Japanese-Spanish Ocean Dictionary
和西海洋辞典

                T

検索表
A B C D E F G H I J K L M
N O P Q R S T U V W X Y Z

Back to:Main Home Page
Back to:Japanese-Spanish Ocean Dictionary(和西海洋辞典のフロントページ)


ta-binタービン: turbina.

taduna手綱(たづな)、索具: rendaje(m).

tagubo-toタグボート: remolcador.

taguru[他動][綱を]手繰(たぐ)る、手繰り寄せる; [金を]得る、受け取る: cobrar/[例えば、網を]たぐる、取り込むrecoger[英語: to draw in]/[海]帆を巻く、帆を畳(たた)む recoger vela.

taiタイ: → [魚][地中海・大西洋の]タイの一種pargo(m)/[魚]ヨーロッパダイ属orfo(m)/[魚][ラ米/キューバ・メキシコ]タイ(鯛) guachinango(m)/[魚]チョパ鯛、マダラ鯛; [船]船尾のテント張りchopa(f)/[キューバ産の]鯛の一種patao(m).

tai[海][海中の](たい)、浅堆(せんたい)、洲、浅瀬; [海]魚群: banco(m)/砂州 banco de arena.

tai-fushokusei耐腐食性: → 耐腐食性の、腐食止めのanticorrosivo, va.

taikai大海(たいかい): oce'ano(→ 大洋).

taiken-kouhou[海]大圏航法(たいけんこうほう)、直航法、短距離航路、大圏コース: ortodromia(f)/adj.大圏航・直航[法]の ortodro'mico, ca.

taimai[動]タイマイ; [動]ウミガメ(海亀); [カメ・カニなどの]甲羅、殻、甲、べっこう: carey(m)/[カメ・カニなどの]甲羅、甲殻[]carapacho(m).

tairikudana大陸棚; [船]最下甲板: plataforma(f)/大陸棚 plataforma continenta.

tairiku-shamen大陸斜面: talud(m) continental.

tairyou-heishi大量へい死、大量斃死: mortandad(f) en masa/大量死 mortandad.

tairyuu対流: conveccio'n/対流層 capa(f) de conveccio'n.

taisei-gyo胎生魚(たいせいぎょ): pez vivi'paro.

taisekibutsu堆積物: sedimento.

taisen対潜: → 対潜ヘリコプター helico'ptero(m) antisubmarino.

taishou大将: → 海軍大将almirante(m).

taiyou大洋: oce'ano(→ 大海).

takaragai[貝]タカラガイ、子安貝; (真珠層のある)貝: margarita(f).

takashio高潮(たかしお): marea(f) alta.

takkuタック[帆の前下隅綱]: amura(f)/tr.[帆を]タックで張る amurar.

tako[動]タコ、蛸: pulpo(m)/m.タコ(蛸)漁師; タコとり具、タコつぼ pulpero, ra/蛸壺(タコつぼ) olla(f) para pulpo[英語: octopus pot].

takuetsu-nenrei-kaikyuu卓越年齢階級: grupo de edad dominante.

takuetsu-nenrei-gun卓越年齢群: grupo de edad dominante.

tani[波などの]: seno(m).

tan'i-doryoku-atari-gyokakuryou単位努力当り漁獲量: captura por Unidad de esfuerzo.

tanka-タンカー、油槽船; [海][船内の]水タンク; 給水船; [給水用の]タンク、貯水槽(=cisterna): aljibe(m).

tankaku単殻: → adj.[船体などが]単殻のmonocasco.

tankou単航: → adj.荷物を持たない、手ぶらの、空荷の; [海]単独航行の、単航の、一隻だけで航行する escotero, ra.

tanku [水・石油などの]タンク、水槽、油槽; 給水船、油槽船: tanque(m)/[集合的]貯蔵飲料水のタンクbotamen(m).

tankyakurui端脚類(たんきゃくるい): anfipodo.

tanpaku蛋白(たんぱく)、蛋白質: protei'na(f)/魚類蛋白質protei'nas de pescados.

tansui淡水: agua dulce/淡水魚pez de agua dulce.

tara[魚]タラ: gado(m).
/adj.[魚]タラ科の、タラ科に属す、m.タラ科の魚 ga'dido, da.
/[魚]タラ(鱈); [加工した]タラ(の身) bacalao(m).
/鱈(タラ) curadillo(=bacalao).
/干ダラ bacalao seco.
/保存加工したタラ、干ダラbacalada(f).
/[魚]スコットランドタラescocia(f).
/タラすきみcarne seca de bacalao.
/[魚]タラの一種(=corvina) melva(f).

tarabaganiタラバガニ: centolla(f) [学名]Paralithodes camtschatica (TILESIUS)/[動][クモガニ科の]ヨーロッパケアシガニcentolla(f)/centollo(m): → centolla.

tarakoタラ子(鱈子): huevas(f.pl) de bacalao.

tarappu[海]タラップ、道板; 小階段: escalerilla(f) [escaleraの縮小形].
/[海]タラップ、舷梯(げんてい): escala(f) real [参考]escala: f.[船の]タラップ、はしご、船側はしご; 港; 寄港地、着陸地.
/[船の]タラップ escala(f) [de embarque].
/[海]タラップ; 船橋; ガングウェー pasarela(f).
/[海]タラップ、道板; アイロン; [主に金属の]平板; [料理用の]鉄板plancha(f).

ta-ruタール、チャン、ピッチ(=alquitra'n); 填隙用油脂: brea(f)/[海]タール刷毛pincel(m).

tashibougyo多脂肪魚: pescado grasoso/adj.脂の多い、脂肪質のgrasoso, sa/脂肪、脂身、脂; 油; グリス、潤滑油; [pl.][鉱]鉱滓(こうし)、スラグ、かなくそ grasa(f)/魚油 grasa de pescado.

tateami立て網(たてあみ): red(f) fija.

tateyure[海]縦揺れピッチング: cabezada(f) [同義]cabeceo/[海]縦揺れ、ピッチング; [積み荷などの]ずれ、ぶれ; 頭を上下(左右)に振ることcabeceo(m)/[海][船が]縦揺れする、ピッチングする: [自動]cabecear.

tatoukai多島海(たとうかい); 群島、列島: archipie'lago(m)/日本列島 archipie'lago del Japo'n.

tatsumaki[海上の]竜巻: tromba(f).

tatsunootoshigo[魚]タツノオトシゴ(竜の落とし子): caballo de mar, caballito marino, caballito de mar/[魚]タツノオトシゴ(竜の落とし子) hipocampo(m)(=caballo marino).

tebata-shingou手旗信号: sen〜ales(f.pl.) con banderas.

tegusuテグス: cuerda de pescar.

teichiami定置網、置き網: tirona(f)/定置網 red trampa/定置網[漁業][pesca(f) de] red(f) fija.

teichou艇長(ていちょう): capita'n(m)(pl.: capitanes); [ボートの艇長] timonel(m).

teihaku停泊: anclaje(m), ancoraje(m).
/[海]停泊地、投錨地、[海]港外(こうがい)の停泊所(ていはくしょ); 入江: rada(f).
/[海]停泊、投錨(とうびょう): fondeo(m).
/停泊形象物(黒球): sen〜al de fondeo.
/停泊・投錨する: dar fondo.
/停泊する: anclar, ancorar, echar el ancla(las anclas), fondear.
/...に停泊している: estar anclado(da) en ...
/[自動][海][帆を上げたままで]停泊する、停船するpairar.
/adv.[海][船が][帆を上げたままで]停船してal pairo.
/adj.停泊できるfondable→ una bahi'a fondable.
/[海]停泊地、投錨地(=anclaje)、錨地(びょうち): fondeadero(m).
/停泊地: ancladero(m).
/停泊港: puerto(m) de anclaje.
/停泊中の船: barco(m) anclado.
/停泊灯: luz(f) de fondeo[各種の灯→ luz(f)].
/[他動][船を]錨で固定する、停泊させる; [水深を]測る; [船内を]探索する、検査する、[自動][海]投錨(とうびょう)する、錨泊する: fondear.
/adj.錨を下ろした、停泊中の: fondeado, da→ estar fondeado(-da) 錨泊(びょうはく)する.
/[海]停泊、投錨; 船の臨検、積荷検査、[積み荷の]検査; 水深測量: fondeo(m).
/[船の]停泊所、もやい場: surgidero(m).
/[海]停泊超過日数; 停泊超過日数分の割増金; 滞在: estadi'a(f).

teikatsuduna締括索(ていかつづな): cable de cerco.

teion-doubutsu定温動物: animal homoiotermo.

teiryuu底流(ていりゅう): [海の]corriente submarina[英語: undercurrent]/深層流 corriente del fondo.

teisatsu偵察: → [特に海軍で][夜明け・日没時の]海上偵察; [檣楼(しょうろう)員による]艦上偵察; [海]索具の点検descubierta(f).

teisei-doubutsu底生動物: bento'nico; fauna bento'nica[英語: benthos].

teiseigyo底生魚(ていせいぎょ): pez bento'nico.

teisen停船: → 停船するponerse en facha [参考]fachear/船を止める、船を停止させる、停船させる parar un barco, detener un barco.
/[船が]停船する、止まる、停止する pararse, detenerse.

teisen-kansoku定線観測: observacio'n sobre una li'nea fijada(→ 定点観測).

teishin艇身(ていしん): → 1艇身の差で勝つ ganar por un cuerpo.

teishitsu底質(ていしつ): calidad de suelo del fondo/[底質が]岩礁、岩礁底質 fondo(m) rocoso.

teisou-toro-ru底層トロール: red de arrastre de fondo.

teiten定点: punto(m) fijo/定点観測obsrvacio'n(f) meteorolo'gica estacionaria, observacio'n sobre una estacio'n fijada(→ 定線観測)/定点観測船estacio'n(f) mteorolo'gica ocea'nica.

teitoku提督(ていとく): almirante(m).

tekisei-gyokaku適正漁獲: captura(f) o'ptima[英語: optimum catch].

tenchi[魚]テンチ[コイ科の食用魚]: tenca(f).

tengusaテングサ(天草)、テングサの類; 寒天; 寒天培養基: agar-agar(m).

tenkou[海]転桁(てんこう): braceo(m)/[自動][海]帆桁を転桁索で回す bracear.

tenkousaku[海]転桁(てんこう)索、帆綱、ブレース; ブラサ、尋(ひろ)[長さの単位: 1.6718 metro(=2 varas)で、ほぼ1尋に相当]; 平泳ぎ: braza(f)/[他動][海]帆桁(ほげた)を転桁索で回す agarrochar.

tenmaku天幕(てんまく)、日除け、雨覆い(あめおおい): toldo(m)[英語: awning]/[船の]滑動天幕、覆甲板tapacete(m)/tr.[海][水はけのため]船の天幕を傾ける、[雨水を流すためにテントを]傾ける.

tenmasen[昔の軍船に積んだ]伝馬船(てんません): sereni' .
[参考]伝馬(てんま): 荷運びの小舟.
/伝馬船 chalana(f), lancha(f).
/[海]伝馬船、[船に搭載した]小舟 esquife(m).
/[esquifeの一艘分の積み荷] esquifada(f).
/tr.[海]艤装するesquifar
[参考][日本]伝馬船: 昔から使われてきた木製の小型の船で、櫓や櫂を漕いで動かす

tenmon-kouhou天文航法: astronavegacio'n, navegacio'n(f) astrono'mica.

tennen-no-ryoukou天然の良港: → f.天然の良港、深い入り江(→ abrigo); 波よけ場、風よけの場所、風かげ; abrigada.
/波よけ場abrigadero(m).
/vt.[船を]避難させる; [風・寒さから]保護する、守る; 遮蔽(しゃへい)する: abrigar.
/[再動]避難する、身を守る: abrigarse.
/m.天然の良港、深い入り江(→ abrigada); 避難所、シェルター; コート、オーバー、外套(がいとう): abrigo.

tenpuku転覆: → [海][船が]転覆する echarse [参考]echazo'n(m) [海][海難など緊急時の]投げ荷/adj.[海][船が]軽くて転覆しやすい celoso, sa.

tenrin-rashingi転輪羅針儀: [参照]bru'jula: f.羅針盤(=bru'jula marina)、コンパス; [海]磁針.

tensoku-konpasu[海・空]天測コンパス: astrocompa's(m).

tentou転倒: → 転倒寒暖計 termo'metro reversible.

tesuri[海][舷側(げんそく)の]手すり; [舷側に儲けられた]ハンモック収納箱: batayola(f).

tetorodotokishinテトロドトキシン[フグ毒]: tetrodotoxina.

toami投網(とあみ)、投げ網: esparavel(m)/投網 atarraya(f)(= esparavel)/小さい投網; [それにかかった]雑魚boliche(m) [参考]bolichero(m)雑魚売り/投網を打つ echar un esparavel.

tobiuo[魚]トビウオ(飛魚): golondrino(m)/トビウオpez(m) volador, pez volante/トビウオ volador(m).

to-chiranpu[夜漁に使う]トーチ・ランプ、カンテラ; 漁火(いさりび); [甲板などの]支柱、クラッチ; [船の]火夫: candelero(m).

toganmasuto[船]トガンマスト、上檣: mastelerillo(m)/[海]トガンマストjuanete(m).

togemishima[魚]トゲミシマ(=drago'n marino): drago'n(m).

togeuo[魚]トゲウオ: pico'n(m).

tokeisen徒刑(とけい)船: → 徒刑船で漕手と漕手とのあき間remiche(m).

tokubetsu-shouyo-kin特別賞与金: →昔の船で船荷の収益から与えられる船員への特別賞与金quintalada(f).

tomeduna止め索(とめづな): [英語: stopper]/[海]留め索; 舫(もや)い綱boza(f)/[海][耳形の]索留め; クリートsotrozo(m)/[海]止索栓; [船側の]足掛け材tojino(m).

tomegane留め金、締め金: abrazadera(f).

tomegiとめ木: → [海][船荷などを固定する]止め木calzo(m)/[綱の端につけた]とめ木、大くぎcazonete(m).

tomewa止め輪: → tr.[船][滑車などの]綱の端に止め輪をつける engazar.

tomoとも、艫(とも)、船尾: popa(f)/por la popa艫の方に.

ton[船の]トン、頓(=tonelada): salma(f).

ton-suuトン数; 総トン数、全体の船腹; 船の積載量; [昔の]トン数税: tonelaje(m).

toppu-masuto[船]トップマスト、中檣: mastelero(m).

torazame[魚]トラザメ: pintarroja(f).

toredaka獲れ高(とれだか): → [漁獲高]pesca(f).

torikaji取り舵: → 取り舵を取るponer el timo'n a babor/取り舵一杯! A babor, A todo babor.

toro-ringuトローリング: pesca a la rastra.

toro-ru-amiトロール網: red de arrastre.
/オッタートロール網 red de arrastre con puerta.
/一艘(そう)曳トロール網 red de arrastre Danesa[英語: Danish trawl net].
/二艘(そう)曳トロール網 red de arrastre de pareja.
/中層トロール網 red de arrastre de medio agua.
/底層トロール網 red de arrastre de fondo.

toro-ru-gyogyouトロール漁業: pesca de arrastre, pesca a la rastra, pesca con red barredera.
/トロール漁船 barco(m) de pesca a la rastra, barco de pesca con red barredera.
/遠洋トロール漁業 pesca de arrastre a profundidad.
/オッタートロール漁業 pesca de arrastre de puerta.
/トロール網 red(f) barredera.

totoraトトラ: totora.

tottei[海]突堤、防波堤、桟橋: maleco'n(m).

touatsusen[気象]等圧線: isobara(f)[英語: isobar]/adj.[気象]等圧の、等圧線の isoba'rico, ca/等圧線 li'neas(f.pl) isobaricas.

toubyou[海]投錨(とうびょう); 投錨地、停泊地; 停泊料: anclaje(m)[英語: anchorage].
/[海]投錨地、停泊地; 入江rada(f).
/[自動][海]投錨する、停泊するanclar.
/[自動][海]投錨する、停泊する ancorar→ a'ncora(f)[海]錨(=ancla) [参照]抜錨する.
/投錨する dar fondo.
/投錨地tenedero(m).
/[他動][船を]錨で固定する、停泊させる、[自動]投錨する、錨泊するfondear.
/[海]投錨、停泊fondeo(m).
/[海]停泊地、錨地(びょうち) fondeadero(m).

touchoku[船の; 監視の]当直: guardia(f); servicio(m).
/当直である: [船で]estar de guardia; estar de servicio.
/当直日誌: [船の]diario(m) de guardia; diario de servicio.
/当直員: [船の]marinero(m) de cubierta; persona de servicio.
/[海]当直士官: oficial(m) de guardia.
/アンカー・ワッチ、錨当直: guardia(f) de ancla.
/ワッチ: guardia(f)→ 見張りvigilante.

toudai灯台: faro(m)[英語: lighthouse].
/灯台守guardi'an(m) de faro(pl. guardianes).
/灯台船barco(m) farol.
/farola: f.[港の]標識灯; [口語]灯台; 街灯、ガス灯.
[参考]farol: m.街灯、ガス灯; [船・機関車などの]前灯→ farol de popa(proa)[海]船尾(船首)灯.

toufuhyou灯浮標、ライトブイ: boya luminosa.

tougorouiwashi[魚]トウゴロウイワシ: pejerrey(m)/[魚][地中海産の]トウゴロウイワシの類caramel(m).

touketsu凍結、冷凍、氷結、結氷: congelacio'n(f)/冷凍品、凍結品 congelado.

toukyakurui[動]橈脚(とうきゃく)類: cope'podos(m.pl.)[ミジンコなどを含む甲殻類の一亜綱]/adj.[動]撓脚類の cope'podo, da/adj.,n.m.[動]撓脚類の[動物] cope'podo.

toukyakurui[動]等脚類: → adj.[動]等脚類の、m.pl.等脚類 iso'podo, da.

toukyou-bu[甲殻類・クモなどの]頭胸部(とうきょうぶ)[頭部と胸部とが合一した部分]: cefaroto'rax(m).

toumeido透明度: transparencia/透明度板(とうめいどばん) disco(m) de Secchi[英語: Secchi disc].

toumou投網(とうもう): → [網を]降ろす、投網する; [海][帆などを]降ろすcalar [参照]lanzar [参照]投網(とあみ).

touon等温: → adj.等温の、n.f.等温線 isotermo, ma.

toushinsen等深線: iso'bata/adj.深さが等しい、等深の、等深線の isoba'tico, ca.

tousoku-rui頭足類(とうそくるい)[イカ・タコなど]: cefalo'podos(m.pl.)/adj.[動]頭足類の、n.m.pl.[動][イカ・タコなどの]頭足類動物cefalo'podo, da.

tsuchikujiraツチクジラ: ballena hocico de botella.

tsukibou突き棒、突き刺し棒: garrocha(f)/tr.突き棒で突き刺す garrochar(=garrochear)/突き棒で刺すことgarrochazo(m).

tsukibou-gyogyou突棒(つきぼう)漁業: pesca con arpo'n.

tsukurou[網を]繕(つくろ)う: remallar(tr.).

tsumebiraki詰め開き: → [自動][海]詰め開きで(はらみ綱を引いて)帆走する bolinear/[海]詰め開きで(はらみ綱を引いて)帆走する ir(navegar) de bolina/adj.[海]追い風でよく走る bolinero, ra.

tsumemono[船板への]詰め物: frisa(f)/tr.[船板に]詰め物(frisa)をはさむfrisar/[船の積み荷を固定する]詰め物 abarrote(m).

tsumidashi積み出し、船積み: embarque[省略形: emb.].

tsumini[海]積み荷、載貨: arrumaje(m).
/[他動][海][積み荷を]配置する、積み込むarrumar.
/[海]積み荷; [水平線に見える]雲、曇り空 arrumazo'n(f).
/積荷目録、積荷検査; 海員への戦時特別手当てsobordo(m).
/積荷目録 partida de sobordo.
/[海][海難など緊急時の]投げ荷 echazo'n(m).
/[他動][海][航海に必要な食料を]積み込む; [人員を]乗り組ませる[英語: man]; 艤装(ぎそう)するequipar.
/[積み荷の]検査fondeo(m).
/[他動][船内を]検査する、探索する fondear.

tsuna[集合的]、ロープ類、ひも: corderi'a.
/ひも(ロープ)製造(販売); [集合的]ひも(ロープ)類; [海]索具cordaje.
/綱、縄、ロープ; 撚り糸(twine); 糸、ガット、弦; 釣り糸cuerda(f)→ (1)テグスcuerda de pescar[英語: fishing gut]、(2)測鉛線cuerda de plomada.
/細い綱、太糸、ひも; 釣り糸cordel(m)→ (1)浮延縄 cordel de deriva、(2)底延縄cordel de fondo.
/[海][吊り下げ用の]索; 麻綱、麻縄perigallo(m).
/[海][帆の]縁索(ふちなわ)、ボルトロープ; [漁網の]浮標索relinga(f).
/[海][錨の]止め索、ストッパー[英語: stopper] estopper(m).
/[海][滑車に通した]綱 tira(f).
/[船]添え綱、副索contraamura(f).
/[船の]副はらみ綱contrabolina(f).
/[船の]副張り綱contrabraza(f).
/[海]舫(もやい)綱、係船索barloa(f)→ [参照]barloar, barloventear, barlovento.
/[船]はらみ綱:追風を使って(de bolina); 測鉛線、おもり綱; [水夫に対する]むちの罰bolina(f).
/はらみ綱を引く、追風に乗るbolinear.
/[海][太綱に巻く]補強用の細綱; 太綱に細綱を巻くことaforro(m).
/[他][海][太綱に]細綱を巻くaforrar.
/[海]9本縒(よ)りの太索(ふとづな)calabrote(m).
/[海]大横帆を帆桁に畳み込む索; クリューガーネット; 滑車巻き上げ機 palanqui'n(m).
/[海]帆桁(ほげた)を引き揚げる索(鎖) ostaga(f).
/[旗・帆を揚げる]掲揚綱、あげ綱driza(f).
/[他動][海][船の綱を]解くdesamarrar.
/[再動][船の]綱が解かれるdesamarrarse.
/[他動][海][船の綱を]解き放つ、[自動][海][船が]岸から離れるdesatracar.
/[海][引き船用の]綱sirga(f)→ camino de sirga[川・運河沿いの]船引き道.
/[他動][海][船を]綱で引くsirgar.
/[他動][海]綱を解く; 明らかにする、vi.晴れる、[空が]明るくなる; [夜が]明けるaclarar [参考]aclararse: [再動]明るくなる→ Se aclara el di'a.
/[海]綱索の太さmena(f).
/[海]綱を通す穴cajera(f).
/綱の一巻きguarne(m).
/[船]綱索のくくり場propao(m).

tsunami津波、海底地震: maremoto(m)/津波 tsunami(m), onda(f) [marina] si'smica; [一般的には]maremoto.

tsunogarei[魚]ツノガレイ: → [魚]ツノガレイの一種platija(f)/[魚]ツノガレイ属の魚solla(f)/[魚]ツノガレイの一種 acedi'a(f)[英語 acedia"ウシノシタ科の魚"となる].

tsunomataツノマタ(角叉): musgo de Irlandia[紅藻類の海藻。波打ち際の岩の上に多い。食用・漆喰用].

tsunozame[魚]ツノザメ(=lija): melgacho(m)/[魚]ツノザメ; メカジキ(=pez espada) ga'leo(m)/[魚]ツノザメの一種pimpido(m)/[魚]ツノザメ(=lija) pintarroja(f)/[魚]ツノザメ(角鮫) colayo(m).

tsuri釣り: pesca(f); pesca(f) con anzuelos; pesca con can〜a [関連語]竿、ロッド can〜a(f).
/魚釣り: pesca(f) a(con) can〜a.

/釣竿、釣り竿、フィッシング・ロッド can〜a(f); can〜a de pescar [英語: angling rod, fishing rod].
/竿釣り、竿釣り漁業 pesca(f) a(con) can〜a.
/[竿で]釣る、釣りをする、魚を釣る、竿釣りをするpescar con can〜a.
/釣りに行く ir de pesca.
/竿釣りに行く ir a pescar con can〜a.
/釣りをする pescar con can〜a.
/釣り針anzuelo(m), hamo(m).
/釣り針にかかる caer en el anzuelo(m), tragar el anzuelo.
/釣り道具 arte(m) de pesca, aparejo(m) de pesca, avi'os(m.pl.) de pescar(pesca).
/針素(はりす) hijuela(f).
/[鉛の]おもり; 鉛錘(えんすい); 測鉛 plomo(m).
/[釣りの]浮き、浮子; ブイ、浮標; 浮き輪 flotador(m).
/道糸; 釣り糸 sedal(m)[英語: angling line].
/[釣り竿の]リールcarrete(m).
/釣り具[一式] los avi'os de pesca; avi'os de pescar [参考]avi'o: m.[主にpl.]用具、道具.
/釣り糸 sedal(m), cordel(m) de pescar.
[ /釣り糸を繰り出す dar carrete.
/釣り場(つりば); 竿釣り場 el lugar de pesca con can〜a.
/釣り堀 la piscina para la pesca con can〜a.
/釣り籠(かご)、びくnasa(f).
/沖釣り pesca de altura.
/磯釣り pesca en la pesca.
/釣り舟、釣り船 una barca de pesca, una barca pescadora.
/釣り人、釣り師; 竿釣り人un pescador(una pescadora) de can〜a.

tsuriageru釣り上げる: → [他動][鉤(かぎ)状のもので(に)]引っ掛ける、釣り上げるenganchar→ 魚を釣り上げるenganchar un pez/[再動][鉤などに]引っ掛るengancharse/pescar(sacar del agua, coger) una truchaマスを釣り上げる.

tsuriba釣り場: lugar(m) de pesca con can〜a.

tsuribari釣り針(釣針): anzuelo(m), hamo(m)/釣り針職人、釣り針商人 anzolero, ra/釣り針にかかる caer en el anzuelo, tragar el anzuelo.

tsuribori釣り堀: piscina(f) para la pesca con can〜a.

tsuribune釣り船: barca(f) pescadora, barca de pesca.

tsuriduna[海][帆桁の]つり綱、トッピングリフト: amantillo(m).

tsuriito釣り糸、釣糸: li'nea(f)/釣り糸tanza(f)/釣り糸 sedal(m), cordel de pescar.

tsurikago釣り篭(籠、かご): [びく]nasa(f).

tsurishi釣り師(釣師): pescador(ra) de(con) can〜a[英語: angler].

tsurizao釣り竿(釣竿)(=can〜a de pescar, can〜a de pesca; [英語: angle rod]); [船]舵棒; 操舵; 方向: can〜a(f)/cambiar la can〜a船の進路を変える/釣り竿で魚を釣る pescar con can〜a/[釣り竿の]リールcarrete(m)→ 釣り糸を繰り出すdar carrete/釣り竿の先rabiza(f).

tsuru[魚を]釣る: pescar con can〜a.

tsuufuutou[船の]通風筒; ホース、小管: manguera(f)/[海]通風筒; 揚錨(ようびょう)機 molinete(m)[molinoの縮小形].

tsuuro[海][後甲板から前甲板への]通路; 海峡(Paso de Calaisドーバー海峡); 通り道、通路: paso(m)(→ pasaje).

tsuusaku[海][動滑車の]通索、ランナー: amante(m).


Back to: Main Home Page
Back to: Japanese-Spanish Ocean Dictionary(和西海洋辞典のフロントページ)