Japanese-Spanish Ocean Dictionary
和西海洋辞典

                F

検索表
A B C D E F G H I J K L M
N O P Q R S T U V W X Y Z

Back to:Main Home Page
Back to:Japanese-Spanish Ocean Dictionary(和西海洋辞典のフロントページ)



feari-da-[海][導索用の金具]フェアリーダー; 添え綱、張り綱; 案内人、ガイド; ガイドブック: gui'a(f).

feri-bo-toフェリーボート: transbordador(m), ferry[boat](m).

finisshu-rainフィニシュライン、ゴールライン: una li'nea de meta/Luego, con el viento en popa, los veleros llegaron a la li'nea de meta.その後、セーリングボートは追い風を受けてフィニッシュラインを通過した.

fireフィレ、魚の切り身; ひれ肉: filete(m)[英語: fillet].

fisshu-mi-ruフィッシュ・ミール: harina de pescado.

fisshu-ponpuフィッシュ・ポンプ: bomba absorbente de pescado.

fisshu-suthikkuフィッシュ・スティック: dedo de pescado?.

foamasuto[海]フォアマスト、前檣; 前檣大帆、フォースル: trinquete(m).

forumarinフォルマリン: formalina.

fuchiduna縁綱(ふちづな): →[海]帆の縁綱(ふちづな); [海]漁網のおもり綱relinga(f)/tr.[海]帆に縁綱を付ける; [海]帆を一杯に張る、intr.帆がはためく relingar.

fuchin浮沈: flotacio'n(f) y hundimiento(m)[英語: floating and sinking]/浮沈試験 prueba(f) de flotacio'n y hundimiento[英語: sinking-floating test].

fuedai[魚]フエダイ: → [ラ米][西インド][魚]フエダイ(笛鯛) ojanco(m).

fueiyou富栄養: eutrofico.

fugu[魚]フグ: pez-globo(m); [西インド産の]orbe(m); [学名]diodo'n(m).

fuhyou[海]浮標(ふひょう)、ブイ; [魚網の]浮き: boya(f).
/灯浮標、ライトブイ: boya luminosa.
/救命ブイ: boya salvavidas, boya de salvamento.
/[海]浮標索、浮標綱、ブイロープ: orinque(m)[英語: buoy line].
/[漁網の]浮標索: relinga(f).

fuhyou浮氷(ふひょう): hielo(m) flotante; [流氷原]banquisa(f)/浮氷群 hielos flotantes.

fujitsubo[動]フジツボ(富士壷): pie de burro/[動][鯨などに寄生する]フジツボ piojo de mar [参考]piojo(m): シラミ/[貝]フジツボ ba'lano, balano(m).

fukaふ化(孵化・ふか)[期]、抱卵(ほうらん)[期]、孵卵(ふらん): incubacio'n(f)[英語: hatching]/incubar: [他動]孵化する、抱卵する、卵を抱く、[自動]抱卵する.

fukajou[魚卵の]孵化(ふか)場; 養魚池、養殖場、飼養所; 生け簀(いけす); 苗床: vivero(m)/vivero de peces生け簀/vivero de ostrasカキの養殖場.

fukaフカ、鱶: tiburo'n(m)(pl. tiburones).

fukasa深さ: profundidad(f)/深さが20メートルある tener veinte metros de profundidad.

fukinagashi[海][風見用の]吹き流し、短い三角帆: gri'mpola(f).

fukkou[亀の]腹甲; [ラ米/キューバ][魚]カマスサワラ; 甲冑(かっちゅう): peto(m).

fukugen復元、再現: copia(f)/Este barco es una copia de la carabela que uso' Colo'n.この船はコロンブスが乗ったカラベラ船を復元したものだ/[例えば、古代船を]復元する、再現するreconstruir/復元; 再建、復興 reconstruccio'n(f).

fukugen[海][傾いた船体・マストなどの]復原: adrizamiento(m)/[他動][傾いた船体・マストなどを]起こす adrizar.

fukugenryoku[船の]復元力(ふくげんりょく); 安定[性]; 耐久性: estabilidad(f) [de un bote, de un buque][英語: stability [of a boat, of a ship]/[船舶の]復元力テスト prueba de estabilidad.

fuku-gyogu副漁具(ふくぎょぐ): arte de pesca auxiliar[英語: auxiliary fishing gear].

fuku-hariukezai[海]副梁(はり)受け材、補強ビーム受け材: contradurmiente(m).

fukuroami袋網; 袋網漁: copo(m).
/ふくろ網(=buitro'n) carriego(m).
/袋網漁carriego(m) .
/[海]沈んだものを捜す袋網; トロール(底引き)網、引き網; 馬鍬(まぐわ)、ハロー; 熊手(→[参照]rastro, rastrillo) rastra(f).
/tr.[海]水底を引きずっていく、[水底を引き網などで]引く、[川を]浚(さら)う;トロール(底引き)網で捕る、intr.トロール(底引き)漁をする、熊手でかくrastrear.
/m.水底を引きずること、水底の捜索、掃海; トロール(底引き)漁rastreo(m).

fuku-senshu-zai[海]副船首材: contrabranque(m).

fuku-shirei-zajoukan副司令坐乗艦: vicealmiranta(f).

fukusoku-doubutsu[pl.][動]腹足類動物: gastero'podos(m).

fukusou輻輳(ふくそう): → 船舶が輻輳するAfluyen los barcos. Se aglomeran los barcos.
funa[魚]ふな(鮒): tenca(f) [学名]Cyprinus auratus.

funaashi船脚(ふなあし): marcha(f) del barco[英語: headway]; [速度の場合]velocidad(f) del barco; [喫水の場合]calado(m)/adj.船脚の遅い; しんがりになった<船>zorrero, ra.

funaasobi舟遊び、船遊び、遊覧: [それなりの大きな船で]excursio'n(f) en barco; [小船で]paseo(m) en bote/船遊びをする、船で遊覧する hacer una excursio'n en barco/舟遊びをするpasearse en bote.

funabata(ふなばた): → 船縁(ふなべり).

funaberi[海]船縁(ふなべり)、舷、船端(ふなばた)、舷側; [海][ガレー船の]主帆(しゅはん): borda(f)/[海]船端、舷側、船べり、舷の上縁; 岸辺、水際 borde(m)/舷側、船端、船べり; bordada: bordo(m)/motor fuera [de] borda船外モーター/[海]船から投げる echar(tirar) por la borda/[海]船べりregala(f).

funabin船便: → 船便でpor vi'a mari'tima, por barco, por vapor.

funachin船賃(ふなちん): pasaje(m); flete(m)[積み荷などの運送賃・傭船料]/船賃を支払う pagar el pasaje.

funadaiku船大工; 櫓・櫂の製造工場: remolar(m).

funadaiku船大工(ふなだいく): carpintero(m) de barco; [乗組員としての]marinero carpintero.

funadamari船溜り(ふなだまり): bahi'a(f) de barcos, puerto[英語: camber]/bahi'a: f.湾(わん)、入り江(いりえ)、入り海(いりうみ)/la bahi'a de Tokio 東京湾.

funade船出(ふなで): → 出港.

funadumi船積み(ふなづみ): embarque(m), carga(f).
/[海][船倉に]ぎっしりと積み込むこと、積み込み作業; 載貨、積荷estiba(f).
/[海][船倉に]荷を積み込む estibar.
/船積みするembarcar, cargar .... a bordo.
/船積み港puerto(m) de carga, puerto de embarque.
/船積み許可書permiso(m) de embarcacio'n.
/船積書類documentacio'n(f) del buque, documentos(m.pl.) de embarque.

funaduri船釣り: pesca(f) embarcada.

funagaisha船会社(ふながいしゃ): compan〜i'a mari'tima, compan〜i'a naviera; empresa(f) mari'tima.

funakaji船火事: incendio(m) a bordo, incendio de un barco.

funakuimushi[貝]フナクイムシ(船食い虫): broma(f)/[他動][フナクイムシが]食う bromar/船食い虫がつく abromarse.

funamushi船虫(ふなむし): tin〜uela(f).

funani[海]船荷(ふなに)、積み荷: cargazo'n(f); carga(f).
/船荷[の全体]cargamento(m).
/船荷主embarcador(ra).
/船荷目録、マニフェストpartida(f) de sobordo.
/tr.積む cargar→ 商品を船積みする cargar las mercanci'as a bordo.

funani-shouken船荷証券: po'liza de carga, conocimiento(m) de embarque/conocimiento de embarque a bordo 船積み式船荷証券/conocimiento de embarque sobre cubierta 甲板積み貨物船荷証券/ストレート証券 conocimiento de embarque no traspasable(no endosable),.

funanori船乗り、船員、水夫: marinero(m)(→ marino).
/船乗り稼業; [集合的に]船員(=marineri'a): marinaje(m).
/船乗り稼業; [集合・抽象的]海員: marineri'a(f) .
/tr.[...に]船員を乗り込ませる(=tripular); [魚を]塩漬けにする: marinar.
/intr.船乗りをする: marinear.
/[口語]老練な船乗り、ベテランの船員: lobo de mar.
/海の古強者、老練な海員: marinerazo(m).
/adj.船乗りの: marinero, ra.
/adj.船乗り・海員のような: marinesco, ca.
/船乗り風に: a la marinesca.
/船乗りになる: hacerse marinero.

funanushi船主(ふなぬし): → 船主(せんしゅ).

funatabi船旅(ふなたび); 巡航: viaje(m) en barco, viaje por el mar; excursio'n en barco/巡航、周航; 船旅; 巡洋艦、巡航船crucero(m)/船旅をするviajar en barco, viajar por el mar.

funatsukiba船着き場: aportadero(m)/intr.港に入る; 漂着する aportar.

funatsukiba船着き場: embarcadero(m), desembarcadero(m); [埠頭(ふとう)]muelle(m).

funauta船歌(ふなうた); 仕事歌; はやし歌: saloma(f)/intr.船歌を歌う; 歌いながら仕事をするsalomar/船歌、舟歌 cancio'n(f) de barquero, cancio'n de marinero; [ゴンドラの]barcarola(f). funawatashi船渡し: franco a bodo.

funayoi船酔い: mareo(m), na'useas(f.pl.)/船酔いするmarearse, nausear.

funazoko船底(ふなぞこ): fondo(m) del barco.

fune船、船舶: barco(m), buque(m), nave(f), navi'o(m), embarcacio'n(f).
/小船: barca(f), lancha(f), bote(m).
/船bastimento(m).
/[海]船の全長、船体の長さ: eslora(f).
/[海][帆柱を含めた]船の高さ: guinda(f).
/小舟、ボート: barqueta(f)[barcoの小].
/barquete(m.): [barcoの小]→ barqueta.
/[4本のオールのついた]舟: barqui'a(f).
/船頭、渡し守 barquero, ra(m.f.).
/[他動][川・湖を]船で渡る、[自動]舟(ランチ)に乗って行くbarquear.
/船で por vi'a mari'tima [参考](1)vi'a mari'tima: 海路; 船便; (2)vi'a: f.手段、方法.
/tr.[川・湖を]船で渡るbarquear.
/船で渡ることbarqueo(m).
/船に乗る、乗船する: embarcarse, subir a bordo.
/船から降りる、下船する: desembarcarse, bajar de un barco.
/船に乗せる: embarcar.
/船から降ろす: desembarcar.
/船で: a bordo, en barco, por barco.
/船で行く: ir en barco, ir a bordo.
/舟を漕ぐ: remar.
/昔の輸送船: esquiraza(f).
/船の主要目: [文例] eslora entre perpendiculares: 61 metros, manga ma'xima: 14 metros, puntal en la bodega: 6 metros, fuerza de la ma'quina: 500 caballos nominales i 3,000 efectivos.

funkikou[動][鯨の]噴気孔; [魚][サメの]噴水孔: espira'culo(m).

furaiフライ: → 魚のフライpescado(m) rebozado [参考]rebozar: [自動][料理][揚げ物の]衣をつける.

furaiフライ: [釣り]mosca(f).

furai-fisshinguフライフィッシング: →フライフィッシング用釣り竿 can〜a de mosca.
/フライフィッシングをする pescar a mosca.
[参考]mosca: f.[釣りの]蚊針、毛針、擬餌針、フライ; ハエ.
/毛針 mosca artificial.

furaingu-jibu[海]フライング・ジブ[船首の最前方の三角帆]: petifoque(m).

fureru[船が海底に]触れる: tocar(tr.).

furyoku浮力: flotabilidad(f).

furyou不漁(ふりょう): → 不漁である Se pesca poco.
fusakasago[魚]フサカサゴ(=diablo marino)[科の魚]: escorpina(f), escorpena(f)/[海]フサカサゴ(総笠子) rescacio(m).

fusuta[海]フスタ船: fusta(f)[15〜16世紀に用いられた小型ガレー船].

futa[サザエなどの]ふた(蓋): ope'rculo(m).

futoduna太綱、索; [海]錨索(びょうさく): maroma(f)/[海]太索(ふとづな) beta(f)/[海]9本縒(よ)りの太索(ふとづな) calabrote(m)/アフリカハネガヤ製の太綱・ロープestrinque(m).

futou埠頭(ふとう)、桟橋(さんばし); 波止場: muelle(m) [類語][船着場]embarcadero(m), desembarcadero(m).

futou-kou不凍港: puerto(m) libre de hielo[英語: ice-free port], puerto que no se hiela.

fuuatsu風圧: → [海]風圧偏位[英語: drift]、リーウェー(=abatimiento del rumbo): abatimiento(m)[英語: leeway]/vi.[海]風下へ流される、[航路から]それる、[他動]降ろす、下げる(→ abatir banderas[velas]旗[帆]を降ろす): abatir [英語] to make leeway; to stoop; to abate, batter, rake, slope.

fuurou風浪(ふうろう): oleaje(m) con viento[英語: wind wave]/oleaje: m.波浪(はろう)、波/olear: [自動]波が立つ.

fuyuu浮遊: → 浮遊するflotar/[水面などを]浮遊するsobrenadar/浮遊物 objeto(m) flotante.

fuyuu-seibutsu浮遊生物、プランクトン: plancto'n, plankton[英語: plankton].


Back to: Main Home Page
Back to: Japanese-Spanish Ocean Dictionary(和西海洋辞典のフロントページ)