仏和海洋辞典・辞書 French-Japanese Ocean Dictionary, dictionnaire maritime franc,ais-japonais
French-Japanese Ocean Dictionary
仏和海洋辞典

このページは「仏和海洋辞典」の目次です。検索したい見出し語の頭文字を選択してください。

検 索 表

A B C D E F G H I J K L M
N O P Q R S T U V W X Y Z

Back to: Top Page>French-Japanese Ocean Dictionary(仏和海洋辞典)


凡 例

この仏和・和仏海洋辞典で使用されるフランス語の各種符号は Internet Explorerなどの閲覧ソフトで見ると文字化けします。 この問題はまだ未解決のため、当分の間次のように表示されます。

1) アクサン・テギュ(accent aigu): e'のように、eに( ' )記号を付ける→ [例] ame'ricain, nationalite'。

2) アクサン・グラーヴ(accent grave): a`, e`, u`のように、a, e, uに ( ` )記号をつける→ [例] a` Paris, me`re, pe`re, apre`s, ou`。

3) アクサン・シルコンフレックス(accent circonflexe): a^, e^, i^, o^, u^のように、a, e, i, o, uに( ^ )記号をつける → [例] ca^ble, e^tes, ,abi^me, co^te。

4) トレマ(tre'ma): a", i", o"のようにa, i, oに( " )記号をつける。

5) セディーユ(ce'dille): C,やc,のようにCやcに( , )記号をつける→ [例] lec,on、hamec,on。

6) oとeがくっついている文字であることを示すために、,oe, のようにoeの両サイドに( , )記号をつける→ [例] ,oe,、 n,oe,d、 N,OE,D。

7) アクサン・テギュとエリジョン(elision: eが省かれてアポストロフ記号(apostrophe)( ' )に代えられる) とは紛らわしいが、 いずれであるかは前後で判断願いたい。例えば、J'e'tudie le droitやd'ae'rageの最初の( ' )はエリジョン(子音の次のアポストロフ記号)で、 次がアクサン・テギュ(母音eの次のアポストロフ記号)である。[例] d'un navire, a` l'abordage, s'aborder, m'appelle, l'appareil。

8) その他の凡例は下記の通りです。
[ ] : 前後の語句と組み合わせて用いられることを示す。あるいは括弧内の部分や語句を省略できることを示す。
(例えば、船尾[側]に→ 船尾に、船尾側に)。また語句の補足説明や用例など。
( ) : 括弧内の語句が直前の語句と置き換え可能なことを示す。また語句の読み方や綴り方。
< > : 用語例を示す。
→:  参照用語など。
=: 置き換え可能な語句。同義語。
? : 今後確認を要する語句を示す。ご存知な方は教えてください。

a., adj.: 形容詞(adjectif)/ad., adv.: 副詞(adverbe)/a.inv.:女性および複数不変の形容詞(adjectif invariable) /a.p.:過去分詞からきた形容詞(adjectif participal)/f., (f):女性形/m., (m):男性形/n.: 名詞(nom)/n.pr.:固有名詞(nom propre) /pl., [複]: 複数形/vi., v.i.,intr., [自動]: 自動詞(verbe intransitif)/v.pr.:代名詞(verbe pronominal) /vt., v.t., tr., [他動]: 他動詞(verbe transitif)/英:英語/[再帰]:再帰動詞

ami(e): 男性形ami、女性形amie、
e'gal(ale): 男性型e'gal、女性形e'gale.


Back to: Top Page > French-Japanese Ocean Dictionary(仏和海洋辞典) > 凡例