S
| A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M |
| N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z |
Back to:Main Home Page
Back to:Spanish-Japanese Ocean Dictionary(西和海洋辞典のフロントページ))
sabalera: f.ニシン漁の網; 鱒(マス・ます)を獲る漁法.
sa'balo: m.[魚]ニシンの類、ニシンの一種、ニシン科の食用魚の総称; 鱒(ます).
sabela: f.[動]ケヤリムシ[岩礁などに生息する多毛環虫].
sable: m.[海]帆の縁の補強布; [中米][魚]魚の一種; サーベル、刀、剣、軍刀.
saboga: f.[魚]マス(鱒)(=sa'balo).
sabogal: adj.鱒(マス)漁[用]の、m.マス漁[用]の網.
sacavuelta: さるかん[英語: corkscrew swivel].
sacabuche: m.[海][昔の]排水用手押しポンプ; ラッパの一種.
sacafila'sticas: f.[砲類]火砲(かほう)の口栓(こうせん)抜きの鉄具.
sacanabo: f.[砲類]砲弾引き出し用の鉄の棒.
sacar: → sacar a...[...の状態に]置く、する [例]sacar a flote[船を]浮かばせる.
sacho: m.[南米]錨(いかり)用の石を詰めた木枠(きわく).
saco: m.袋、バッグ; [海]湾、入り江.
sacre: m.昔の大砲; 鷹の一種.
saeti'a: f.昔の、三本マストの船.
sai'n: m.動物の脂(あぶら)、[動物の]脂、脂肪、脂肪質 [同義]grasa; [ランプ用の; 灯油用の]魚油(ぎょゆ); 脂垢.
sal: f.塩/sal comu'n食塩/sal de mesa食卓塩、食塩/sal marina海塩/sal gema, sal pedre's岩塩.
sala de ma'quinas: 機関室.
salabardo: m.すくい網、たも網、たも.
saladar: m.海水の入り込んだ湖・沼.
saladero: m.[魚・肉の]塩漬け加工場(貯蔵場・製造所).
saladillo, lla: adj.薄塩(うすじお)の、薄塩肉の.
salado, da: adj.塩分の多い、塩辛い; 塩分が多くて不毛の/agua salada 塩水.
saladura: f.塩漬け、塩加工; 塩味.
salamandra: f.[動]サンショウウオ(山椒魚); サラマンダー/salamandra gigante del Japo'nオオサンショウウオ/salamandra acua'tica サンショウ魚(うお).
salamandria: f.[動]=salamanquesa.
salamandrino, na: f.[動]サンショウ魚の、サンショウ魚のような.
salamanqueja: f.[動][南米]=salamanquesa.
salamanquesa: f.[動]いもり/salamanquesa de aguaサンショウ魚(=salamandra aqua'tica).
salama'ntiga: f.[動][地方語]=salamandra aqua'tica.
salangana: f.[フィリピン]海ツバメ.
salar: tr.[他動][魚・肉などを]塩蔵する、塩漬けにする、塩に漬ける; 塩を加える、塩を振り掛ける、塩味にする.
salazo'n: f.[魚・肉の]塩漬け、塩漬け加工[業]、塩漬け業; [pl.]塩漬け魚・肉、塩漬けにしたもの.
salazonero, ra: adj.塩漬けの.
salea: f.海に出ること.
salearse: [再起動詞]海に出る.
salida: f.出発、出帆、スタート; 出口; [海]船の滑り出し; [海]航行速度、船の速力、船脚(ふなあし).
salinidad: f.塩分; 塩分含有量、塩分濃度/salina: f.岩塩坑; [主にpl.]塩田、製塩所.
salino, na: adj.塩分を含んだ; 塩の.
salir: [自動]出かける; 出帆する、出発する.
salma: f.[船の]トン、頓(=tonelada)[船の積載量の単位].
salmo'n: m.[魚]サケ(鮭); サーモンピンク.
/salmo'n ahumado鮭の薫製、スモーク・サーモン.
/cri'a de salmonesサケの養殖.
/salmo'n encerrado: [学名]Salmo salar sebago[英語: landlocked salmon][画像(z237.jpg)].
/salmo'n en conservas鮭の缶詰.
/salmo'n salado塩鮭.
/de color [de] salmo'nサーモンピンク色の.
/salmo'n pequen〜o 一才の鮭.
/salmo'n rojoベニマス[英語: red salmon].
/salmo'n plateadoギンザケ[英語: silver salmon].
/salmo'n zancado産卵後の鮭.
salmonado, da: adj.サケに似た、鮭の肉(身)に似た、薄紅色の、サーモン・ピンク色の、鮭の身のような色をした/trucha salmonada[魚]ベニマス(紅鱒).
salmoncillo: m.[salmo'nの縮小形]サケの幼魚.
salmonera: f.サケ用の漁網、鮭を獲る網.
salmonero, ra: adj.サケの、f.サケ用の網; 魚梯(ぎょてい)/escala salmoneraサケの魚梯[サケを川の上流に遡(さかのぼ)らせるために造作された魚道].
salmonete: m.[魚][地中海産の]ベニサシ、ヒメジ(=trilla).
salmonicultura: サケの養殖.
salmo'nidos: m.pl.[動]サケ属、鮭属(さけぞく); サケ科.
salmuera: f.塩水(えんすい・しおみず).
salobral: adj.塩分を含む、塩気のある、塩辛い(=salobren〜o).
salobre: adj.塩気・塩分のある、塩分を含んだ/el agua salobre海水、塩水(えんすい).
salobren〜o, n〜a: adj.塩分を含む、塩分の多い、塩気のある.
salobridad: f.塩分、塩気、塩気のあること、塩辛さ.
salpicadura: f.[de agua]しぶき(→ rociada); 跳ねかけること/salpicar: v.t.[水などを]まく、まき散らす(→ rociar).
saloma: f.船歌(ふなうた); 仕事歌; [水夫の]はやし歌[英語: chanty, shanty, chantey] [参考]piscicatoria: f.漁歌/salomar: intr.船歌を歌う; 歌いながら仕事をする.
salo'n: m.大広間、ホール; pl.塩漬けの魚・肉.
salpa: f.[魚]地中海産クロダイ(黒鯛); [動]とがりサルパ[海水性プランクトン]/salpa: f.[魚]サルパ[地中海産の鰭(ひれ)に棘(とげ)のある魚]; [魚]ベラ; [動]ホヤ(海鞘).
salpresamiento: m.塩漬け.
salpresar: tr.塩漬けにする/salpresar pescados魚を塩漬けにする.
salpreso, sa: p.p. de salpresar.
saltar: [他動][海][索を]緩める、綱をゆるめる; 急に風向(かざむ)きが変わる; 飛び越える、[自動]跳ぶ、跳躍する、跳ねる、飛び跳ねる.
salto: m.跳ぶこと; [海]余裕綱(よゆうづな); 滝、瀑布(=salto de agua)/salto de viento 風向きの急変.
saludar: [他動]挨拶する、敬礼する、敬意を表する; [海][他船に降旗などをもって]敬意(歓迎)を表明する、船が国旗を掲げて敬意を表する、[自動][軍]敬礼する、礼砲を放つ・発射する.
saludo: m.挨拶、敬礼; [軍][挙手・捧げつつなどによる]敬礼/saludo al can〜o'n礼砲/saludo con la bandera[海]降旗しての敬意/saludo a la voz [海]登舷礼(とうげんれい)、船上で歓呼(かんこ)の声をあげる、万歳を唱える/saludo con las velas[海]登檣礼(とうしょうれい).
salva: f.礼砲、祝砲/tirar una salva.礼砲をはなつ.
salvador, ra: m.f.[海]海難救助者、海難救助隊員; 救助者、救済者.
salvamento: m.救助、救出; 海難救助; 沈没船の引き揚げ/bote de salvamento救助艇、救助ボート/operaciones de salvamento救助作業/lancha de salvamento救命艇(→ bote salvavidas)/sociedad de salvamento de na'ufragos海難救助協会.
salvar: tr.救助する、救出する、救う、助ける.
salvavidas: m.[単複同形]救命具; 浮き輪、浮き袋、adj.救命用の/bote salvavidas 救命艇、救命ボート(→ bote de salvamento, lancha de salvamento)/boya salvavidas 救命ブイ/chaleco salvavidas 救命胴衣(-どうい)/cinturo'n salvavidas救命ベルト、安全ベルト.
sama: m.[魚]ベニヒメジ(紅非売知); 鯛の一種.
samaruguera: f.目のつんだ網.
sampa'n: m.[海]サンパン[中国・東南アジアの小型木造平底船]、伝馬船(てんません).
santaba'rbara: f.[海][軍艦などの]火薬庫、弾薬庫、船の火薬庫; 弾薬庫に通じる船室、火薬庫に通じる部屋.
Santa Mari'a: la Santa Mari'aサンタ・マリア号[コロンブス(Colo'n)のナオ船型(nao)の旗艦(→ carabela)].
Santelmo: m.檣頭電光(しょうとうでんこう)、聖エルモの火(=fuego de Santelmo)[船のマストや地表の突出部に現れるコロナ放電現象].
sapo: m.[動]ヒキガエル; [魚][中米]河口に棲む魚; [魚](sapo marino)アンコウ(=pejesapo).
sarda: f.(1)[魚]サバ(鯖) [同義]caballa [英語: cavalla, cavally(サワラ; アジ科の魚)となる]; (2)[魚][地方語]川の小魚.
sardina: f.[魚]イワシ(鰯)、マイワシ(真鰯)、サーディン[英語: sardine](→ boquero'n).
/sardina arenqueニシン.
/sardina de agua dulceタナゴ[英語: shiner, surf perch].
/sardinas en espetones串焼きのイワシ.
/sardinas en lata, sardinas en conservaイワシの缶詰.
/ sardina noruega小イワシ(→ sardineta).
sardinal: m.イワシ漁の網、イワシ網.
sardinero, ra: adj.イワシの; イワシ漁の、m.f.イワシ漁師、イワシ売り/barco sardineroイワシ漁船、イワシ船(ぶね).
sardineta: f.[sardinaの縮小形(dim. de sardina)]小イワシ(→ sardina noruega); [下士官の]袖章.
sargazo: m.[植]ホンダワラ[海藻]、ホンダワラ属の海藻/Mar de los Sargazos[北大西洋の]藻海、サルガッソー海/sargazo rojoテングサ[英語: agar-agar].
sargo: m.[魚]黒シマダイ、黒縞(くろしま)ダイ、シマチヌ; タイ科の魚; 北米大西洋岸のタイ科の魚,
saxa'til: adj.[動・植]岩生の、岩間(いわま)・岩の間に棲息する(棲む)、岩に生える.
schnorchel: m.[独語][海]シュノーケル[潜水艦の吸排気装置]; [潜水用の]シュノーケル.
seccio'n: f.断面図/seccio'n longitudinal縦断面図/seccio'n transversal横断面図/seccio'n vertical垂直断面図.
secuestro: m.誘拐; シー・ジャック、ハイジャック、乗っ取り; [法]差し押さえ; 押収.
sedal: m.釣り糸.
sedentario, ria: adj.[動]定着性の<動物>、移動しない.
seden〜a: f.くず麻(あさ); [地方語]釣り糸.
sedimentar: tr.沈殿させる、堆積させる、[再起動詞](...se)沈殿する、堆積する.
sedimento: m.沈殿物、堆積物.
segundo, da: adj.第2番目野; 2級の、2等の、次席の、m.f.次席/segundo jefe[軍]副艦長、副長/camarote de segundo clase2等船客/el segundo de a bordo[海]1等航海士/primer oficial一等航海士.
segundo: m.[時間の単位]秒; [角度・方向の単位]秒[記号: "]; [ラ米:西インド][魚]カイワリ(貝割)[アジ科]/cinco grados ocho minutos dos segundos5度8分2秒.
seguro: m.保険、保険書、保険契約/seguro mari'timo海上保険/seguro a riesgo mari'timo 海上危険保険.
salacio, cia: adj.[魚][サメ・エイなどの]軟骨魚類の、m.軟骨魚/selacio, cia: adj.[Ict.]ウバザメの、m.pl.[Ict.]ウバザメ属/plagio'stomo: m.=selacio、軟骨魚類/plagio'stomos: m.pl.[魚][サメ・エイなどの]横口亜綱、横口目[魚類].
sei'smo: m.=sismo地殻変動.
selacio, cia: adj.[魚]ウバザメの、m.pl.[魚]ウバザメ属.
selectividad: f.[例えば、漁網での魚の]選択性、選別性、選択度.
sema'foro: m.[交通]信号機、信号灯; [海]沿岸信号所.
sembrar: [他動]...の種をまく; [海][飛行機から機雷を]投下する.
seno: m.[海][風による帆の]膨らみ、ふくらみ; [海]入り江、湾、小さい湾、入り海(いりうみ)、岬と岬の間の海([参考]abra(f)); [波の]谷、波の谷; くぼみ、へこみ、凹面(おうめん); 胸、胸部; 乳房(ちぶさ、にゅうぼう).
sensacio'n: f.→ sensacio'n te'rmica体感気温.
sentina: f.[水のたまる]船底; 淦(あか)、ビルジ[英語: bilge]; 汚水だめ、ごみだめ/bombas de sentinaビルジ・ポンプ/achicar[他動][船の]あか(ビルジ)を掻い出す(→ achicar el bote=[英語] to bail boat dry, to bail out boat)/achicar las sentinas=[英語] to pump out the bilges, to drain the well.
sen〜al: f.印、目印、マーク; 標識; 合図、信号、シグナル/co'digo de sen〜ales[船舶の]旗旒(きりゅう)信号、旗信号/sen〜al de socorro遭難信号、エス・オー・エス/sen〜al de peligro危険信号.
sen〜uelo: m.[釣り用の]毛針、ルア−; 餌(え); [一般に]おびき寄せるもの.
sepia: f.[動]コウイカ(甲烏賊); イカ(=jibia); イカの墨; [美]セピア[イカの墨から採った絵の具]、セピア色.
sereni': m.[昔の軍船に積んだ]伝馬船(てんません)、小ボート(しょう-)、船載(せんさい)ボート.
serie: f.連続、一続き、シリーズ; [動]属(ぞく)、科(か).
serrucho: m.[魚]ノコギリ魚(うお); 手びきのこ.
servicio: m.→ barco de servicio[本船と陸を結ぶ]補給船.
serviola: f.[海]吊錨架(ちょうびょうか)、キャット・ヘッド[英語: cat-head][船首の両側にある錨を留めておくための支架]、アンカービーム[英語: anchor beam]、アンカークレーン; [海]見張り、見張り番人、監視.
servomotor: m.[海]副発動機; [機]補助発動機.
sextante: m.[海]六分儀、セクスタント[画像(x254.jpg): 六分儀の拡大画像].
sial: m.[地質]シアル[simaの上部にあり、大陸地殻の上部を構成する層; 花崗岩質層].
sicigia: f.[天]朔望(さくぼう).
sierra: f.[魚]ノコギリエイ(=pez sierra)、[魚]ノコギリザメ(=pez sierra); のこぎり; 山脈、連山/sierra サワラ[英語: Spanish mackerel].
sifono'foros: m.pl.[動]管(くだ)クラゲ類、管状クラゲ類、管状水母類(かんじょうくらげるい).
silanga: f.[フィリピン]瀬戸、海峡.
silga: f.[海][引き船や網の]引き綱(=sirga).
silgar: tr.[海][船・引き船・網などを]引く(=sirgar)、intr.[海]艫(とも)の一挺櫓(いっちょうろ)で漕ぐ(=singar).
siluro: m.[魚]ナマズ(鯰); [軍・海]自動推進式魚雷、自動機雷.
sima: f.[地質]シマ[海洋底や大陸下層部の岩層](→ sial); 深い裂け目、深淵(しんえん)、深い穴.
singa: f.[海]櫂(かい)で舟を漕(こ)ぐこと.
singar: intr.櫂(かい)で舟を漕(こ)ぐ、櫓(ろ)を漕ぐ.
singladura: f.[海](1)[正午から24時間の]航行距離・航程、一日の航程、船舶の一昼夜の航程; (2)[正午から24時間の]航海日; 舟行、船度; 方向、進路.
singlar: intr.[どこかへ向けて]航行する、一定の方向へ航行する(=navegar).
single: adj.[海]桁綱(けたづな)の.
singlo'n: m.[海]中間肋材(−ろくざい)、肋材(=genol).
siniestro: m.海難、事故、災害; 火事、火災/siniestro mari'timo海難、海難事故.
sipia: f.[地方語][動]イカ [同義]jipia.
sirena: f.サイレン、号笛、警笛、汽笛; [ギ神話]セイレン[半人半魚の海の精; 美声で船人を魅惑して難破させたという]、海の精、半女半鳥の海の精; 人魚/sirena de niebla霧笛(むてき).
sirenio, nia: adj.[動]海牛(うみうし)類の、m.pl.[動]海牛類(うみうしるい)/sirenios, sire'nidos: m.[複]海牛目の動物[ジュゴンなど].
sirga: f.[海][引き船用の]綱、引き綱/a la sirga [海]舟を引いて、引き綱で引いて/camino de sirga[川、運河沿いの]船引き道.
sirgar: tr.[海][船を]綱で引く、[舟を]引く、岸で舟を引く.
sirte: f.砂州; 浅瀬、海底の砂州、砂丘/bajo de arena 砂州、浅瀬 [参考]bajo: m.低地、窪地(くぼち)、浅瀬.
sistema de navegacio'n Decca: [電波による]デッカ航法.
sloop: m.[英語][海]スループ帆船[1本マストの縦帆装船] [同義]balandro.
snipe: m.[英語][海]スナイプ[レース用小型帆船].
sobina: f.木釘(きくぎ).
sobordo: m.積み荷(船荷)目録、積み荷控え帳、貨物明細書; [海][船荷の]検査、検閲、積み荷検査; 海員への戦時特別手当て、[乗組員への戦時航海の]特別報酬、戦時に乗組員に対して出す加俸(かほう)、危険手当て/partida de sobordo積荷目録.
sobreaguar: intr.浮かぶ、浮遊する、漂う/sobreaguarse: [再起動物]浮かぶ、浮遊する、漂う.
sobrecargo: m.[海]上乗(うわの)り[商船の航海中、その積み荷の監督に当たる人・監督者; 17世紀末に英語supracargo、後にsupercargo"貨物上乗り人"となる]、商船の積み荷の監督者.
sobrecubierta: f.[海]上甲板(じょうかんぱん).
sobreexplotacio'n: f.乱獲/la sobreexplotacio'n de los bancos pesquerosそれら魚群の乱獲.
sobrehilado: m.ほつれ止め/sobrehilar: tr.ほつれ止めをする.
sobrejuanete: m.[船]ロイヤルマスト; ロイヤルスル、最上檣帆(さいじょうしょうはん).
sobremesana: f.[海]後檣の上檣帆、後檣帆(こうしょうはん)、ミズン・トップスル.
sobrepla'n: f.[海]船側の添え材(そえざい).
sobrequilla: f.[海]内竜骨・内龍骨(ないりゅうこつ).
sobresano: m.[海]船体の破損部・箇所を繕(つくろ)う補強材.
sobrestadi'a: f.[海]超過停泊、帯船(たいせん)日数、帯船期間; 超過停泊料金[英語: demurrage]、帯船料.
socaire: m.[海]避難所(ひなんじょ)、しのぎ場、隠れ場/al socaire [海]風下に、風を避けて.
socairero: adj.[船乗り・水夫仲間で]仕事から逃げようとする、m.[船乗り・水夫仲間で]仕事から逃げようとする男(=remolo'n).
Sociedad de Cienti'ficos Pesqueros del Japo'n: f.日本水産学会.
sociedad de clasificacio'n: [英語]classification society.
socollada: f.[海]帆のはためき; 船首のかぶり、縦揺れ、船のピッチング.
socorro: m.救助、救出、救援/sen〜al[es] de socorro[海][S.O.S.などの]遭難信号/sen〜al mari'timo海難救助.
soflama: f.灯(ともしび)の明滅、かすかな炎(ほのお).
soga: f.綱、なわ、ロープ[英語: rope]/soguear: tr.[地方語]縄で計る.
soldado: m.兵士/soldado de marina海兵隊員.
solen: m.[動]マテガイ、馬刀貝.
soler: m.[海][舟の]敷板(しきいた)、敷き板、船底の板張り、しき.
solfatara: f.[地質]硫気孔(りゅうきこう).
so'lidos en suspensio'n: m.pl.懸濁物質[英語: suspended solid/略: SS].
solitario: m.[動]ヤドカリ(宿借).
soltar: m.[綱・ロープなどを]繰り出す; 解く、ほどく、緩める; 解き放つ; 放つ、投下する; [動]脱皮する/綱を少し緩める soltar un poco de cuerda/舫(もや)い綱を解く soltar las amarras/[海戦で]片舷(かたげん)斉射を浴びる soltar una andanada/[再動]自由になる、解放されるsoltarse→ 出港する、出帆する soltarse de las amarras.
soltura: m.[ロープなどの]たるみ、緩み.
solla: f.[魚]ツノガレイ属の魚.
sollado: m.[海]下甲板、最下甲板(さいかかんぱん).
sollo: m.[魚]バルチックチョウザメ(蝶鮫)、チョウザメ [同義]esturio'n.
sombrero: m.[海]キャプスタン頭、巻きろくろのドラム部分[英語: drum]; 帽子/gorra de velero船員帽.
somero, ra: adj.[水深が]浅い; 水面に近い.
somorgujador: m.潜水夫(=buzo).
somorgujar: tr.潜水させる、潜らせる、intr.潜水する、水に潜る/somorgujarse潜る→ somorgujarse en el mar海で潜る.
sonar: m.ソナー、水中音波探知器、潜水艦探知器/un sonar en rastra remolcado por el navi'o de investigacio'n oceanogra'fica de 75 metros de eslora, llamado Northern Horizon.船名「Northern Horizon」という全長75mある海洋調査船によって曳航されたソナー.
sonda: f.[海]測深、水深、水深測量 [海]測鉛(そくえん)、測深錘; 水深・魚群探知機; [海図に尋(ひろ)で示した]等深線; 水深のよく知られている海域; [気象用]観測機、観測気球、ゾンデ/sondable: adj.深さの測られる/sonda acu'stica音響測深器(→ sonador)/sondable: adj.深さの測られる.
sondador: m.[海]音響測深器(→ sonda acu'stic).
sondaleza: f.[海]測深綱(索・線)、測鉛線、錘条; 探り綱、両岸の間に張る測深用の探り綱.
sondar: [他動][測鉛で]測深する(= sondear); 測鉛を投げて水底を探る、水底を調査する、地質を調べる; [ボーリングで]探査する.
sondear: [他動]= sondar.
sondeo: m.[海]測深、水深の測量; 水底調査; [鉱]ボーリング; 魚群探索; 調査/muestra de sondeo試掘/sondeo del petro'leo石油の掘削(ボーリング).
sono'metro: m.音響測定器.
sorda: f.[海][船の進水時に用いる]太綱、船おろし用の太綱(ふとづな); [鳥]しぎ.
sorra: f.[海][船の]底荷、バラス、バラスト[英語: ballast]; マグロ(鮪)の片身(かたみ).
S.O.S.: エス・オー・エス[無電による遭難信号]、救助を求める合図/lanzar un S.O.S. エス・オー・エスを発信する.
soste'n: m.[海][船の]安定材; [海]船舶の方向不変; 支え、支えること; 支柱.
sotaventarse, sotaventearse: [再動][海][船が]風下へ進む(傾く・移る).
sotaventearse: =sotaventarse.
sotavento: m.[海]風下(かざしも)、風下側; 風下に当る舷 [反語]barlovento/a sotavento [海]風下に.
sotrozo: m.[海][耳形の]索留め; クリート; [砲車の]車輪止めのピン、輪止め.
suba'rtico, ca: adj.亜北極の、北極に接する.
subacua'tico, ca: adj.水中の、水面下の.
subanta'rtico, ca: adj.亜南極の、南極に接する.
suba'rtico, ca: adj.亜北極の、北極に接する.
subclase: f.[動植物分類]亜綱(あこう).
subespecie: f.[生]亜種.
subfamilia: f.[生]亜科.
subge'nero: f.[動植物分類]亜属.
subienda: f.[ラ米: コロンビア]魚の群、魚群.
subintermarear: → zona subintermarear亜潮間帯.
submarinista: adj.潜水する、潜水の、m.f.[スキューバ]ダイバー、潜水夫; 潜水艦の乗組員.
submarino, na: adj.海底の、海中の、m.潜水艦(buque submarino)/cable submarino 海底ケーブル/recursos submarinos海底資源/exploracio'n submarina海底探査(調査)/submarino [de propulsio'n] nuclear, submarino ato'mico原子力潜水艦.
suboficial: m.[軍]下士官.
suborden: m.[動植物分類]亜目(あもく).
subranquial: adj.鰓(えら)の下の→ aleta subranquial.
subrigadier: [海][海軍兵学校の]特別士官候補生.
sucucho: m.[海]船の物置(ものおき)/sucucho del contramaestre甲板長の物置.
su'cula: f.巻き上げ機、ウインチ[英語: winch] [同意語]torno.
suela: f.[魚]シタビラメ、下平目(=lenguado).
suelo: explorar el suelo marino en busca de....を求めて海底を探査(調査・踏査・走査)する/suelo marino 海底、海床; 底質.
sueste: m.南東 ([同義]sudeste); [海]防水帽.
sufumigacio'n: f.薫煙(くんえん)[法].
sultana: f.[古語][昔のトルコの]軍船、トルコ艦隊の旗艦; トルコの王妃.
sumaca: f.ブラジルの平底2本柱の舟、2本マストの荷物運搬用の帆前船(ほまえせん)、[南米の浅瀬用の]平底船.
sumergible: adj.水中に沈めることができる、水中に沈められる、潜水できる; 水中用の、m.[海]潜水艦 [同義]submarino、潜水艇.
sumergimiento: m.水中に沈むこと(=sumersio'n).
sumergir: [他動]水中に沈める、沈める、水没させる、潜らせる、[再動](〜se)潜る、沈む、潜水する.
sumersio'n: f.水中に沈めること、水没、沈むこと; 潜水、潜航.
sumir: tr.沈める、水中に入れる、[再動](〜se)沈む.
superpetrolero: m.[海]超大型タンカー.
superestructura: f.[船舶の]上甲板部構造.
superficie: f.表面; 面積; 外観/la superficie del agua水面/salir a la superficie [海][潜水艦・潜水夫などが]浮上する、水面に出る、浮かび上がる/de superficie[交通・輸送などが]水上の、陸路の→ transporte de superficie水上(陸上)輸送/superficie del mar海面/superficie del agua水面.
superpetrolero: m.[海]超大型タンカー.
surcador, ra: adj.波・風などを切って進む.
surco: m.航跡; 車の跡、轍(わだち); 畝(うね)、溝.
surdir: [自動][傾いた船が]起きる、復元する.
surf: m.[英語]サーフィン/surfing a vela, windsurf ウインドサーフィン.
surgida: f.[海]滑りみち; [海]造船所、係船場、停泊場.
surgidero: m.[船の]停泊所、碇泊所(ていはくしょ)、もやい場、船着き場.
surgidor, ra: adj.投錨する; 湧き出る.
surgir: [自動intr.][水・石油などが]湧き出る、噴出する; [海]投錨(とうびょう)する、錨を下ろす.
surtida: f.[海]滑りみち; [海]停泊場(ていはくじょう)、係船場(けいせんじょう)、造船所(→ varadero).
surto, ta: adj.[海]投錨(とうびょう)した、投錨している、停泊中の、碇泊(ていはく)している(→ [動詞]surgir).
surubi': [魚][南米]スルビー[食用の大型の河魚][画像(x696.jpg): surubi'].
sustentante: adj.支える、維持(支持)する(→ [動詞]sustentar)、m.[海]グースネック、グーズネック[帆桁(ほげた)をマストに固定する金具]、帆桁(ほげた)止めの鉄具(かなぐ); 支柱、つっかい棒、支え.