Japanese-Spanish Ocean Dictionary
和西海洋辞典

K
ka〜
ke〜


検索表
A B C D E F G H I J K L M
N O P Q R S T U V W X Y Z

Back to:Main Home Page
Back to:Japanese-Spanish Ocean Dictionary(和西海洋辞典のフロントページ)


ka(か): familia(f)[生物分類上、目(もく)と属の間].

kabari[釣りの]蚊針、毛針、擬餌針; ハエ: mosca(f) [参照]フライフィッシング.

kabayaki蒲焼き(かばやき): → ウナギの蒲焼きanguila(f) abierta y asada con salsa de soja.

kabutoganiカブトガニ(兜蟹): merostoma(m).

kaeshi返し(かえし): ?[英語: barb [of a hook]].

kaichougaku海潮学: brasmologi'a(f).

kaerumata-kessetsu蛙又結節(かえるまたけっせつ): nudo de arrastre, nudo ingle's, nudo de tejido/二重蛙又結節 nudo doble ingle's/蛙又結節 nudo ingle's/蛙又結節 nudo(m) liso de arrastre.

kagakuteki-sanso-youkyuuryou化学的酸素要求量: demanda qui'mica de oxi'geno.

kagi(1)(かぎ): gancho.

kagi(2)鉤(かぎ)、フック; [海]投錨地; 取っ手、柄: agarradero(m).

kagi[カキを掻き落す]かぎ、カキかぎ; [魚]カサゴ: ran〜o(m).

kagibari鉤針(かぎばり): aguja(f) de gancho; gancho(m).

kaginawa鉤縄(かぎなわ): cuerda(f) con gancho.

kagizao[海]鉤竿(かぎざお)、かぎ竿: bichero(m) [参照]gancho/[海]鉤竿(かぎざお); [pl.]眼鏡、水中眼鏡、ゴーグル[中南米ではanteojos、[メキシコ]lentesを使う] gafa(f)/[他動][海]鉤竿で引き寄せる gafar/[他動]マグロを鉤棒(かぎぼう)で引っ掛けて捕る cloquear→手鉤(てかぎ).

kagoかご: → 魚かご、びく; かご(=panera); ど(竹冠に奴と書く)、捕魚かご nasa/漁道具かごalbarza(f)/m.Arg.魚捕りかご、ど(竹冠に奴と書く) tilbe/かご漁業: pesca con nasa/[口の広い]籠(かご)、バスケット canasta(f)/一籠の分量 canastada(f).

kahen-picchi-puropera可変ピッチプロペラ: he'lice de paso variable.

kai: → 貝、貝殻、アサリ marisco(m).

kai貝、貝類[エビ・カニなども含む]: marisco(m).
/comer mariscos海産物を食べる.
/adj.s.貝類をとる[漁師]; 貝ひろい mariscador, ra.
/intr.,tr.[貝を]あさる・拾う; [Ecuad.]夜漁をするmariscar.
/m.f.貝売り、海産物商人 marisquero, ra.

kai櫂(かい)、オール、櫓(ろ)、[カヌーの]パドル; [スポーツ]漕艇(そうてい); [古]ガレー船の漕刑: remo(m).
/[船][集合的に]かい、かいの列palamenta(f).
/estar debajo de la palamenta[漕刑囚人のことから]束縛されている.
/丸木舟のかい、[カヌーなどの]かい、櫂 canalete(m).
/漕(こ)ぎ舟barca de remo.
/漕いで川を渡る(渡河・とか)するcruzar un ri'o a remo.
/船(舟)を漕ぎ進むir a remo [参照]remar; reremo, ra.
/m.船大工; 櫓・櫂の製造工場 remolar.

kaiba[Ict.]海馬(かいば)、セイウチ、タツノオトシゴ、海象(かいぞう): hipocampo(m) [同義語]caballo marino.

kaibashira貝柱(かいばしら), 内転筋: mu'sculo aductor.

kaibou海防(かいぼう): defensa(f) de las costas.
/海防艦 guardacostas(m)[単複同形].

kaibyou海錨(かいびょう): ancla(f) flotante[英語: sea anchor].

kaigan海岸: costa(f); orilla(f) del mar; ribera(f); [浜]playa/沿海、沿海地方 litoral(m)/海岸; [海]漁期costera(f)/海岸に沿って航行する costear, navegar a lo largo de la costa.

kaigan-hou海岸砲: artilleri'a de costa.

kaigara貝殻: concha(f)/貝殻学(=malacologi'a) conquiliologi'a(f)/貝殻学者 conquilio'logo, ga.

kaigun海軍: armada(f), marina(f), fuerzas(f.pl.) navales.
/海軍力 fuerza(f) naval, poder(m) mari'timo.
/海軍士官oficial(m) de marina.
/海軍基地base(f) naval.
/海軍中佐capita'n de fragata.
/海軍大佐 capita'n de navi'o.
/海軍中尉 alfe'rez de navi'o.
/海軍中将; 副提督vicealmirante(m).
/海軍中将の官職vicealmirantazgo(m).
/副司令坐乗艦vicealmiranta(f).
/海軍士官候補生guardiamarina(m).
/海軍少尉 alfe'rez de fragata.
/海軍少佐 capita'n de corbeta.
/海軍少将contraalmirante(m).

kaigyuu[動]カイギュウ(海牛)、マナティー: manati'(=vaca marina)[西インド諸島、フロリダ、メキシコ湾岸に生息する.草食性の哺乳動物。"カイギュウ"の意味では英語manatee、仏語lamantin].
/[動]海牛(=manati', pezmujer)pejemuller(m).
/[動]海牛(=manati') rosmaro(m).
/[メキシコ][動]海牛peje(m) buey.
/[動]海牛 buey marino.
/[メキシコ][動]海牛、マナティー pez caballo.
/adj.[動]海牛類の、n.m.pl.海牛類 sirenio, nia.
/海牛目の動物[ジュゴンなど]sirenios, sire'nidos(m.pl.).
/m.[Galic.]海牛(=manati') lamantino.

kaiheitai海兵隊: infanteri'a(f) de marina/海兵隊員 soldado(m) de infanteri'a de marina.

kaihouseki海泡石(かいほうせき)(=espuma de mar); マグネサイト、菱苦土石: manesita(f)/海泡石 espuma(f) de mar.

kaiiki[複]海域、水域; 水; [複]潮流、海流; [複]海、湖、川; 潮の干満: agua(f)/海域 a'rea marina, aguas.

kaiin海員: →
/marinero, ra: adj.(1)海の、海洋の; (2)船乗りの、船員の; 水兵の; (3)[船舶が]航海に適する; 操船しやすい; (4)海岸の、海辺の→ pueblo marinero海辺の町;
m.(1)船員、船乗り、水兵、水夫、海兵→ marinero de agua dulce新米船員; (2)[副詞句] a la marinera水兵風に(の)、海員(船員)風に(の); [用例]mejillones a la marineraイガイ"marinera"、海員(マリネーラ)風イガイ; (3)[動]船蛸(ふねだこ)[タコの一種]、たこぶね、カイダコ(貝蛸); [動]アオイガイ.
f.水兵服(traje marinero, traje de marinero).
/adj.水夫の、船乗りのmarinesco, ca.
/船乗り風にa la marinesca.
/[集合的、抽象的]海員 marineri'a.
/海員学校 escuela de marineri'a?, escuela de marineros.
/海軍士官付きの水兵repostero(m).
/水兵服marinera(f).
/海員組合sindicato(m) de marineros.

kaiji海事: → marino, na: adj.海の、海洋の、海事の、海生(かいせい)の、海運の、海産の/f.海事; 海運[業]; 船舶; 航海術; 海軍; 海軍省; 海洋画 marina.

kaijou-hoan-chou海上保安庁: Agencia de Seguridad Mari'tima/海上保安部 Departamento(m) de la Seguridad Mari'tima.

kaijou海上: → adj.海上のmari'tima/海上勤務 servicio(m) en el mar(a bordo).

kaijou-hoken海上保険: →海上保険証券 po'liza de seguro mari'timo.

kaijou-koutsuu-anzen-hou海上交通安全法: Ley de Seguridad en el Tra'fico Mari'timo.

kaijou-ryakudatsu海上略奪: pirateri'a(f).

kaijou-shoutotsu-yobou-hou海上衝突予防法: Ley para la Prevencio'n de Colisiones en el Mar/国際海上衝突予防法 Reglas Internacionales para Prevenir Colisiones en el Mar.

kaiketaami貝桁網(かいけたあみ): draga, rastra.

kaiki-honnou回帰(帰巣)本能: querencia(f)/adj.回帰(帰巣)本能の(をもつ) querencioso, sa/回帰習性 ha'bitos querenciosos.

kaikoku海国: pai's(m) mari'timo.

kaikou海港: puerto(m) mari'tmo, puerto de mar/海港地図集portulano(m).

kaikou海溝: fosa(f), fosa ocea'nica, fosa submarina, abisal(m)/fosa(sima) de las Marianas マリアナ海溝.

kaiku-suisan-kenkyuusho[日本の]海区水産研究所: Laboratorio Regional de Investigacio'n Pesquera.

kaikou回航: → 回航するtraer un barco a....

kaikou開港: → 開港するabrir un puerto [al comercio exterior]/開港場puerto(m) abierto [al comercio extranjero].

kaiku海区: → 海区水産研究所Laboratorio Regional de Investigacio'n Pesquera.

kaikyou海況: condiciones oceanogra'ficas(del mar, mari'timas)/海況、海象: estados mari'timos, condiciones mari'timos.

kaikyou海峡: estrecho(m), canal(m)[英語: strait, narrows]/海峡、瀬戸estrecho(m)/[海]海峡、瀬戸freo(m)/津軽海峡el Estrecho de Tsugaru/ジブラルタル海峡el Estrecho de Gibraltar/ドーバー海峡Paso de Calais/[海]海峡、水路; 通過、通行; 船賃; 船客 pasaje(m).

kaimenn海面: superficie(f) del mar[英語: sea surface]; [標準海面]nivel(m) del mar/海面下70mの所に、海面から水深70mのところに a setenta metros de bajo de la superficie del mar.

kaimen-doubutsu[動]海綿動物; 海綿、スポンジ; 海綿状のもの: esponja(f)/adj.[動]海綿類の、n.m.海綿体; m.pl.[動]海綿類espongiario/adj.海綿状の esponjoso, sa.

kaimen-youshoku海面養殖: maricultura.

kaimouban開網板(かいもうばん): puerta de arrastre[英語: otter board].

kainan海難: →
/海難報告書: protesta de mar.
/海難救助 salvamento(m).
/海難救助船: buque(m) de salvamento.
/海難事故: siniestro(m) mari'timo; [難破]naufragio(m).
/海難事故に遭(あ)う: naufragar, sufrir un desastre mari'timo.
/海難審判法: acta(f) de investigacio'n de siniestros mari'timos(de accidentes mari'timos).
/海難信号: sen〜al(f) de socorro, SOS(m).

kainanpuu海軟風(かいなんぷう): briza marina[海風(かいふう)の別称] [対語]陸軟風(→ 軟風)/[Chile]太平洋からの海軟風paraca(f)/微風; [地方語]風の急変 virazo'n(m).

kairi海里(かいり): milla(f) na'utica, milla marina[英語: nautical mile](→ nudo ノット).

kairo海路; 船便: vi'a maritima/海路で por mar/海路でペルーへ向かうir por mar a Peru'.

kairui貝類: mariscos(m.pl.)[カニ、エビを含む].

kairuigaku貝類学、貝殻学: conquiliologi'a(f).

kairui-gaku海陸学: conquiliologi'a(f).

kairyuu[海]海流: corriente(f) marina, corriente ocea'nica/海流、潮流; 高潮、大潮; 航跡; 飲料水の補給: aguaje(m)/corriente submarina深層流/la corriente del Golfoメキシコ海流/la corriente de Humboldtフンボルト海流/日本海流 Corriente de Japo'n.

kairyuu-ban海流板(かいりゅうばん): pantalla(f) para medir corriente, tabla(f) para medir corriente[英語: current flote].

kaisanbutsu海産物: productos(m.pl.) marinos, productos del mar.
kaisanbutsu[エビ・カニ・貝類などの]海産物、海の幸[骨・脊椎のない魚介類を指して言う]: marisco(m)/シーフード・レストラン restaurante de mariscos/海産物の[シーフード]レストラン marisqueri'a(f)/[エビ・カニ・貝類の]漁師; 海産物取り扱い商人 marisquero, ra(n.m,f)/[他][エビ・カニ・貝類などの]海産物を取る、漁をする mariscar.

kaisokusen: barco(m) ra'pido, barco de alta velocidad.

kaison[海]海損(かいそん); [積荷の]損傷; [史]アベリア、護衛船料: averi'a(f).
[参考]アベリア: 新大陸へ向かう商船を護衛する艦船の経費を賄うための目的税.
/共同海損 averi'a gruesa.
/単独海損 averi'a simple; averi'a particular.
/海損貨物cargas(f.pl.) averiadas, mercanci'as(f.p.) averiadas.
/海損精算 ajustamiento(m) de averi'a.

kaisou(1)[植]海藻(かいそう)、海草(かいそう)、藻; 海苔(のり); 海草; (2)[複数]藻類: alga(f), alga marina [英語: sea weed]; planta(f) marina/adj.海草の多い algoso, sa/海草、海藻; 海藻灰varec(m).

kaisou回漕(かいそう): transporte(m) por mar(por barco)/回漕する transportar por mar/回漕業negocio(m) del transporte mari'timo/回漕業者agente(m) mari'timo, comisionista(m) expedidor [参考]comisionista: m.取り次ぎ業者、代理業者/expedidor: m.f.荷送り人、荷主.

kaisui海水: agua(f) de mar/潮水、塩水 agua salada.

kaisuiyoku海水浴: → Los te'cnicos del Ministerio de Salud tomaron muestras del agua de varios balnearios de la zona, para dictaminar si son aptos para el ban〜o.保健省の技師たちは、水浴に適当かの判断を下すために、その地域のさまざまな水浴場から標本水を採取した.

kaitai[海][船の]解体: desguace(m)/[他動][船を]解体する desguazar.

kaitai[地質]海退: regresio'n(f).

kaitei海底: el fondo(m) del mar, fondo marino[英語: sea bottom].
/adj.海底の、海中の、n.m.潜水艦 submarino, na.
/海底ケーブル cable submarino.
/海底資源 recursos submarinos.
/海底堆積物 sedimentos submarinos.
/原子力潜水艦 submarino [de propulsio'n] nuclear.
/海底探査(調査)exploracio'n submarina.
/海底調査pelagoscopia(f).
/海底探査装置; 海底鏡pelagoscopio(m).
/海底地形topografi'a(f) del fondo[英語: bottom topography].

kaitei-dana海底だな; 段々岸: cantil(m).

kaitou解凍: descongelacio'n/解凍するdescongelar.

kaitou-ki[海]回答旗: bandera de inteligencia.

kaiun海運: transporte(m) por mar, transporte mari'timo, transportacio'n(f) mari'tima.
/adj.海運の: naviero, ra.
/海運会社: compan〜ia naviera, compan〜ia de navegacio'n, empresa naviera.
/海運業: comercio mari'timo, servicio(m) de transportes mari'timos.
/海運業者: agente(m) mari'timo.
/海運国: pai's(m) naviero.
/海運政策: poli'tica(f) naviera.
/海運同盟: conferencia(f) mari'tima.

kaiyou海洋: oce'ano(m), mar(m)(f).
/海洋学 oceanografi'a.
/海洋学者oceano'grafo(fa).
/海洋調査 investigacio'n oceanogra'fica.
/海洋開発 la explotacio'n del mar/海底資源を開発するexplotar los recursos submarinos.
/海洋気象学 meteorologi'a marina.
/海洋気象台 observatorio(m) de meteorologi'a marina.
/海洋国 nacio'n(f) mari'tima.

kaiyou-biseibutsu海洋微生物: microbio(m) marino[英語: marine microbe].

kaiyou-seibutsu-gaku海洋生物学: biologi'a marina.

kaiyuu回遊: [魚の回遊]migracio'n(f)[英語: migration]/回遊魚pez(m) migratorio[英語: migratory fish]; pez pela'gico/intr.[例えば、魚が]回遊する emigrar.

kaiza[船]かい座: → [船]かい座ピン、かい栓 esca'lamo(m).

kaizoku海賊: pirata(m); [私掠船(しりゃくせん)の海賊]corsario(m).
/adj.海賊の、海賊行為を働く、n.m.,f.海賊pirata.
/海賊船barco(m) pirata; corsario.
/海賊行為を働く、海賊を働く、海賊[行為]をするpiratear; cometer pirateri'a.
/海賊(=pirata) pichelingue(m).
/海賊行為 pirateri'a(f).
/adj.海賊の、海賊的な raquero, ra.
/adj.海賊のpira'tico, ca.

kaizoku-ki海賊旗、黒旗: bandera negra.

kaizu[海]海図、チャート: carta(f) .
/海図 (1)cartas na'uticas; (2)carta(f) de navgacio'n(de navgar), carta hidrogra'fica; carta de marear.
/航海図 carta marina(de marear).
/海図に載(の)っていない暗礁 escollo(m) que no aparece en la carta na'utica.
/海図・地図製作法cartografi'a(f).
/tr.海図・地図を描く cartografiar.

kaji[船の](かじ); かじ棒: timo'n(m)(pl. timones).
/[海]舵 gobernalle(m)(= timo'n).
/[自動][船の]舵(かじ)を取る、操舵(そうだ)するtimonear(→ marear).
/[海]舵、操縦機; 操舵、舵取り; 政府gobierno(m).
/舵が利かなくなる perder el gobierno.
/船の舵を操る manejar el gobierno de un barco.
/舵を取るmanejar el timo'n.
/舵を北へ取る dirigir(gobernar) el barco en direccio'n norte.
/舵取り timonel(m).
/舵手(だしゅ) timonel(m).
/舵輪(だりん) rueda(f) del timo'n.

kajibouかじ棒、ながえ(=pe'rtigo); 舵(かじ)、舵機: timo'n(m)/intr.[船の]舵を取る、操舵する timonear.

kajiduna[海]舵索(かじづな); 砲門を支える索: guardi'n(m).

kajikaカジカ、鰍: coto(m).

kajiki[魚]カジキ: marli'n/カジキ、カジキマグロespada(f), pez(m) espada, jifia(f)/[魚]メカジキ(=pez espada); 刀、剣espada/[魚]カジキ、マカジキ; (pl)(las 〜s) メカジキ科jifia(f)(=pez espada).

kakaru[網が]かかる: enganchar.

kakebari[例えば、貝類をとるための]かけ針(−ばり): angazo(m)[英語: curved hook].

kaki[貝]カキ(牡蛎)、マガキ: ostra(f).
/真珠貝 ostra perla.
/カキ養殖場 ostral(m).
/ostreri'a.
/adj.カキ(牡蠣)の、カキのような、n.m.,f.カキ売り、n.m.カキ養殖場 ostrero, ra.
/adj.カキ養殖のostri'cola.
/カキ養殖[業] ostricultura.
/adj.カキの生育する、カキのよく採れる ostri'fero, ra.
/[貝]イタボガキ(=ostro'n) ostro(m).
/[貝]イタボガキ、大型のカキ、[Ame'r.][普通の]カキ、マガキ(=ostra) ostro'n(m).
/カキの貝殻; カキの殻開けdesbulla(f).

kakomiami[魚群を囲む]囲い網: ?.

kakou(1)河口、河口或(地帯): estuario(m)[英語: estuary, mouth of a river]/河口漁業pesca de estuario.

kakou(2)河口、川口: desembocadura(f) [de un ri'o].

kakou河港(かこう): puerto(m) fluvial.

kakuheki[海][船・船内の]隔壁、仕切り壁: mamparo(m).

kakyakusen貨客船: paquebote(m) mixto.

kamaboko蒲鉾(かまぼこ)、カマボコ: pasta(f) de pescado cocida/procesamiento(m) de embutido de pescado 魚ソーセージ(魚の腸詰め)の加工 [注]embutidoは総称としての「ソーセージ」→[参照]salchicha, salchicho'n.

kamasu[魚]カマス: lucio(m); lucio de mar/[魚]カマス espeto'n(m)[espetoの増大形]/[キューバ][魚]カマス属の食用魚picuda(f).

kamome[鳥]カモメ: paviota(f)(=gaviota).

kamotsu貨物: [積み荷としての貨物]carga(f); [一船全体の貨物]cargamento(m), flete(m)/貨物運賃 flete(m).

kamotsu-sen貨物船: barco(buque) de carga[英語: cargo ship(vessel)].

kanchou干潮(かんちょう)[時]、低潮: bajamar(m), marea(f) baja[英語: low tide] [対語]pleamar.
/干潮 aguas de menguante, marea(f) baja, marea menguante, marea descendiente, baja mar, reflujo(m).
/干潮になる El mar refluye. El mar mengua.
/干潮時に en la marea baja.

kanchou艦長、船長: capita'n(m)(pl. capitanes)/旗艦艦長 capita'n de bandera [参考]旗艦: capitana(f).

kandokku[海]乾ドック: varadero(m), dique seco.

kandume缶詰: →魚類缶詰 conserva de pescado.

kangen乾舷(かんげん): francobordo/[船]乾舷[喫水線以上の部分のこと、=obras muertas): acastillaje/[海]乾舷 obra muerta/[海・船]乾舷 obra muerta.

kani[動]カニ(蟹)、ざりがに; 淡水がに、クローフィッシュ; [船]斜桁、ガフ: cangrejo(m).
/[動物][海の]カニ; ガザミ類[ワタリガニ科] ca'mbaro(m).
/[淡水の]カニe'staco(m).
/n.m.,f.カニを取る人(売る人) cangrejero, ra.
/[動]海がに ca'mbaro(m).
/かに網cambera(f).
/[ラ米Ame'r.][動][諸種の]カニjaiba(f).
/カニ(エビ)捕り網cambera(f).
/[甲殻類・カメの]殻、甲羅caparazo'n(m).
/カニのはさみ pinzas(f.pl.) del cangrejo.
/カニの甲caparazo'n(m)(pl. caparazones) del cangrejo.

kankanshiki観艦式(かんかんしき): revista(f) naval.

kankei-doubutsu環形動物(かんけい−): ane'lido.

kankyou艦橋(かんきょう): puente(m) de mando.

kanman[潮の]干満(かんまん): flujo(m) y reflujo(m) de marea [英語: the ebb and flow[潮の]干満]/水; 潮の干満; [pl.]潮流、海流; [pl.]海、潮、川; [pl.]水域、海域agua(f)/干満の差la diferencia entre la pleamar y la bajamar[英語: the difference between the rise and fall of the tide].

kanpan[海]甲板(かんぱん): cubierta(f) [de barco]; 蓋(ふた)、カバー [参照]甲板(こうはん)/[海]甲板(かんぱん) a'baco(m)/甲板渡し価格 precio franco a bordo/前甲板 cubierta de proa/後甲板 cubierta de popa/遊歩甲板 cubierta superior de paseo/甲板部士官oficiales cubiertas.

kanpou-shageki艦砲射撃: → [軍艦から]...に艦砲射撃をする bombardear ... [desde un barco de guerra].

kanrei-zensen寒冷前線: frente(m) fri'o.

kanryuu寒流: corriente(f) fri'a[英語: cold current].

kansai-no艦載の: transportado(da) a bordo de un barco de guerra/艦載機 avio'n de bordo.

kanshou環礁(かんしょう)、環状サンゴ島: atolo'n(m)(pl. atolones)/岩礁、暗礁(あんしょう) arrecife(m)→ 環礁arrecife coralino en forma de anillo.

kanshou-gyo鑑賞魚(かんしょうぎょ): pez de acuario, pez ornamental; pez de coral[英語]aquarium fish; fancy fish.

kantai艦隊: → [海]小艦隊escuadrilla(f)[escuadraの縮小形].

kantei艦艇: barcos(m.pl.) de guerra.

kantaku干拓(かんたく); 干し上がること; 乾燥; 干すこと: desecacio'n(f)/desecar 干す.

kanteraカンテラ、ランプ: candil(m)/pescar al candil夜釣りをする/漁獲用トーチランプ; [海]支柱、スタンション; 燭台(しょくだい)、ろうそく立てcandelero(m).

kanu-(1)カヌー; [インディオの]くり舟;(2)ボート、モーターボート;(3)ランチ; 艦載の大型ボート: canoa(f)[英語: canoe] [参照]almadia, lancha/[ラ米(メキシコ)][古代の]カヌー; 舟[英語: Mexican canoe] acal(m)/カヌー[英語: canoe]、インディオの操る丸木舟piragua(f).

kan'yu肝油(かんゆ): aceite(m) de hi'gado de bacalao.

kanyuuryou[資源の]加入量: recrutamiento(m).

kappansaku[海]括帆索(かっぱんさく)、ガスケット: cajeta(f)/[海]活帆綱、三つより綱cajeta(f)[dim.(縮小形) de caja]/[海]括帆索(かっぱんさく); [海]帆の締め綱; [海]船首部の厚い外板(がいはん) jareta(f)/[海]活帆索[帆を帆柱に巻き付ける綱] guardavela(m).

kara[甲殻類の](から)、甲羅(こうら)(=concha); 甲(こう): caparazo'n(m) [参考][カニ・エビ・亀の]甲羅、甲carapacho(m).
/殻(から) ca'scara(f).
/[貝類の]殻 concha(f).
/[カキ(牡蛎)の]殻desbulla(f).
/[甲殻類の]殻 caparazo'n(m)(pl. caparazones).
/tr.[カキを]殻から取る desbullar.

karabera-senカラベラ船: → 小型カラベラ船 carabelo'n(m).

kara-ka-senカラーカ船[イタリア人が造った2000トン級の大木造船]; ぼろ船; [現在では主にカディスの]造船所: carraca(f).

karakogiから漕ぎ; スクリューの空転: paleteo(m).

karasumiからすみ: hueva(f) seca de lisa[英語: dried mullet roe] [参考]lisa: f.[魚類]ドジョウ; ボラ.

karei[魚]カレイ: rodaballo(m)/[魚]カレイ・ヒラメ[の類] platija(f).

kasa-de-kontoratashion[史]カサ・デ・コントラタシオン、[インディオ]通商税: Casa de Contratacio'n [de Indias][新大陸との交易、渡航を監督し、航海士(水先案内人)の養成、海図の製作などにあたった。1503年Sevillaに設立。18世紀の一時期Ca'dizに移る.

kasagai[動]笠貝(かさがい)(=la'pade): lapa(f).

kasago[魚]カサゴ: peje(m) diablo/[魚]カサゴ(笠子)(=escorpina) rescaza(f)/[魚]カサゴ; カキ[を掻き落す]かぎ ran〜o(m)/[魚]カサゴrascacio(m).

kasanebari[海][小船(bote)の]重ね張り: tingladillo(m).

ka-shibougyo寡脂肪魚(かしぼうぎょ): pescado magro.

kashigu[自動][海][船が]かしぐ、傾く、ヒールする; [潮位が]一番下がる、[他動][船を]かしがせる; [海][建造中・修理中の船を]支柱で支える escorar/[船の]かしぎ、傾き、横傾斜; [造船(建造)・修繕時に船体・船腹を支える]支柱; [船体の]船腹線escora(f).

kashikan下士官: ?.

kashobu-bu可食部: parte comestible/comestible: adj.食べられる、食用の→ 食用の植物plantas comestibles.

kassha[海]滑車(=garrucha): moto'n(m)[英語: block, tackle]→ moto'n de rabizaテールブロック.
/滑車 polea(f).
/滑車garrucha(f)/garrucha simple単滑車/garrucha compuesta 副滑車.
/[海]滑車装置、滑車組み合わせ; [集合的に]滑車 motoneri'a(f).
/[船で使う]滑車の一種tecle(m).
/三つ組滑車trispasto(m).
/[海]滑車; 帰還、戻りretorno(m).
/[滑車の]心車、綱車、プーリー roldana(f).
/道具、...具; 巻き上げ機、巻き上げ装置 aparejo(m).
/滑車; [海]複滑車の滑動車(かつどうしゃ) polea(f)[英語: block, tackle].
/船舶用の滑車類 poleame(m).

kata(かた): laguna.

kataboshiiwashi[魚]カタボシイワシ(肩星鰯): trancho(m).

katagen片舷: → [海]片舷斉射; 舷側砲の一斉射撃andanada(f)/soltar una andanada片舷斉射する.

katakuchiiwashi(1)[ペルー][魚][太平洋産の]カタクチイワシ: anchoveta(f)/カタクチイワシlacha.

katakuchiiwashi(2)[海][ヨーロッパ・アフリカ産の]カタクチイワシ(片口鰯): boquero'n(m) [参考]boquero'nとanchoaとはよく混同されるが、anchoa"アンチョビー"はカタクチイワシに似た小魚で別種。油漬け製品やオリーブの実に詰められたものがアンチョビー。boquero'nは油で揚げたり、酢漬けにして食べられる/boquerones en vinagre酢漬けのカタクチイワシ/anchoa: f.[Ict.]ひしこ[Engraulis japonicus=boquero'n].

katamukeru傾ける: → [海][船を修理・清掃のため]片舷に傾ける dar a la banda.

katamuki傾き: inclinacio'n, escora.

katsuo[魚]カツオ(鰹): bonito(m)/鰹節(かつおぶし) bonito seco.

katta-[海・船]カッター、軍艦に搭載したボート; 1本マストの小型帆船: cu'ter(m.) [英語] cutter.

kawahimemasu[魚]カワヒメマス(川姫鱒): ti'malo(m), timo(m).

kawamentai[魚]カワメンタイ: lota(f).

kawarime[潮の]変わり目: repunte(m).

kawauo川魚(かわうお): (pl.)[生きた川魚] peces de ri'o, [獲れた川魚] pescados de ri'o/川魚料理cocina(f) de pescado de ri'o.

kazakami風上(かざかみ): barlovento [対語]風下(かざしも)、風下側 sotavento(m)/風上にa barlovento[英語: aweather]/[海][船が]風上へ向くこと; [副詞句][船が]風上に向かってorza(f).

kazami[海][帆船の]風見: cataviento(m) [同義]gri'mpola: f.[海][風見用の]短い三角旗、吹き流し; [昔の三角形の]槍旗(やりはた)、軍旗.

kazamuki風向き: li'nea(f) de viento/→ [海][風向きの]突然の変化; 対照、対比contraste(m).

kazashimo[海]風下(かざしも)、風下側: sotavento(m) [反語]barlovento/風下に a sotavento[英語: alee] [対語]風上にa barlovento[英語: aweather]/風下に向かう ir a la ronza/[自動][海]風下へ流される、[航路から]それるabatir→ m.[海]風圧偏位、リーウェー(=abatimiento del rumbo) abatimiento.

kaze: viento(m)/adj.[海]強風の cascarro'n, cascarrona/(1)北東の風; (2)微風、軟風(なんぷう)、そよ風brisa(f)/海風、海軟風 brisa marina.

kazunoko数の子(かずのこ): ovas de arenque [参考]arenque: m.[魚]ニシン(鰊).


Back to: Main Home Page
Back to: Japanese-Spanish Ocean Dictionary(和西海洋辞典のフロントページ)