Japanese-Spanish Ocean Dictionary
˜a¼ŠC—mŽ«“T

                J

ŒŸõ•\
A B C D E F G H I J K L M
N O P Q R S T U V W X Y Z

Back to:Main Home Page
Back to:Japanese-Spanish Ocean Dictionary(˜a¼ŠC—mŽ«“T‚̃tƒƒ“ƒgƒy[ƒW)


jairo-konpasuƒWƒƒƒCƒ¥ƒRƒ“ƒpƒX: girocompa's, compa's girosco'pico.

jairo-suko-puƒWƒƒƒCƒƒXƒR[ƒvA‰ñ“]‹V: giroscopio(m)^adj.ƒWƒƒƒCƒƒXƒR[ƒv[‰pŒê: gyroscope]‚Ì girosco'pico, ca^adj.ƒWƒƒƒCƒƒXƒR[ƒv[‰pŒê: gyroscope]‚Ì girosco'pico, ca^“]—Ö—…j‹V bru'jula girosco'pica.

jako‚¶‚Ⴑ(ŽG‹›): ¨ ‚´‚±.

ji-bekkuƒW[ƒxƒbƒN[Žå‚É’n’†ŠC‰ˆŠÝ‚ðqs‚µ‚½‚R–{ƒ}ƒXƒg‚̬Œ^‹™‘D]: jabeque(m).

jibikiami’nˆø‚«–ÔAˆø‚«–Ô; [ŠC]¬Œ^‹™‘D‚̈êŽí: ja'bega(f).
^’nˆø‚«–Ԃ̈ø‚«Žè(ˆø‚«Žq) jabegote(m).
^adj.’nˆø‚«–Ô‚ÌAˆø‚«–Ô‚ÌAm.f.’nˆø‚«–Ô‹™Žt jabeguero, ra.
^’nˆø‚«–Ô red de jorrar(de jorro).
^[ŠC]’nˆø‚«–Ôbol(m).
^[ŠC]¬‚³‚¢’nˆø‚«–Ôboliche(m).
^[ŠC][¬Œ^‚Ì]ˆø‚«–ÔA’nˆø‚«–Ô; ¬MA[Žè‘†‚¬]ƒ{[ƒg; [ƒ‰•Ä: ¼²ÝÄÞ¥ÊßÅÏ¥ºÛÝËÞ±¥ÍÞȽ޴×]ƒnƒ“ƒ‚ƒbƒN[‰pŒê: hammock] chinchorro(m).
^’nˆø‚«–Ô‚ðˆø‚­ tirar de la ja'bega.

jibu-bu-muƒWƒuƒu[ƒ€: ¨ [ŠC]ƒu[ƒ€A[”¿‚Ì]‰ºŒ…(‚µ‚à‚°‚½); ƒWƒuƒu[ƒ€ botalo'n(m).

jidou-souda-kiŽ©“®‘€‘Ç‹@(|‚»‚¤‚¾‚«): mandos automa'ticos.

jika-chuudokuŽ©‰Æ’†“Å: autointoxicacio'n.

jiki-kenchoukiŽ¥‹CŒŸ’ª‹@(|‚¯‚ñ‚¿‚傤‚«): mareo'grafo.

jimuchouŽ––±’·Aƒp[ƒT[: H.

jinkou-gyoshoulH‹›Ê: arrecife artificial.

jinkou-jiryoulH‰a—¿: alimento(m) artificial[‰pŒê: artificial food].

jimuchou[¤‘D‚Ì]Ž––±’·: sobrecargo^[̂̑D‚Ì]Ž––±’·maestre(m).

jiryou‰a—¿(‚¶‚è‚傤): carnada(f), cebo(m)[‰pŒê: fish food, bait]^‰a—¿Œø‰Ê eficiencia alimentaria.

jisaŽ©·: ¨ Ž¥j‚ÌŽ©· desviacio'n de la aguja magne'tica.

jisekiލÎ(‚¶‚¹‚«): otolite.

jishin[ŠC]Ž¥j; ƒRƒ“ƒpƒXA—…j”Õ(brujula marina): bru'jula(f)(¨ aguja, aguja magne'tica, aguja imantada)^[—…j”Õ‚Ì]Ž¥j(bru'jula) calamita(f)^[Ž©“®][ŠC][Ž¥j‚ª]–k‚©‚瓌‚ðŽwަ nordestear.

jiyuu-kouŽ©—R`: puerto franco^Ž©—R` escala(f) franca.

jouban[‘¢‘D]ð”Â(‚¶‚傤‚΂ñ?)A’£‚è”Â: traca(f).

joukanæŠÍ: embarcacio'n(f), embarco(m)^æŠÍ‚·‚é embarcarse en un navi'o, subir a bordo de un navi'o.

joukisenö‹C‘D(buque de vapor): piro'scafo(m).

joukouhan[ŠC]ãb”Â: sobrecubierta(f).

jousensuruæ‘D‚·‚é: embarcarse; abordar una embarcacio'n[‰pŒê: to go on board a ship](¨ ‰º‘D‚·‚é desembarcarse).

jouto-shousho[ŠC]÷“nØ‘: contenta(f).

jugon[“®]ƒWƒ…ƒSƒ“AƒUƒ“ƒmƒCƒIAl‹›[ƒCƒ“ƒh—m‚ÌŠC‹–ÚšM“û“®•¨]: dugongo(m).

jukkyaku-rui[ƒGƒr¥ƒJƒj‚ȂǂÌ]\‹r—ÞA\‹r—Þ“®•¨; [ƒCƒJ‚ȂǂÌ]\˜r—Þ“®•¨: deca'podo(m)^\‹r—Þ deca'podos(m.pl.)^adj.[“®]\‹r(\˜r)—Þ‚Ì; ‹r‚ª10–{‚ ‚é A\‘«‚Ì[‚ ‚é] deca'podo.

junkou„q: ¨ [ŠC]„q(qŠC)[ŠúŠÔ] campan`a(f)^„q‘¬“x velocidad de crucero.

junshi„Ž‹: ¨ [‘¼][ŒRŠÍ‚ª‚ ‚éŠCˆæ‚ð]„Ž‹‚·‚é; ‰¡’f‚·‚é cruzar.

jun'youkan[ŠC]„—mŠÍA„q‘D; „qAŽüq; ‘D“x: crucero(m)^[‹ó]„q‘¬“x velocidad de crucero.

juuhan[ŠC]c”¿Aƒ{ƒ“ƒlƒbƒg: boneta(f)^[‘D]c”¿[‘D‚Ì’†Sü‚É•½s‚Ì”¿]; [ŠC]ƒXƒpƒ“ƒJ[[ƒ~ƒYƒ“ƒ}ƒXƒg‚ÌŒã•û‚ÉŽæ‚è•t‚¯‚ç‚ê‚éc”¿]: cangreja(f)^ƒWƒbƒK[A‘D”ö•â•”¿cangreja de mesana^ƒXƒpƒ“ƒJ[AÅŒãžü‰º•”•â•”¿ cangreja de popa^adj.[—«Œ`‚Ì‚Ý][ŠC][”¿‚ª]c”¿‚Ì a'urico, ca.

juuryou-tonsuud—ʃgƒ“”: carga(f) neta, tonelaje de carga[‰pŒê: deadweight tonnage].

juushindS(‚¶‚イ‚µ‚ñ): centro(m) de gravedad[‰pŒê: center of gravity] [ŽQl]gravedad: f.[•¨—]d—ÍAˆø—Í; d‚³Ad—Ê; d‘嫨 ˆø—̖͂@‘¥leyes de la gravedad.


Back to: Main Home Page
Back to: Japanese-Spanish Ocean Dictionary(˜a¼ŠC—mŽ«“T‚̃tƒƒ“ƒgƒy[ƒW)