C
| A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M |
| N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z |
Back to:Main Home Page
Back to:Japanese-Spanish Ocean Dictionary(和西海洋辞典のフロントページ)
chakudan-kyori着弾距離: alcance(m) [de una bala].
chanチャン、タール、ピッチ(=alquitra'n); 填隙用油脂: brea(f).
cha-to-me-ta-チャートメーター、曲線計: carto'metro(m)[地図・海図上の距離を測る].
chiai血合い(ちあい): carne(f) oscura[英語: dark-colored flesh].
chigyo[放流・養殖用の]稚魚: alevi'n(m), alevino(m)/稚魚、子魚jaramugo(m)/稚魚 pececito(m), pececillo(m)/稚魚網 red para larva.
chikaraduna力綱(ちからづな): cabo(m) de fuerza[英語: manrope].
chikou地溝: foso(m).
chikuwa竹輪(ちくわ): barra(f) de pasta de pescado[英語: fish stick].
chikyou地峡: istmo(m)/パナマ地峡 istmo de Panama'.
chikyuu-ondanka地球温暖化: el calentamiento global.
chinbotsu沈没: →[船を]沈没させる echar a fondo.
/沈没する、沈む echarse a fondo, irse a fondo.
/[船を]沈没させる echar a pique(m).
/[船が]沈没する irse a pique.
/沈没しそうになることzozobra(f).
/intr.沈没しかける、tr.沈没させる、〜se沈没するzozobrar.
/[他動][海][船を沈没させるために]海水弁を開くbarrenar.
/[海]船の海水弁を開く、船に穴をあけ沈没させる dar barreno a un barco.
chindenbutsu沈澱物(ちんでんぶつ)、沈殿物; 堆積物: sedimento(m)[英語: deposits]/sedimentacio'n: f.堆積; 沈殿作用/sedimentar: 堆積させる、沈殿させる、[再動]sedimentarse 堆積する、沈殿する.
chinshi沈子(ちんし); [鉛の]おもり、鉛錘(えんすい)、錘鉛; 測鉛(=plomada); [化]鉛、なまり: plomo(m)→ plomo de pescar, plomos de la red/沈子綱 relinga de plomo[英語: lead line, sinker line].
chinuki血抜き(ちぬき): desangrado; eliminacio'n(f) de sangre[英語: bleeding; blood letting]/[他動][人・動物から]血を抜く desangrar.
chizu-seisaku地図製作: → 地図製作者 carto'grafo(m)/adj.地図製作の cartogra'fico, ca.
choubyouka[海]吊錨架(ちょうびょうか)、キャットヘッド[船首の両側にある錨を留めておく支架]: serviola(f).
choukantai潮間帯: zona intermareal.
chouki弔旗(ちょうき): bandera de duelo; [船の弔旗(ちょうき)]pabello'n(m) a media asta: 弔旗
/弔旗を掲げるizar la bandera a media asta; izar la bandera de duelo.
/半旗 bandera a media asta.
chouriba調理場: →[船舶の]調理場助手 marmito'n(m).
chouryokukei張力計(ちょうりょくけい): tensio'metro(m)[英語: tension meter].
chouryuu潮流: corriente de marea[潮流: tidal current]/潮流計corriento'metro[英語: current meter].
chousa潮差(ちょうさ): amplitud(f) de la marea[英語: tidal range].
chouseki潮汐: →潮汐表 tabla de mareas.
chouzame[魚]チョウザメ(蝶鮫): esturio'n(m)/[魚]チョウザメ(=esturio'n) asturio'n(m)/[魚]チョウザメ、蝶鮫(=esturio'n) mario'n(m).
chozou貯蔵: →[海]貯蔵船室corulla(f).
chuu[海]肘(ちゅう)[2つの船材を補強するための湾曲材]; 曲線、カーブ: curva(f).
chuubu-kanpan(kouhan)中部甲板: combe's(m).
chuudoku中毒: intoxicacio'n(f).
chuukan-rokuzai[船]中間肋材: genol(m).
chuuritsu-senpaku-shoumeisho[戦時中の]中立船舶証明書; 許可(認可)証; 証明書: patente(f)/他国商船だ捕免許状 patente de corso.
chuusou-toro-ru-ami中層トロール網: red de arrastre de media agua.
chuuya-heibun昼夜平分、彼岸の中日: equinoccio(m)/春分 equinoccio de primavera/秋分equinoccio de oton〜o/adj.昼夜平分の、彼岸の equinoccial.