|
Japanese-French Ocean Dictionary 和仏海洋辞典
M
検索表
Back to: Top Page>Jap-Fr Ocean Dictionary remarks page (和仏海洋辞典フロント&凡例ページ)>Jap-Fr " m "
ma-chinge-ru[海]マーチンゲール: martingale(f)[三角帆の桁を下方に張る索]. madai[魚]マダイ: pagre(m).
maehama前浜: → n.f.[地][海岸の]干し上がり面、前浜: laisse. magaru曲がる: → v.i.[海][マスト・梁などが]曲がる: consentir.
magiru間切る: →
/[船の]方向を変えずに進む距離、一間切りの距離; [海]勤務; 当直; 舷側砲: borde'e(f). /v.i.[地中海で]帆を一杯に張って帆走する; 間切る: carre'ger. /courir un bord: =courir une borde'e. /[船が]間切る、一間切(まぎり)する、ジグザグに進む; [俗語・口語][船乗り・船員・水兵が]飲み歩く、はしご酒 をする、許可なしに飲み歩く(悪所を遊びまわる): courir une borde'e, tirer une borde'e. /[海]v.i.[海][帆船が]間切る、風上に向かってジグザグに進む、ジグザグ帆走する; [帆船が]上手回しをする(になる); [人が]帆船 を間切りに運航させる: louvoyer. /[海]間切ること: → n.m.[海]上手(うわて)回し; 間切ること、間切り、ジグザグ帆走(louvoyage): louvoiement. /n.m.[海]上手(うわて)回し; 間切ること、間切り、ジグザグ帆走(louvoiement): louvoyage. /adj.[海][帆船が]間切り運航中の、上手(うわて)回しする、ジグザグ帆走する; 遠回りする、迂回する: louvoyant(e). /逆風に対しジグザグの角度をできるだけ小さく進む、逆風に余り強く抗せずゆっくりと間切る: louvoyer au plus pre`s. /[海]風上に間切る: serrer le vent.
maguro[魚]マグロ[属]: thon(m).
maihadaまいはだ(=〜 noire); 麻屑(=〜 blanche): e'toupe(f).
makiageru巻き上げる、捲き上げる: → n.[帆を]捲き上げること: ferlage(m).
makiage-souchi[錨吊上用の滑車(せみ)仕掛けの]巻き揚げ装置: capon(m).
makiduna[海]巻き綱: gle`ne(f).
makieまき餌、撒き餌: → n.f.[魚の]餌(え)、撒き餌(まきえ); [獲物をわなにおびき寄せる]えさ: amorce. makitsukeru巻き付ける: → v.t.[帆を]紐で結ぶ; [海][綱を]巻き付ける; [綱を]作る: lacer. makitsuku巻きつく: → [海][港内の]航路筋、澪(みお); 瀬戸; [海][綱具の]巻きつき: passe(f).
maku幕: → [古語][戦闘する前にガリー船に張った]舷幕: pavesade(f).
maku巻く: → n.m.[海][太綱の上に]細綱を螺旋状に巻くこと: congre'age. manathi-[動]マナティー: lamantin(m)[海牛目の大型哺乳動物].
manbou[魚]マンボウ: poisson-lune(pl. 〜)(m)(=mo^le).
manchou満潮: mer(mare'e) haute. mangan-dankaiマンガン団塊: nodules de mangane`se [参考][地]nodule: n.m.団塊、ノジュール. manira-ro-pu[海]アニラ・ロープ: manille(f).
mankanshoku[海]満艦飾: pavoisement(m). manmosu-senマンモス船: navire mammouth.
manpan満帆: → 満帆をあげて、帆を一杯に張って: a` pleines voiles. mansai-kissuisen[海]満載喫水線: ligne(f) de charge. ma-rin[海]マーリン: → n.m.[海]括着索、マーリン[2つ撚りの細綱]、[係留用]軽索、細綱: lusin.
marukibune丸木舟、カヌー: pirogue(f). maruko-ni-[海]マルコーニ帆、バミューダ帆(=voile marconi)[大きな三角帆]: marconi(m).
masatsu摩擦: → [海][摩擦を防ぐために]ロープに巻くためのタール塗りの帯、合索(よりなわ)[でロープを巻くこと]: fourrage(m).
massuguまっすぐ、真っ直ぐ: → a.[縦に]まっすぐな、垂直な、直立した; [横に]まっすぐな、一直線の、ad.まっすぐに、一直線に、m.直角、
f.直線(=ligne 〜e): droit(e)→ [海]まっすぐ前に、ようそろ: 〜 devant(debout).
masu[魚]マス、鱒(ます): → ヨーロッパ鱒[サケ科ニジマス属の食用魚数種の総称]; 若鮭(=tacon): truite(f). masu桝(ます): → [海][6センチリットル入りの]ブリキ製小桝; 小桝一杯: boujaron(m).
masuto[海]マスト、帆柱; [旗・テントなどの]支柱、竿(さお)、旗竿: ma^t(m).
/[海]檣肩(しょうけん)[マストの上部の突起]: noix(f) du ma^t de hune. /三角帆マスト: ma^t de calcet. /[船]にマストを取り付ける(立てる); …を垂直に立てる: ma^ter. /[海]小マスト、デリックポスト: ma^tereau(pl. 〜x) [英語: samson post, king post]. /[集合的に・総称として][一つの船の]マスト、帆柱、船檣(せんしょう); マストとその付属品類; pl.帆材、マスト材、檣材(しょうざい)、 帆柱材、架檣材料; 架檣法(かしょうほう)、帆柱取り付け法; 帆柱(帆材)取り付け用起重機、架檣用起重機; 架檣材置き場、)マスト材置場; マスト製造場(修理場)、帆柱製作所; [船の]マスト・帆柱の配置: ma^ture(f). /v.t.[海][マストの]太さを測る、パルム尺(palme)で太さを測る; [針の頭を]平たくする: palmer. /[海]フォアマスト: phare de l'avant. /[海]メーンマスト: phare de l'arrie`re. /(pl. -x)[海][帆桁を掛ける]マストの鉄環: racambeau(m). /[海]a.p.[船が]帆柱を折られた: rase'(e). /v.t.[船の]帆柱を取り除く: raser. /[帆柱の]末端; [造船]かがと[竜骨の後端突出部]: talon(m). /[海]帆柱の中央部: trache`le(f). /[海][マスト・船体の]横断機: traversin(m). /[海]組み立て帆柱[注: 数本の木材より成る帆柱]にする木材の面を削ること(→ triquer); 筏(いかだ)を組むこと: tricage(m). /[海][三角帆船の]前檣: trinquet(m). /[海][三角帆船の]前檣帆; [船首の]三角帆(=foc): trinquette(f). /v.t.[造船][組み立て帆柱を作る木材の]面を削る: triquer. /[海]マストの先端部: ton(m).
/n.m.[海]マストを締める鉄輪を打ち込む棒: billard.
matoudai[魚]マトウダイ: → [魚]マトウダイの類: dore'(f).
mawaru回る: v.t.[海][島の回り・岬などを]回る: arrondir.
mawasu回す: → [海][ほぼ180度]船首を回す: virer de bord. mayoko真横(まよこ): → [海]真横から風を受けて: sur la perpendiculaire du vent. me[網などの]目: → [網・編み物などの]目、編み目; [海][肋材の]間隔: maille(f). meimeisha[船・鐘などの]命名者: marraine(f) /n.m.[新造船などの]命名者; [洗礼に立ち会う]代父: parrain.
meimeishiki命名式: → [船・鐘などの]命名式: bapte^me(m). mein-suteisuru[海]メインステイスル、メーンステースル: pouillosse(f).
mekajiki[魚]メカジキ: poisson-e'pe'e(pl. 〜)(m)(=espadon(m)).
me-nmasuto[海][ガレー船などの]メーンマスト、主檣(しゅしょう)、大檣(=arbre de mestre, ma^t de mestre): mestre(m). meruru-sa[魚]メルルーサ: merlu(m). meta-senta-[物][浮体の]メタセンター、傾きの中心: me'tacentre(m) [英語: metacentre]/me'tacentrique. mezosuka-fu[海]メゾスカーフ: me'soscaphe(m)[中層潜水艇]. michiita道板: → [2つの船の間に渡した]道板: traversine(f). michiitoみち糸: → n.f.[漁][底延縄(cordeau)につけられた]みち糸: corde'e [参考]cordeau: (pl. 〜x)n.m.[漁]底延縄(そこはえなわ).
midoriishi[動]ミドリイシ: madre'pore(f).
migakiishi磨き石: brique(f) a` pont(a` briquer).
mihari[海][船上の]見張り; [船・海岸の]見張人; 見張り所、望楼; 警戒を要する浅瀬; 警戒浮標: vigie(f). mikkou密航: → 密航者: passager [a` fond] de cale(f). mimiduna耳綱(みみづな): → [海][帆の]耳綱; [帆の]上外端: ?. mimigai[貝]ミミガイ、アワビ: haliotide(f). mimizu[漁・釣][釣り餌にする]ミミズ: ve'rotis(m).
minarai見習い: → [海]見習い水夫: novice(m).
minato港; 港町、港湾都市; 河岸(かし)、河の荷揚場: port(m).
/船籍港; 母校: port d'attache. /商港: port de commerce. /寄航港: port d'escale. /河川港: port fluvial. /自由港: port franc. /海港、港市: port de mer. /漁港: port de pe^che. /海港: port maritime. /貿易港: port marchand, un port de commerce. /軍港: port militaire. /a.港の、港に関する: portuaire. /港湾設備(施設): installations portuaires. /無事に着港する: arriver a` bon port. /入港する: arriver au port. /[海]港に入る: donner dans un port. /入港する: entrer dans le port. /入港する: entrer au port. /入港する: prendre port. /出港する: quitter le port. /出港する: sortir du port. /港に停泊する: stationner(rela^cher) dans un port. mio澪(みお): → [海][港内の]航路筋、澪(みお); 瀬戸; [海][綱具の]巻きつき: passe(f).
misaki岬; [海・空]方位角: cap(m). misakisujihaze[魚]ミサキスジハゼの類: gobie(m). mishimaokoze[魚]ミシマオコゼ: → [魚]ミシマオコゼの類: gros-,oe,il(m). mitsumata三又、三つ又、三叉(みつまた): → [神話]三叉の戟(ほこ)[海神Neptuneの標票]; [漁][三叉の]やす: trident(m).
mitsume-kassha[海]三つ目滑車; 船首(機首): cap(m) de mouton.
mitsuryou密漁(みつりょう)、密猟(みつりょう): braconnage(m).
mizu水: → (pl. 〜x)水; [海の]水、潮: eau(f). mizubashira水柱(みずばしら): colonne(f) d'eau [参考]colonne: f.円柱、柱. mizudame水溜め: → n.m.[海]船艙水溜: ousseau(pl. 〜x).
mizukaki[オールの]水かき; [汽船の外車の]水かき板; [プロペラ・スクリューの]翼: pale(f). kizukiri水切り: → [海]船首の水除け仕切り部分: gatte(f). mizukurage[動]ミズクラゲ: aure'lie(f).
mizusaki-annai[海][港湾の]水先案内; [船舶の桟橋への]接岸作業: lamanage(m).
moguru潜る: → [鯨が]水に潜る: faire la sonde.
mokei模型: → [造船]実物大の模型を造ること: gabariage(m.).
mokuhyou目標: → [海]航海目標; 一列に並べること: alignement(m). mokuzugani[甲殻]モクズガニ: dromie(f). monoaraigai[貝]モノアライガイ(物洗貝): limne'e(f). monooki物置: → n.f.[海・造船][半甲板船の]船室物、置き場、[海][ボートなどの先端部にある道具入れ用の]船倉、物置; [大工などの]手斧(ちょうな): tille.
moppuモップ: → [甲板を拭く]柄付きの皮(ゴム)雑巾; 熊手、まぐわ: ra^teau(pl. 〜x). moru漏る: → [船が]水が漏る: faire eau.
mo-ta-bo-toモーターボート: canot(m) automobile, canot a` moteur. motsureもつれ: → n.f.[釣][釣り糸の]もつれ; かつら: perruque.
moyaiduna舫い綱(もやいづな): → [海]舫い索(もやいづな); 錨索(いかりなわ)、大索、大纜(らん・ともづな);
(pl.)繋船具; 止め索(とめなわ)、繋索: amarre(f).
mufuutai[海]無風帯: pot au noir.
mukaikaze向かい風: → [海]向かい風である: e^tre vent devant. mure群れ、群: → 魚群: banc(m) de poissons.
mu-rugai[動]ムール貝、貽貝(いがい): moule(f).
mure群れ: → [同種の魚の]群れ、大群; ベンチ; 堆積(たいせき)、州、層: banc. museimutsu無生物: → a.無生の: abiotique. musen-hyoushiki[軍]無線標識、ラジオビーコン; 灯台: phare(m).
musubi結び: → [参照]結び目.
musubime結び目、結び; [海]ノット、海里[船などの速度の単位]: n,oe,ud.
musubu結ぶ: → v.t.紐で結ぶ(締める): lacer. musumebera-zoku[魚]ムスメベラ属: girelle(f).
muteki霧笛(むてき): → [海]霧笛: corne(f) de brume.
Back to: Top Page>Jap-Fr Ocean Dictionary remarks page (和仏海洋辞典フロント&凡例ページ)>Jap-Fr " m "
|