau旗を掲げる/drapeau en berne半旗//porter le drapeau旗手をつとめる/drapeau noir黒旗[海賊旗; 戦時に病院に掲げる旗]/Au drapeau! 軍旗に敬礼.
drave: n.f.[カナダ]いかだ流し.
draveur: n.m.いかだ流し人夫.
dreadnought: n.m.[海]弩級艦(どきゅうかん)、弩級戦艦/Dreadnought 1907年に英国海軍が建造した軍艦名.
dre`ge, dreige<: n.f.[漁]底引き網; 地引き網、地曳網.
dresser: v.t.[まっすぐに]立てる、起こす; 建てる、組み立てる; まっすぐ向ける; [海][舵を]真直ぐに取る/dresser la barre [海]舵柄(だへい)を中央に取る.
drifter: [英語]n.m.[海][海]流し網漁船.
drisse: n.[海]ハリヤード [帆・帆桁(ほげた)・旗などを揚げる(上下させる)綱・動索]; [足場の]支え綱/point de drisseヘッドステイスル[ハリヤードをつける帆の部分].
droit, e: a.(1)垂直な、垂直の、直立した、[縦に]まっすぐな; (2)一直線の、[横に]まっすぐな
droit, e: a.右の、右側の、n.f.右、右側/[A`] droite! [軍]回れ右!; [海]面舵(おもかじ).
drome: n.f.[海][集合的][船舶の]予備部品[オール・マスト・帆桁(ほげた)などの]; [オール・マスト・帆桁(ほげた)などの]予備材; [船舶に備えた(船中の)]ボート、ボート一式、(drome d'un port)[集合的]港内のボート; ブイロープ; [海]筏、いかだ; [アフリカ][木材運搬用の]筏(いかだ)/mettre les embarcations en 〜ボートを船内にあげる.
dromie: n.f.[甲殻]モクズガニ.
dromon: n.m.[古語]荷物船; [中世の]戦艦、[中世にビザンチン軍などが用いた、オールと帆を備えた]軍艦、ドロモン[6〜12世紀に地中海でビザンチン軍が用いた大型・高速の木造軍艦で、大三角帆と多くの櫂を装備していた].
drop: [英]n.m.[船の]荷積機.
drosse: n.f.[海]舵綱、舵鎖、舵柄(だへい)綱、舵輪綱[舵棒を動かすための索・綱・鎖・チェーンなど](=drosse de gouvernail); (drosse de vergue)帆桁をマストに取り付ける索具[類].
drosser: v.t.[海][風・潮流などが船などを]押し流す、岸へ押し流す.
duc-d'Albe: (pl. 〜s-〜)n.m.[船を繋ぐ]繋留柱、ドルフィン.
dugon, dugong: n.m.[動]ジュゴン[属][海産の哺乳類(ほにゅうるい); 草食性; インド洋・西部太平洋などの沿岸に棲む].
duit: n.m.[引き潮の時に魚を引き止めるための]堰(せき); 人工川床.
dundee: [英語]n.m.[海]ダンディ艇[2本マストの小型帆船].
dune: n.f.砂丘/dune littorale海岸砂丘.
dunette: n.f.(1)小さい砂丘; (2)[海]船尾楼、プープ; 船尾楼甲板、船尾高甲板; 後甲板船室.
dur(e): a.堅い; [気候などが]厳しい; つらい、過酷な; 無情の、厳格な、きびしい/mer dure 荒海/vagues dures荒波.
/pe^cheur a` la dragueすくい網の漁師.
/drague a` godetsバケット浚渫船、バケット船.
/drague suceuse, drague a` succionポンプ浚渫船、ポンプ船、サクション式浚渫船.
/drague a` benne preneuseグラブ船.
/drague pour mines sous-marines敷設機雷の支索切断機.
/drague hydrographique, drague flottante [海底の岩石などの]位置測定ロープ.
/draguer un chenal水路を浚渫する.
/draguer une riveie`re川を浚渫する.
/draguer un estuaire河口を浚渫する.
/draguer des champs de mines 機雷の設置場を掃海する.
/L'ancre drague le fond.錨が底を引きずる.
ad.まっすぐに、一直線に→ droit devant(debout)[海]まっすぐ前に、ようそろ
n.m.直角
n.f.直線(=ligne droite)→ (1)a` droite et a` gauche右に左に、(2)droite de position [海・空]位置線.
/A droite [la barre]![海]1)面舵(おもかじ)![船首が右へ向くように舵柄をとらせる]; 2)[古]取舵![舵柄を右へとらせ船首は左へ向く].
/La barre est droite.[海]舵(かじ)は中央(ゼロ・ポイント)にある(である).
Back to: Main Home Page
Back to: French-Japanese Ocean Dictionary(仏和海洋辞典のフロントページ)