Spanish-Japanese Ocean Dictionary
西和海洋辞典

               
L

検索表
A B C D E F G H I J K L M
N O P Q R S T U V W X Y Z

Back to:Main Home Page
Back to:Spanish-Japanese Ocean Dictionary(西和海洋辞典のフロントページ)


Laboratorio Regional de Investigacio'n Pesquera: 海区水産研究所[日本].

laborear: [自動][海][滑車に]ロープを通す、滑車のロープがすべる.

laboreo: m.[海][滑車に]ロープを通すこと; [綱車などの]ロープの移動.

labro: m.[魚]ベラ科の海産魚の総称.

lacustre: adj.湖の、湖水の、湖水に棲息する・棲む、湖に住む、湖沼の; 湖畔の; 湖上の.

lacha: m.[魚]ヒシコ.

lado: m.(... de un barco)船側(せんそく)、船ばた、船べり、舷側(げんそく); ...側.

lagazo'n: m.[海]肋材(ろくざい).

lago: m.湖、湖水、湖沼、...湖(→ laguna)/〜 de agua salada鹹湖(かんこ)、鹹水湖.

laguna: f.沼、湖水、潟(かた)(→ lago).

laja: f.[海][小石が堆積した]浅瀬、海・川の浅瀬、洲(す); 平たくすべすべした石.

lama: f.[海・河・水たまりなどの]沈泥、底泥、軟泥(なんでい)[英語: sludge]、泥土(でいど)、ヘドロ; [植]緑藻植物、[海草]あおさ、アオサ(=ova).

lamantino: m.[Galic.]海牛(=manati').

lamedal: m.ヘドロ・アオサの多いところ、泥地(でいち).

lamelibranquio: adj.弁鰓類(べんさい)の、m.pl.[los 〜s]弁鰓(べんさい)類動物、斧足綱(ふそくこう)、斧足弁鰓類の貝[カキ・ムール貝・ハマグリなど].

lamer: [他動]なめる/El agua lame la orilla.波が岸辺をひたひたと洗う.

lametada: f.[小波が]ひたひた打ち寄せること.

lamia: f.[魚]メジロザメ(目白鮫)類; [ギ神]ラミア.

lamiente: adj.[波が海岸を]ひたひた洗う; なめる.

lamilla: f.[南米:チリ]肥料用の海草.

laminaria: f.[植]コンブ、昆布.

lampacear: [他動][海][甲板などを]デッキブラシで磨く、モップ[英語: mop]で拭(ふ)く、モップで甲板を掃除する、棒雑巾(ぞうきん)で拭(ふ)く [参照]lampazo.

la'mpara: f.ランパラ網、揚繰網(あぐりあみ); 電灯、明かり; ランプ(→ linternaランタン).

lampazo: m.[海・船][甲板用; 甲板洗いをする]デッキブラシ、モップ[英語: mop]、棒雑巾(ぞうきん)、雑巾ぼうき、長柄(ながえ)付きの雑巾 [参照]lampacear; [軍艦の]水夫; [植]ゴボウ.

lamprea: f.[魚]ヤツメウナギ(八つ目鰻); (lamprea de ri'o)川ヤツメウナギ、カワヤツメ/Lamprea glutinosaメクラウナギ.

lamprehuela, lamprei'lla: f.[魚]ドジョウ(泥鰌).

lamprei'lla: f.[魚]淡水・川に棲むヤツメウナギの一種.

lampuga: f.[魚]サバの一種.

lan〜ar: tr.[魚を干物にするため]ひらく.

lance: m.投げること; 投網(とあみ)、[投網の]打ち込み; [海]一網の漁獲、一網で獲(と)れる魚、捕獲高(ほかくだか).

lancear: [他動]槍(やり)で突く.

lancha: f.ランチ、はしけ(barco)、渡船(とせん); 小型船; 艦載ボート; ボート(bote)[英語: boat]; [海]砲艦(ほうかん)(can〜onera); [海]救命艇(lancha de salvamento).
/lancha ballenera[捕鯨の]キャッチャーボート.
/lancha bombardera(can〜onera, obusera)砲艦.
/lancha de desembarco上陸用舟艇.
/lancha motoraモーターボート.
/lancha ra'pida高速艇.
/lancha neuma'ticaゴムボート.
/lancha salvavidas, lancha de salvamento, lancha de socorro, lancha de auxilioゴムボート.
/lancha torpedera水雷艇、魚雷艇.

lanchada: f.[海]ランチ1杯の荷、1隻分の船荷、1積みの船荷.

lanchage: m.はちけ賃、渡船料(とせんりょう).

lanchaje: m.[海]ランチ料、はちけ賃、渡船料、[小型船の]貨物運送料、用船料.

lanchero: m.[一般に]船頭、小型船の乗組員; ランチの船頭; ランチの所有者.

lancho'n: m.[lanchaの増大形]はしけ、大型のはしけ、平底荷船.

lanchuela: f.[海][lanchaの縮小形]小型のはしけ.

langa: f.塩漬けのタラ、薫製(くんせい)のタラ、塩干しのタラ(=truchuela)/truchuela: f.小さいマス; タラの薫製.

langosta: f.[動]ロブスター、イセエビ(伊勢蝦)[英語: lobster, spiny lobster]、ザリガニ; [動]バッタ、 イナゴ.

langostero: m.ロブスター(イセエビ)の釣り舟(捕獲船・漁船)、エビ漁船; ロブスター(イセエビ)を捕る人・漁師 /embarcacio'n(f) langostera ロブスター(イセエビ)捕獲船.

langosti'n, langostino: m.[動]海ザリガニ、クルマエビ(車エビ)、テナガエビ(手長エビ)[など].

langostino: m.[動]クルマエビ(車海老)類.

La Nin〜a: [気象]ラ・ニーニャ現象[南米ペルーとエクアドルの沿岸から東太平洋赤道海域にかけての海面水温 が平年より1〜2度低くなる現象].

lanzabombas: m.投索砲(とうさくほう)、爆弾発射装置.

lanzacabos: adj.[性・数不変][海][救助用の]綱を発射する、綱打ちの、投索(とうさく)の/can〜o'n lanzacabos 綱打ち砲、投索砲 /cohete lanzacabos 救命ロケット.

lanzamiento: m.[船の]進水(lanzamiento de un buque)(→ botadura); 発射、打ち上げ; 投下、投げること.

lanzaminas: m.[単複同形]機雷敷設艦.

lanzar: [他動]投げる; 発射する; [船を]進水させる.

lan〜ar: [他動][魚を]ひらく、[魚の]内臓を取り除く.

lapa: f.[貝]カサガイ(笠貝)(=la'pade)/lapaアワビモドキ.

la'pade: f.[動]カサガイ(笠貝)(=lapa).

larda: f.[主に鯨の]脂肪.

largar: tr.[海][網などを]緩(ゆる)める(→ lascar); [帆・旗を]広げる(=desplegar)/largarse: [再動] [船が]出帆する、出港する/largar el cableケーブルをゆるめる/largar las velas帆を張る、帆を広げる、展帆する /El cabo esta' largo: adj.綱はゆるんでいる.

largo: m.艇身差: 長さ、縦[の長さ]/Gano' por un largo en el final de...の決勝で一艇身差で優勝した /Derroto' a .... por varios largos en el final決勝で数艇身差で...を破った

larguero: m.縦材; 梁(はり)、大梁.

larva: f.稚魚; [動]幼生、幼虫/larva de pez幼魚/larval: adj.[動]幼生[期]の; 幼虫の→ el estado larval  幼生形態.

larvacultura: f.幼生培養.

lascar: [他動][綱索(こうさく)を徐々に]緩める(→ largar)、繰り出す.

lastrado, da: adj.[海]バラスト(底荷、脚荷)を積んだ.

lastrar: [他動][海][船に]バラストを積む、脚荷(あしに)を積む、底荷(そこに)を積む; [...に]重石(おもし) を置く、重りをつける[英語: to ballast].

lastre: m.[海]バラスト[英語: ballast]、脚荷(あしに)、底荷(そこに); 重石(おもし)、重し/en lastre バラストだけ積んで、空荷で、空船で[英語: in ballast]/largar(echar, soltar) lastreバラストを降ろす.

lasu'n: m.[動]=lochaドジョウ.

lata: f.ブリキ; [缶詰の]缶、ブリキ缶/sardinas en latas イワシの缶詰.

lataz: m.[pl. lataces][動]ラッコ.

latino, na: adj.[海]大三角帆の; ラテン語野; ラテン系の/vela latina大三角帆、ラテンスル.

latitud: f.緯度(→ longitud); [天]黄緯/a cuarenta grados de latitud norte北緯40度に/a 50゜de latitud Norte(Sur) 北緯(南緯)50度に.

lau'd: m.[海][地中海の]1本マストの小型帆船; [動]オサガメ(長亀).

lazada: f.蝶結び(ちょうむすび)、引き結び、わな結び(→ nudo).

lazo: m.(1)結び目、結び; 引き結び、わな結び(lazo corredizo)(→ lazada); (2)投げ縄; 綱、ロープ、 縄、ひも; (3)絆(きずな)、縁(→ los lazos de la amistad); 結び飾り、リボン、飾りリボン.

lecha: f.[魚の]白子、魚精、魚の精液; その精嚢.

lecho: m.寝台、寝床、ベッド [類似]cama; (〜 del ri'o)川底、水底; (〜 del mar)海底; 湖底(こてい);  地層、層.

lechuguilla: f.アサクサノリ[英語: purple laver].

legua: f.陸上の距離の単位、マイル、里(り)(4.8km)、レグア[長さの単位]/legua mari'tima, legua marina [海]海里(=5,555m, equivalente a tres millas) [参考]現在では通常"milla marina"(「海里」、「ノット」)が 用いられ、1海里は1,852メートルの距離に相当する/leguario, ria: adj.里程の、マイルの.

lenguadeta: f.[魚]小さなシタビラメ・舌びらめ.

lenguado: m.[魚]シタビラメ(舌鮃)[画像: lenguado; Paralichthys spp.]/lenguado a la parrillaシタビラメのグリル(網焼き)/lenguado: m.マガレイ[英語: flatfish, flounder].

len〜o: m.丸太; 幹; [海][比喩・詩]小舟(こぶね).

leo'n marino: f.[動]アシカ.

Lepanto: レパント[ギリシア西部の港湾都市Naupactaの別称]/batalla de Lepanto レパントの海戦[スペイン・ ベネチア・教皇庁連合軍がトルコ軍を打ち破った海戦].

lepidosiren: m.レピドシーレン[el Amazonas流域の沼沢地に生息する肺魚].

lepidosirena: f.[魚]ウロコ鰻、カラムル[アマゾン川の肺魚類].

lepra blanca: f.白ナマズ(=albarazo).

lercha: f.[捕(と)った魚・鳥を刺し通す]アシの茎、魚・鳥などを刺して持っていく棒.

leste: m.[海]東(=este).

leucisco: m.[魚]ウグイの類.

leva: f.[海]抜錨(ばつびょう)、出帆(しゅっぱん)、出港; [機]カム; [タービンなどの]羽根、翼板、タービン の歯; 水車の水受け; てこ、レバー.

levadizo, za: adj.上げ下げできる、可動の/pesca con redes levadizas敷網(しきあみ)漁業[英語: lift net fisheries].

levador: m.[海]錨を上げる人; [機][タービンなどの]羽根、翼板; 水車の水受け.

levantamiento: m.[地質]隆起.

levantar: [他動][体の一部を]上げる; 持ち上げる; 解除する/levantar el ancla抜錨(ばつびょう)する (→ levar)、出港する/levantar la veda [釣り・狩猟(しゅりょう)を]解禁する.

levar: tr.[海][錨(いかり)を]上げる/levar anclas抜錨(ばつびょう)する(→ levantar)/levarse [再動] [海]錨を上げる、出航(出帆)する(→ levantar).

Leviata'n: [聖書]レビヤタン、レバイアサン[水中に棲(す)む巨大な怪獣]、巨大な海獣.

liberar: → liberar a las especies en sus ha'bitat natural [例えば、魚の]いくつかの種をその自然の 生息地(生息環境)に放流する.

libertad de mares: f.海の自由: 公海の自由、公海航行権.

libre: [英語]free; clear.
/libre bajo la quilla: [英語]underkeel clearance.
/libre de...: [英語]free of...
/libre de hielos: [英語]ice-free.

licencia de pesca: f.釣りライセンス(許可証).

liebre: f.[動]野うさぎ(野兎)/liebre marina, liebre de mar [動]アメフラシ(雨降).

lienzo: m.[リンネルなどの]布、織物; [城塞の塔と塔とを結ぶ]城壁.

lija: f.[魚]ホシザメ(星鮫); ホシザメの皮[木材・金属などの研磨に用いる]; サメ皮(=piel de lija) /lija: f.カワハギ[英語: triggerfish].

liga: f.[魚]ホシザメ(星鮫); ホシザメの皮[金属・木材の研摩用に使う]/liga: f.[魚]ツノザメ; サメ皮.

ligada: f.[海]くくり付け.

ligadura: f.[海]ラッシング[索具類で固縛すること]、[索の]縛り付け、ひと巻き;[船]括着 ;結ぶこと、 縛ること; ひも、縄.

ligazo'n: f.[海]ハトック、中間肋材(ろくざい); [海・船]肋材(ろくざい)(→ costana); =ligadura; つながり、絆(きずな) [英語]rib, beam, futtock; bond, tie, union; 結び(→ trabazo'n).

lija: f.[魚]ツノザメ; (piel de ...)サメ皮.

limera: f.[海][船の]舵穴(かじあな)、ラダーホール[英語: rudder hole].

limnologi'a: f.陸水学、湖沼学、湖沼生物学.

limo: m.[沈殿した]泥、泥土(でいど)、軟泥(なんでい)、ヘドロ; ローム.

li'nea: [英語: line]f.線; 境界線、ライン; 電線、電話(通信)線; 道、経路、ルート、路線、航路、航空路; 釣り糸.
/li'nea(servicio) a lo largo de la costa: 沿岸航路.
/li'nea de agua(flotacio'n): 喫水線.
/li'nea de agua cargado: [英語]load waterline.
/li'nea de carga: 載貨喫水線(喫水標)[英語: loadline].
/li'nea de flotacio'n: 喫水線.
/li'nea de ma'xima carga: 満載喫水線(喫水標)、プリムソル標.
/li'nea de viento: [海]風向き.
/li'nea lateral: 側線.
/li'neas mari'timas: 海路(かいろ).
/li'nea meridiana: [天]子午線.
/li'nea principal: 幹縄(みきなわ).
/li'nea segundaria: 枝縄(えだなわ).
/vapor de li'nea: 定期便の船.

linterna: f.カンテラ、ランタン; 灯台(=faro).

linterno'n: m.[linternaの増大形][海]船尾灯(せんびとう); 大型カンテラ(ランタン・角灯).

lin〜uelo: m.[綱索の]よりこ.

lisa: f.[魚]ドジョウ(cf. locha); ボラ(=mu'jol)[英語: mullet].

litera: f.[船・列車などの、壁に作り付けたの]寝台、寝棚.

lito'fago, ga: adj.[動]石を食う<軟体動物>、穿石(せんせき)類の<貝類>、[名詞][動]石を食う軟体動物、穿石(せんせき)動物.

lito'fito: m.[植][海中の]岩生植物; [動][サンゴ虫などの]石灰質生物.

litoral: adj.沿岸の、沿海の、海岸の、m.沿岸、沿海、沿海地方; 海辺/adj.沿岸の: litoral, costero(ra); a lo largo de la costa/la plataforma marina ubicada en el litoral del estado de Ri'o de Janeiro リオ・デ・ジャネイロ州沿岸(沿海)に位置する海上プラットフォーム/fauna litoral沿岸動物/zona litoral 沿岸地帯.

liza: f.[魚]ボラ(=mujol)、ボラ科の魚.

llambria: f.岸壁.

llamar: → [再動]llamarse [海][風向きが]変わる; ...という名前である.

llano: m.平原、平野.

lleno, na: adj.いっぱいの; [月・潮が]満ちた、m.満月; [pl.][海][船体の]中腹部/aguas llenas 満潮(まんちょう)(=pleamar).

lloquena: f.[ラ米: ペルー・ボリビア][Titicaca湖で漁に用いる]銛(もり)、やす[.

lluvina: f.[魚]スズキ(=lubina)/lobo: m.[魚]スズキ [同義]foca; [動]オオカミ.

lobagante: m.[動]ロブスター、ウミザリガニ、ザリガニ [同義]bogavante.

lobina: f.[魚]スズキ(→ lobo, lluvina, lubina, ro'balo).

lobo: m.[魚]ドジョウ[科の魚]; [魚]スズキ [同義]foca; [動]オオカミ; [ラ米]キツネ、コヨーテ.
/lluvina: f.[魚]スズキ(=lubina).
/lubina: f.[魚]スズキ(=ro'balo).
/lobo acua'tico [ラ米: ラプラタ][動]カワウソ(川獺).
/lobo de mar [口語]老練な船乗り・水夫、ベテランの船員; [ラ米:チリ][動]アシカ(海驢).
/lobo marino[動]アザラシ.
/lobo marino[動]アシカ(海驢).

loco, ca: adj.気の狂った/aguja loca狂った磁針/piedra loca海泡石(かいほうせき).

locha: f.[魚]ドジョウ(泥鰌)(→ loche).

lodo: m.泥; [鉱]スラッジ、泥滓(でいし).

lofio: m.[魚]アンコウ、クツアンコウ.

lofobranquio, quia: adj.[魚]総鰓(そうさい)類の、ヨウジウオの、竜の落し子の、m.pl.(los 〜s)総鰓類(タツノオトシゴの類)、竜の落し子科.

lo/lo: [英語]lift-on/lift-off.

lona: f.[船の]帆、帆布(ほぬの)、テント地; ズック; テント、天幕、大テント; カンバス.

longitud: f.長さ; [地理]経度、経線.
longitud caudal: 尾叉長(びさちょう)[英語: fork length].
longitud horquilla: [魚の]尾叉長 [参考]horquilla: f.また.又になった物.
longitud total: [魚の]全長.

longitudinal: adj.経度の、経線の; 縦の、長さの/una ola longitudinal [海]縦波(たてなみ)/alzado: m.正面図、立面図/alzado longitudinal.

lorcha: f.[海]はしけ.

lord: m.[英語][pl. lores]卿(きょう)/el primer lord del Almirantazgo [英国の]海軍大臣.

lota: f.[魚]カワメンタイ[タラ科の淡水魚].

loxodromia: f.[海]航程線(こうていせん)、等角航程(とうかくこうてい).

loxodro'mico, ca: adj.[海]航程線の.

lubigante: m.[動]ウミザリガニ、ザリガニ(=bogavante, lobagante).

lubina: f.[魚]スズキ(=ro'balo).

lucera: f.明かり取り、採光窓(さいこうまど) [同意語]claraboya.

lucerna: f.明かり取り、採光窓、天窓; [魚]セミホウボウ科の海水魚、セミホウボウ(=milano); [昆]ホタル.

luche: m.[海藻の]アオサ.

lucio: m.潮だまり、引き潮後の水たまり.

lucio: m.[魚]カワカマスの一種; カマス.

lugre: m.[海]ラガー[3本マストの小型帆船]、ラガー.

lula: f.[ガリシヤで]イカ(=calamar).

lumbrera: f.明かり取り、天窓(てんまど); 舷窓(げんそう)、ハッチ; 通風孔、通気孔; 発光体/ 火、炎; 明かり、灯火 lumbre(f).

luna: f.月; [魚]マンボウ、翻車魚(=pez luna)/pez luna[魚][マンボウなどの]形の円い魚.

luz: f.[pl. luces]光; 明かり/luz rela'mpago閃光(せんこう)/[海・空]luz de posicio'n位置灯.
/luz de navegacio'n 航海灯.
/前檣灯 luz de tope [参考]tope: m.端、先端; [海][トップマストの]檣頭(しょうとう); 檣楼員.
/後檣灯 luz de tope adicional.
/右舷灯 luz de estribor.
/左舷灯 luz de babor.
/船尾灯 luz de stela.
/停泊灯 luz de fondeo [参考]fondeo: m.[海]停泊、投錨.


Back to:Main Home Page
Back to:Spanish-Japanese Ocean Dictionary(西和海洋辞典のフロントページ)