Japanese-Spanish Ocean Dictionary
和西海洋辞典

                B

検索表
A B C D E F G H I J K L M
N O P Q R S T U V W X Y Z

Back to:Main Home Page
Back to:Japanese-Spanish Ocean Dictionary(和西海洋辞典のフロントページ)


bachisufea[海][深海生物調査用の]バチスフェア、潜水球: batisfera(f).

bachisuka-fu[海]バチスカーフ、深海潜水艇: batiscafo(m)[深海調査用の潜水艇].

bakkania[史]バッカニア: bucanero(m) [17〜18世紀アメリカ大陸のスペイン領沿岸を荒らした海賊].

bansai-rui[複][魚][サメ・エイなどの]板鰓(ばんさい)類: escua'lido(m)/adj.[魚]板鰓類の escua'lido, da/板鰓類 elasmobranquio.

bantorain[海]バントライン: briol(m) [横帆の裾(すそ)を引き揚げる綱].

baradumiばら積み、ばらの荷積み; ばら荷、ばらの積み荷: carga(f) a granel/ばら積みする cargar .... a granel.

barakuda[魚]バラクーダ、オニカマス; モトカマス: barracuda(f).

baraniばら荷、ばらの積み荷; ばら積み、ばらの荷積み: carga(f) a granel.

barasuto[海]バラスト、脚荷、底荷; 重し、おもり: lastre(m).
/en lastreバラストだけ積んで、空荷で.
/adj.[海]バラスト(脚荷・底荷)を積んだ lastrado, da.
/[他][海]バラストを積む、脚荷(底荷)を積む; 重しを置く、重(おも)りをつけるlastrar.
/[海]バラストタンク; 底 fondo(m).
/バラスト・タンクtanque(m) de lastre.
/バラスト・ポンプbomba(f) de lastre.

baruchikku-chouzame[魚]バルチックチョウザメ、蝶鮫: sollo(m) [同義]esturio'n(m)チョウザメ(蝶鮫).

barusaバルサ、いかだ; 渡し船: balsa(f).

bashoukajiki[魚]バショウカジキ: pez vela.

basu[魚]バス[スズキ目ハタ科]: ro'balo(m), robalo[アカメ、スズキを指す.英語ではrobaloとなる].

batsubyou[海]抜錨(ばつびょう)、出帆; [機]カム; [タービンなどの]羽根、翼板: leva(f).

baumanバウマン、船首で漕(こ)ぐ人: proel(m)(→ adj.[海]船首に近い、船首の).

bausupuritto[海]バウスプリット、船首斜檣(しゃしょう): baupre's(m).

bekkouべっ甲: carey(m).

benihimeji[魚]ベニヒメジ(紅非売知): sama(m)/[魚]ベニヒメジの類(=pagel) pajel(m).

benmou[生]鞭毛(べんもう): flagelo(m)/flagelado, da.[生]鞭毛のある、m.[複][動]鞭毛虫類.

bera[魚]ベラ[の一種]; [鳥]オウム: papagayo(m)/[魚]ベラ科の海産魚の総称labro(m).

betanagi[海]ベタ凪: calma chicha [参考]calma(f)凪(なぎ)、無風状態/zonas de calmas ecuatoriales赤道無風地帯/callarse[再動][海・風などが]静まる、凪(な)ぐ/encalmarse[再動][風・天候などが]静まる; [海が]凪(な)ぐ.

bi-chi-ko-minguビーチ・コーミング: →[難破船・漂流物の]物拾い、難破船の略奪、[浜で]漂流物を拾うことraque(m)/andar(ir) al raque/[自動]難破船の漂流物を拾う、[浜で]漂流物を拾うraquear/adj.海賊の、海賊的、m.難破船の漂流物拾い; 沿岸泥棒 raquero, ra.

bieira[貝]ビエイラ: vieira(f)[ガリシア近海の食用貝].

bieiragai[貝]ビエイラガイ: venera(f)[ホタテガイ(帆立貝)の一種].

bikuびく、魚かご; ど(竹冠に奴と書く)、捕魚かご; かご(=panera): nasa(f)/びくcesto(m) de pescador [参考](1)cesto: m.[大型の]かご、バスケット、(2)cesta: f.かご、バスケット/[Venez.]びく・魚篭の一種 manure(m).

bi-mu[海][船体の]ビーム、最大幅; [船などの]通気筒: manga(f).

bi-mu-toro-ruビームトロール: ?.

binchou[魚]ビンチョウ: atu'n de aleta larga.

biruji[海]ビルジ、[船底の]湾曲部; 計画、プラン: plan(m)/[海]淦(あか)、ビルジ; 汚水だめsentina(f)→ビルジ・ポンプ bombas de sentina/achicar las sentinas=[英語]to pump out the bilges, to drain the well [参考]achicar:[船の]淦(ビルジ)をかい出す→ achicar el bote=[英語]to bail boat dry, to bail out boat.

biruji-ki-ru[船体の動揺を軽減する]ビルジキール: quilla(f) de balance.

bisachou[魚の]尾叉長(びさちょう): longitud(f) caudal[英語]fork length/尾叉長 longitud horquilla(f) [参考]horquilla: また・又になった物/[魚の]全長 longitud total.

bitto[海]ビット、係柱: bita.

bogai母貝(ぼがい): madre perla[英語: mother shell].

bo-i[海]ボーイ、給仕; 見習水夫: paje(m)/Ame'r.[船の]ボーイcamarotero(m).

bokou母港: puerto(m) de origen.

bondenボンデン: ?.

bonden-dunaボンデン綱(づな): borneadero?.

bora[魚]ボラ[科の総称]、ボラ科の魚: albur(m)/[魚]ボラcabezudo(m)/[魚]ボラ(鰡) mu'jol(m)/[魚]ボラ(=mu'jol) matajudi'o(m)/[魚]ボラ capito'n(m)/[魚]ボラ(=mu'jol) mu'gil(m).

bosen母船、補給船: buque nodriza/buque(m) factori'a母船.

bosenshiki-gyogyou母船式漁業: pesca con embarcacio'n nodriza, pesca con buque nodriza [参考]buque nodriza: 母船、補給船.

bo-sun[海]ボースン、甲板長、水夫長; 掌帆長、曹長: contramaestre(m)/[軍]二等海曹 contramaestre de segunda.

Bosuporasu-kaikyouボスポラス海峡: el Bo'sforo[黒海とマルマラ海を結ぶトルコ北西部に位置する海峡].

bo-to[海]ボート: bote(m)/手漕ぎボート bote de remos/救命ボートbote salvavidas/[ボートの]船頭botero(m).

bo-tofukku[舟を岸へ引き寄せる]ボートフック、鉤竿(かぎざお); [マグロ漁の]鉤棒、鉤竿: cloque(m)/[海]ボートフックの先端 regato'n(m).

bou[漁網をはるための]; [川・運河の]測深棒: calo'n(m).

bouchoutei防潮堤: rompeolas(m)[単複同形](→ 防波堤).

boudara棒ダラ、干ダラ: pezpalo(m)(=pejepalo).

bouekifuu[〜s][海][気象]貿易風: alisio(m)/adj.[〜s][海][気象]貿易風の alisio, sia→ vientos alisios貿易風.

boufuu暴風: → 時化(しけ)、嵐tormenta(f)/嵐、暴風雨、荒天; 時化; 騒乱、騒ぎtempestad(f).

bougenzai[海]防舷材(ぼうげんざい): varadera(f)/[船の]防舷材postelero(m)/防舷材; [船首の]水切り、波切り; [海][昔の軍船の]船嘴(せんし)、衝角; 堤防、防波堤; [海辺などの]遊歩道: espolo'n(m).

bouhatei防波堤(ぼうはてい)[英語: breakwater]、波よけ: [単・複同形] rompeolas(m)/[波が]砕ける romper/防波堤、突堤 espigo'n(m)/防波堤、突堤、桟橋 maleco'n(m)(pl. malecones)/[アルゼンチン]防波堤; 沿岸[舗装]道路costanera(f)/[防波堤などの]波消しブロック escollera(f)/突堤 dique(m).

bouka防火: →[海][船舶の舷側(げんそく)に取り付けられた]防火板guardafuego(m).

bourou望楼(=atalaya)、見張り(監視)塔 [同義]atalaya; 見張り、監視; [海]暗礁、岩礁[英語で、「危険な暗礁」を指す海図用語として借用]: vigi'a(f)/m.f.見張り番、監視者; 魚見(うおみ) vigi'a.

bousui防水: → [海]防水縁材[甲板の昇降口などの開口部に作った防水用上げ縁] brazola(f).

bousuiban[海]防水板(ばん): guardaguas(m).

bouukeami棒受網: red de profundidad sostenida por varas [参考]vara: f.(→palo)細長い棒、棒切れ、竿(さお)→ vara de pescar釣り竿; 細い枝.

bouzoukin棒ぞうきん: →tr.[甲板などを]棒ぞうきんで拭(ふ)く lampacear.

budomari歩留まり(ぶどまり): rendimiento [英語: yield recovery].

bui[海]ブイ、浮標[航路標識]; [魚網の]浮き: boya(f).
/ブイを廻る virar una boya.
/[海]係留ブイ cuerpo muerto.
/[海][航路標識としての]ブイ、浮標 baliza(f).
/灯浮標、ライトブイ boya luminosa.
/救命ブイ boya salvavidas, boya de salvamento.
/[海]コルクを繋いだブイ; もや calima(f).

buiro-pu[海]ブイロープ、浮標索: orinque(m).

bu-mu[魚]ブーム(帆すそげた): botavara(f)/[海]ブーム、[帆の]下桁(しもげた); ジブブーム botalo'n(m).

bunrui分類: →目(もく)orden−科(か)familia−属(ぞく)ge'nero−種(しゅ)especie.

burasa[海](1)ブラサ、尋(ひろ); (2)転桁(てんこう)索、帆綱、ブレース; 尋、ひろ[長さの単位: 1.6718 metro]: braza(f) [参考]ブラサ、尋(ひろ): 長さの単位. 1.6718m(=2 varas)で、ほぼ1尋(ひろ)に相当する.

bure-su[船]ブレース、転桁索(てんこうさく); 尋、ひろ[長さの単位: 1.6718 metro]: braza(f).

buri[魚]ブリ(鰤): [学名]Seriola quinqueradiata.

buriganthi-n[海]ブリガンティーン: berganti'n(m)[2本マストの小型帆船].

burijji[海]ブリッジ、船橋: puente(m) [de mando].

burimodoki[海]ブリモドキ(鰤擬): romero(m)[アジ科]/ブリモドキ pez piloto.

butsugiriぶつ切り: → cortar un pescado en trozos gruesos 魚をぶつ切りにする.

byou[船に使う、頭の丸く大きな]びょう(鋲); 大釘: estoperol(m)/[海][船の]楔(くさび)形の鋲(びょう)・栓espiche(m).

byouchi[海]錨地(びょうち)[英語: anchor ground]、錨泊地、停泊地: ancladero(m).
/[海]投錨; 停泊地、投錨地、停泊料anclaje(m).
/錨地 amarradero/[海]停泊地、投錨(とうびょう)地; 入江rada(f).
/停泊地、錨地(びょうち)、投錨地(=anclaje) fondeadero(m).
/[海]投錨地 鉤(かぎ)、フック; 取っ手、柄agarradero(m).

byouhaku[海]錨泊(びょうはく)、係留: aferramiento(m)/[自動][海]錨泊する、投錨する、[他動][船を]錨で固定する、停泊させるfondear/[海]投錨、停泊fondeo(m).

byouin-sen病院船: buque hospital.

byoukan錨幹(びょうかん); 舵柄(だへい)(=can〜a del timo'n); 釣り竿(=can〜a de pescar): can〜a(f)/錨幹(びょうかん) cana del ancla[英語: anchor shank].

byoukan錨冠(びょうかん): cruz del ancla[英語: anchor crown].

byoukan[海]錨環(びょうかん): arganeo(m); argolla(f) del ancla[英語: anchor ring] [参考]argolla: f.[金属の]環、輪; ネックレス; ブレスレット.

byoukan錨かん[かん: 金偏に旱と書く]、アンカーストック: ? [英語: stock; anchor stock].

byousa[海]錨鎖(びょうさ): bitadura(f)/錨鎖 cable de cadena/[海]錨鎖繋柱(びょうさけいちゅう)、錨の繋ぎ柱bita(f)/[海]錨鎖孔(びょうさこう) escobe'n(m).

byousaku[ラ米][海]錨索(びょうさく)、係留ロープ: reguera(f)/[他動][海][錨索(びょうさく)を]錨環に固定する entalingar/[他動][海][錨索を]係柱に巻き付ける abitar.

byoushou[海]錨床(びょうしょう)、錨座: ? [英語: billboard].
[参考][英語]錨床 anchor bed.

byoushou錨掌(びょうしょう): ? [英語: anchor fluke].

byousou[海]錨爪(びょうそう)、錨の爪(つめ): un〜a(f), un〜a del ancla, pico del ancla[英語: anchor bill, anchor pen].

byouwan錨腕(びょうわん): brazo del ancla[英語: anchor arm].


Back to: Main Home Page
Back to:Japanese-Spanish Ocean Dictionary(和西海洋辞典のフロントページ)