Japanese-Spanish Ocean Dictionary
和西海洋辞典

                C

検索表
A B C D E F G H I J K L M
N O P Q R S T U V W X Y Z

Back to:Main Home Page
Back to:Japanese-Spanish Ocean Dictionary(和西海洋辞典のフロントページ)


chakudan-kyori着弾距離: alcance(m) [de una bala].

chanチャン、タール、ピッチ(=alquitra'n); 填隙用油脂: brea(f).

cha-ta-senチャーター船: barco(m) fletado/[船を]チャーターする fletar.

  cha-toチャート、海図: carta nautica/チャートルーム sala de cartas/チャートテーブル mesa de cartas.

cha-to-me-ta-チャートメーター、曲線計: carto'metro(m)[地図・海図上の距離を測る].

chiai血合い(ちあい)、血合い肉: carne(f) oscura [英語: dark-colored flesh] /血合い肉 mu'sculo(m) oscuro.

chichuu-youshoku池中養殖(ちちゅう−): cultivo en el estanque artificial.

chidai[魚]チダイ: ?.

chigyo[放流・養殖用の]稚魚(ちぎょ): alevi'n(m), alevino(m).
/稚魚、子魚: jaramugo(m).
/[動]稚魚; 幼虫; 幼生: larva/larval: adj.幼生[期]の; 幼虫の.
/稚魚: pececito(m), pececillo(m).
/稚魚網: red para larva.
/稚魚期: etapa juvenil.

chikara-duna力綱(ちからづな): cabo(m) de fuerza [英語: manrope]/[定置網の]力綱 li'nea de refuerzo de red fija .

chikou地溝: foso(m).

chikuwa竹輪(ちくわ): barra(f) de pasta de pescado, pasta de pescado en forma de cilindro [英語: fish stick].

chikuyou-ike蓄養池(ちくよういけ)、養魚・養殖池; [家畜などの]飼育場; 落し網; 建干網(たてぼしあみ);  [川などで魚を獲る]やな(簗): corral(m).
/池、貯水池、溜め池: estanque(m)→[養魚用]稚魚池 estanque de cri'a.
/畜養池: estanque de engorda(engorde).
[参考]engordar: tr.肥(ふと)らせる、太らせる、肥育(ひいく)する; 蓄養する.
/engorda: f.[ラ米][家畜などの]肥育.
/engorde: m.[家畜などの]肥育、飼育、肥らせること、蓄養[すること]/una jaula(f) de engorda(engorde) 蓄養の籠 /una jaula de preengorda 蓄養前の籠.

chikyou地峡: istmo(m)/パナマ地峡 istmo de Panama'.

chikyuu-ondanka地球温暖化: el calentamiento global.

chimotoちもと: bramante(m) [参考]bramante: m.ひも、糸、[特に]麻ひも、麻糸[].

chinbotsu沈没: hundimiento(m)→ [船を]沈没させる echar a fondo.
/沈没する、沈む: echarse a fondo, irse a fondo.
/沈没する、沈む: irse a pique.
/[船を]沈没させる: echar [un buque] a pique(m), hundir un barco.
/[船が]沈没する: irse a pique.
/沈没しそうになること、沈没; []難破、難船; 時化、荒天: zozobra(f).
/intr.沈没しかける、tr.沈没させる、(〜se)沈没する: zozobrar.
/[他動][海][船を沈没させるために]海水弁を開く: barrenar.
/[海]船の海水弁を開く、船に穴をあけ沈没させる: dar barreno a un barco.
/沈没船: barco hundido, barco naufragado.

chindenbutsu沈澱物(ちんでんぶつ)、沈殿物; 堆積物: sedimento(m) [英語: deposits].
/sedimentacio'n: f.堆積; 沈殿作用.
/sedimentar: 堆積させる、沈殿させる、[再動]sedimentarse 堆積する、沈殿する.

chinseiran沈性卵(ちんせいらん): huevo demersal.

chinshi沈子(ちんし); [鉛の]おもり、鉛錘(えんすい)、錘鉛; 測鉛(=plomada); [化]鉛、なまり: plomo(m)→ plomo de pescar, plomos de la red.
/沈子綱: relinga de plomo, li'nea de plomo [英語: lead line, sinker line].
/沈子綱: relinga inferior.
/沈子綱: chameiro(?).

chinuki血抜き(ちぬき): desangrado; eliminacio'n(f) de sangre [英語: bleeding; blood letting]/[他動][人・動物から]血を抜く desangrar.

chizu-seisaku地図製作: → 地図製作者 carto'grafo(m)/adj.地図製作の cartogra'fico, ca.

choko-amiちょこ網(ひさご網): red de trompa.

choubiraki-fire蝶開きフィレ(ちょうびらき−): filete mariposa.

choubyouka[海]吊錨架(ちょうびょうか)、キャットヘッド[船首の両側にある錨を留めておく支架]、 アンカービーム [英語: anchor beam]、アンカークレーン; [海]見張り、見張り番人、監視: serviola(f) [英語: cat-head].

choui潮位(ちょうい): nivel de marea.

choukantai潮間帯(ちょうかんたい): zona intermareal; zona entre mareas.

chouki弔旗(ちょうき): bandera de duelo; [船の弔旗(ちょうき)]pabello'n(m) a media asta: 弔旗 /弔旗を掲げるizar la bandera a media asta; izar la bandera de duelo.
/半旗 bandera a media asta.

chouriba調理場: →[船舶の]調理場助手 marmito'n(m).

chouryoku潮力: → 潮力 hulla azul [参考]hulla: f.石炭、瀝青炭(れきせいたん)。例えば水力、水力エ ネルギー hulla blanca/潮力発電 produccio'n(f) de electricidad por medio de las mareas/潮力発電所 central(f) maremotriz .

chouryoku張力(ちょうりょく): tensio'n/張力計 tensio'metro(m)[英語: tension meter].

chouryuu潮流: corriente de marea [潮流: tidal current].
/潮流計 corriento'metro [英語: current meter].

chousa潮差(ちょうさ): amplitud(f) de marea [英語: tidal range].

chouseki潮汐: marea/潮汐表 tabla de mareas.

chouzame[魚]チョウザメ(蝶鮫): esturio'n(m)/[魚]チョウザメ(=esturio'n) asturio'n(m) /[魚]チョウザメ、蝶鮫(=esturio'n) mario'n(m).

chozou貯蔵: →[海]貯蔵船室 corulla(f)/貯蔵食糧 provisiones(pl.)/[海][船の]給水、飲料水の補給; [船の]飲料水、貯蔵飲料水 aguada(f).

chuu[海](ちゅう)[2つの船材を補強するための湾曲材]; 曲線、カーブ: curva(f).

chuubu-kanpan(kouhan)中部甲板: combe's(m).

chuubun-ido-kouhou中分緯度航法(ちゅうぶんいどこうほう): navegacio'n por latitud media.

chuudoku中毒: intoxicacio'n(f).

chuui中尉(ちゅうい): [海軍]alfe'rez(pl. alfe'reces) de navi'o; [陸軍・空軍]teniente(m).

chuujou中将(ちゅうじょう): [海軍]vicealmirante; [陸軍・空軍]teniente(m) general.

chuukan-rokuzai[船]中間肋材: genol(m).

chuukousei昼行性(ちゅうこうせい): → adj.昼間の; [植]昼間に開く; [動]昼行性の: diurno, na.

chuuritsu-senpaku-shoumeisho[戦時中の]中立船舶証明書; 許可(認可)証; 証明書: patente(f) /他国商船だ捕免許状 patente de corso.

chuusou中層: media agua.

chuusou-biki中層引き(曳き): arrastre de media agua/中層引き(曳き)オッターボード portalo'n para arrastre de madia agua.

chuusou-haenawa中層延縄: palangre de media agua.

chuusou-nagashiami中層流し網: red a la deriva de media agua.

chuusou-toro-ru-ami中層トロール網、中層引き(曳き)トロール網: red de arrastre de media agua.

chuuya-heibun昼夜平分、彼岸の中日: equinoccio(m)/春分 equinoccio de primavera/秋分equinoccio de oton〜o/adj.昼夜平分の、彼岸の equinoccial.


Back to: Main Home Page
Back to:Japanese-Spanish Ocean Dictionary(和西海洋辞典のフロントページ)