Japanese-French Ocean Dictionary
和仏海洋辞典
S
検索表
Back to: Top Page>Jap-Fr Ocean Dictionary remarks page
(和仏海洋辞典フロント&凡例ページ)>Jap-Fr " s "
saba[魚]サバ、鯖(さば): maquereau(pl. ~x)(m).
/鯖漁: pe^che au maquereau.
/[漁]鯖釣り糸: libouret(m).
/鯖の漁期: maqueraison(f).
/鯖船; 鯖を獲りに行く漁師: maquereautier(m).
/鯖船: maquilleur(m).
sadeami叉手網(さであみ): crevettie`re(f).
sadei砂泥: → [肥料用の]砂泥[英仏海峡沿岸で採取される]: tangue(f).
sadou-che-n[海]作動チェーン: marguerite(f)[錨索と車地(しゃじ)を繋ぐ].
sagen左舷: ba^bord(m).
saggingu[船][船体中央部の]サッギング、垂下: contre-arc(m)(pl. ~-~[s]).
saigai[魚]鰓がい、鰓蓋(さいがい)、えらぶた: opercule(m).
saigunbi再軍備、再武装; [艦船などの]改装: re'armement(m).
/v.t.再び武装させる、再軍備する; [艦船などを]改装する: re'armer.
saika載貨: → [海][船の]載貨重量: porte'e(f) en lourd.
saihyou砕氷: → [船の]砕氷器、[船首・橋脚の]砕氷装置; 砕氷船(=navire brise-glace): brise-glace, brise-glaces(m.inv.上変化)
[単複同形].
saika-juuryou-tonsuu載貨重量トン数: → port en lourd [略: PL]: [英語]deadweight, deadweight capacity[略: DW].
/tonnes [me'triques] de port en lourd: [英語]deadweight tonnes [略: DWT].
[参考: 英語](1)deadweight: n.[海]船に積載したものの重さ[船員、乗客、貨物、燃料など]、[船に積載できる]載貨重量、
重量トン[最大許容喫水時に船が積載できる船貨、糧食、燃料の総重量トン数]; 自重.
(2)deadweight tonnage, deadweight capacity: n.[海]載貨重量屯(トン)数; 重量トン数、載貨トン数; 重量に
よって運賃を支払うべき船貨.
[参考]載貨重量トン数: 船が積載できる最大の重量トン数; 載貨には乗組員とその手回り品・糧食・飲料水・罐水・
倉庫品などを含むので、船が運搬できる載貨重量トン数はそれらの重量を差し引いたものとなる.
saikamon[海][船の]載貨門: portelone(f).
sairenサイレン: → (S~)[ギリシャ神話]セイレン [半人半鳥(魚)の海の魔女; 船人を美声で魅して難破させたという]; [物理・海・
工業]サイレン、号笛、霧笛(むてき): sire`ne(f).
/サイレンの一鳴り、号笛、霧笛: un coup de sire`ne.
/v.i.[海]サイレンを鳴らす: sire'ner.
sakana魚; 魚肉: poisson(m).
/les poissons.
/冷凍魚: poissons congele's.
/淡水魚: poissons d'eau douce.
/海水魚、海の魚: poissons de mer.
/鮮魚: poissons frais.
/金魚: poisson rouge.
/a.[河(川)・池・湾などで]魚が多い、魚の沢山いる: poissonneux(se).
/n.魚、魚売り女; n.f.魚鍋: poissonnier(e`re).
/小魚、雑魚(ざこ): poissonnaille(f).
/手で魚を捕(つかま)える: attraper un poisson a` la main.
/小魚、稚魚、雑魚(ざこ): fretin(m).
/[魚]魚の餌にする小さい魚: gabot(m).
/pre'f.「魚の《意: ichty[o]- [参照]魚類、魚学.
/魚を食う: manger du poisson.
/[魚]ベラに似た魚: perroquet(m) [参考]perroquet: n.m.[動]オウム.
/a.魚形の: pisciforme.
/岩場に住む海魚; [特に][フランス沿海の]鮫(さめ): rochier(m).
/v.i.[海亀が]産卵のために陸にあがる; [魚が]岸に近寄る(近づく); [海][古語][船が]陸地の見える所に来る、接岸する: terrir.
sakanamiさか波、迎え波: mer debout [参考]debout: a.[海]逆らった.
sakanatsuri魚釣り: → a.[河川が]魚釣りのできる: pe^chable.
sakanaya魚屋[人]; m.[漁船から魚を買う]魚仲買夫; n.f.魚用鍋: poissonnier(e`re).
/魚屋[店]; 魚市場; [マーケットなどの]魚売場: poissonerie(f).
/魚屋で小エビを買う: acheter des crevettes a` la poissonerie.
/魚屋でムール貝を買う: acheter des moules chez le poissonnier.
/魚屋; 漁船荷揚げ人夫: mareyeur(se).
sakarau逆らう: → v.t.[海][風・流れに]逆らう: e'taler.
sake[魚]サケ(鮭・さけ)、サーモン: saumon(m).
/a.inv.鮭肉色の、ピンクサーモンの: saumon.
/スモークサーモン: saumon fume'.
/a.鮭肉色の、ピンクサーモンの(=rose ~): saumone'(e)→ 紅鮭(べにます): truite saumone'e.
/(pl. ~x)[魚]鮭の稚魚: saumoneau(m).
/[魚][産卵期の]鮭の雄; [ある大きさの]brochet: be'card(m).
/[養魚]産卵したての鮭(さけ)[鱒、ニシン]: charognard(m).
/[魚][海から初めて川を上ってきた]若鮭: grilse(m).
/[産卵のため]鮭が河川を遡ること; その季節: montaison(f).
/イクラ: ,oe,uf de saumon.
/[魚]サケの幼魚: parr(m)
/[魚][川を下る]鮭の幼魚: tacon(m).
sakiito先糸: → [鉤元(はりもと)の]先糸: empile(f).
sakkasei[魚]遡河性の、海から河に上がる: anadrome(adj.).
saku索: →
/[海][索の]環状になった端: ansette(f).
/帆架を引き下ろす索: calebas(m).
/[滑車の]捲き上げ用の太索(ふとづな): chable(m).
/v.t.[海][索などの両端を]撚り合わせて接ぐ: e'pisser.
/[海]絞帆索: e'trangloir(m).
/pl.[海]鐙(あぶみ)索: e'trier(m).
/n.f.[海][帆柱を上下するのに使う]檣索(しょうさく): guinderesse.
/n.m.inv.[海]釣索: le`ve-nez.
/[海]索を差し込むために孔(穴)をあけた板: minahouet(m).
/[海]補助支檣索: pataras(m).
/[海][他物に接触する索の]実際に他物に接する部分; 運搬: portage(m).
/n.m.[海][通索の]牽引部(けんいんぶ)、引手(ひきて); 帰ること、戻ること; 帰宅、帰路: retour.
/v.t.[海][補強または結び合わせるため]木材をあてて索で巻く: rouster.
/括帆索: ruban de ferlage [注]ferlage: n.m.[帆を]捲き上げること.
/[海]編み索; 組紐(くみひも); [髪の]三つ編み: tresse(f).
sakudome索止め: → [海]索止め栓、留索杭; 留め木、大釘: chevillot(m).
/[海]切欠滑車; 開閉せみ; 止め楔、綱掛け; [耳形の]索止め: galoche(f).
/[海][耳形の]索止め: taquet(m).
sakudouki[海]索導器: → [海]括着車、括着糊付車; 索導器、つな道[綱が絡まないように周囲に円く溝の付いている木片]:
pomme gouge'e.
sakugan[海]索眼(さくがん): andaillot(m).
sakugu索具: → [マスト・帆架などに取り付けられた]索具[マスト・帆架などの]索具の取り付けられる所; 索具
装置: capelage(m).
/v.t.[海][…に]索具を装着する: capeler.
/[海][檣・帆桁から]索具(つなぐ)をはずすこと: de'capelage, de'cape`lement(m).
/v.t.[海][檣・帆桁から]索具(つなぐ)をはずす: de'capeler.
/大索(おおづな)の耳をはずす: de'capeler de double d'une amarre.
/[英語dog]m.→ [海][古語]大ホームページの下端にとめる内舷の木具: dogue d'armure.
/n.m.[海][索具末端の]固定部: dormant.
/[時化(しけ)の時の]補強索具: fausses man,oe,uvres.
/[海]帆桁に付ける索具: matagot(m).
/v.t.[海][索具を]検査する、点検する: repasser.
/n.m.[海][索具を]引き締めること: ridage.
sakyuu砂丘: dune(f).
/小さい砂丘; 船尾高甲板; 後甲板船室: dunette(f).
same[魚]鮫(さめ); 鱶(ふか): requin(m).
/[魚]サメの一種; サメ皮: chagrin(m).
/[魚]青鮫(ざめ): chien-dauphin(m)(pl. ~s-~s).
/[魚]小鮫(ざめ): chien marin(de mer).
/[魚]鮫の一種: milandre(m).
/岩場に住む海魚; [特に][フランス沿海の]鮫(さめ): rochier(m).
/[魚]鮫(サメ)の一種: rousette(f).
/[魚]大鮫: selache(m).
/サメ・エイ類[亜綱]: se'lacien(m.pl.).
/[魚]鮫; (pl.)鮫類: squale(m).
sanbashi桟橋(さんばし): → 桟橋、埠頭; 防波堤、突堤: jete'e(f).
/桟橋使用料: droits de jete'e.
/岸壁、埠頭(ふとう)、波止場、桟橋; 河岸(かし); [セーヌ河などの]河岸通り: quai(m).
/[法]埠頭税: droit de quai.
/船は岸壁に横付けになっている(接岸している): Le navire e'st a` quai.
/上陸(荷揚げ)用桟橋: quai de de'barquement.
/桟橋(防波堤)の突端: musoir(m).
sandan-kaisen[古代ギリシア]三段櫂船、三段オールの帆船[ガレー船と呼ばれる軍船; 多人数の漕手で漕ぐので船脚が速かった]: trie're(f)
(cf. trire`me).
/[古ギ]三段櫂船司令官の職 ; [アテナイの富豪に課された]三段櫂船装備維持の義務: trie'rarchie(f).
/[古代ギリシア]三段櫂船・三段オール船(trie`re)の司令官; [古代アテナイ(アテネ)における]三段櫂船・三段オール船の艤装費用負担者
(装備維持の義務を負った富裕市民): trie'rarque(m).
sandou-sen三胴船、三胴帆船: trimaran(m)[スポーツ・レジャー用].
sangoサンゴ[虫]: corail(pl. coraux)(m).
/珊瑚礁: banc(m) de corail.
/サンゴ色の、真赤な: de corail.
/珊瑚礁: re'cif de corail.
/a.サンゴ状の: corallaire.
/サンゴ採取船: coraille`re(f).
/サンゴ採集者(細工人)、m.サンゴ採集船、a.サンゴを採集(細工)する: corailleur(se).
/サンゴで作られた(を含む): corailleux(se).
/サンゴより成る: corallien(ne)→ 珊瑚礁 re'cif corallien.
/a.サンゴが付着した: corallife`re(=corallige're).
/a.サンゴ状の: coralliforme.
/a.サンゴの石灰質を生じる: corallige`ne.
/corallige're: =corallife`re.
/a.サンゴのように赤い、f.[椊]サンゴモ、ウミヒバ: corallin(e).
/[動]六射(六放)珊瑚類: hexacoralliaires(m.pl.).
/n.m.pl.[腔腸動物]六放サンゴ類; [特に]砂巾着(すなぎんちゃく)[目]: zoanthaires.
sankaku-ho[海]三角帆: voile triangulaire.
/[海][地中海地方の船の]大三角帆: voile latine.
/三角帆: voile aurique.
/a.[海]三角の、n.f.三角帆: aurique.
/[海][三角帆マストの]檣頭: calcet(m).
/三角帆マスト: ma^t de calcet.
/[海][暴風時に船首に張る]三角帆、ジブ: tourmentin(m).
/[船首の]三角帆(=foc); [海][三角帆船の]前檣帆: trinquette(f).
sankaku-ki[海]三角旗、燕尾(えんび)旗[色によって信号機・司令官旗となる]、司令官旗; [例えばヨットのマストに掲げ所属クラブ
などを示す]小旗: guidon(m).
/[海]三角帆、ステースル: dragon(m).
/(pl. ~x)[古語]小三角旗: pennonceau.
/[海]三角信号旗: triangle(m).
sanran産卵: → [魚・両棲類などの]産卵; 産卵期; [産んだ卵]; 稚魚: frai(m).
/v.i.[魚などが]産卵する; [雄の魚が]白子をかける: frayer.
/[魚の]産卵場: fraye`re(f).
/a.[魚が]産卵期の; [人が]成熟した: mature.
/v.i.[海亀が]産卵のために陸にあがる; [魚が]岸に近寄る; [海][古語]陸地の見える所に来る: terrir.
santou-sen[海]三島船(さんとうせん): → 三島型: type << trois-i^les >> (gaillard-cha^teau-dunette)
[英語: three island type] [参考1]
gaillard: m.船首楼 [参考2][英語]a three-island ship, a three-islander [船首楼、船橋楼、船尾楼をもつ貨物船](→三楼船).
sao竿、棒: perche(f).
/竿をさして舟を進める: conduire un bateau a` la perche.
/n.m.[釣竿の]竿先(さおさき): scion.
sappaサッパ: → [魚]サッパの類: allache(f).
saramomi[海]さらもみ[釘・くさびなどの頭を入れるために穴の入口を広げること]: gourbillage(m).
/v.t.[海]さらもみする: gourbiller.
sarukanさるかん(さる鐶)、転鐶(てんかん)、ムテリングスイベル: e'merillon(m).
sashiami[漁]刺し網、刺網(さしあみ): manet(m).
sasoi誘い: → [漁][釣り糸を絶えず動かす]誘い釣り: pe^che a` la trembleuse(→ おびき寄せ、おびき釣り).
sasu砂州(さす): →
/州(す)、浅瀬; 堆(たい)[海底の隆起部]; ベンチ; 腰掛け; 席; 魚の群; [地]岩床、岩盤、層: banc(m).
/珊瑚礁: banc de corail.
/暗礁: banc de roches(de rocher).
/[海底・河底の]砂州(さす)、砂洲(さす): banc de sable.
/ニューファンドランド・バンク[漁場]: le Banc de Terre-Neuve.
/[海][港口に横たわる]砂州: traverse(f).
[参考] barre: n.f.[木・金属などの]棒、バー、横木; [港の]防材; [河口・港口を塞(ふさ)ぐ、砂または岩の]
障害物、州、砂州、浅瀬(→ barrage de sable 砂洲(さす)); 海嘯(かいしょう)、潮津波(=barre d'eau);
[海]舵柄(だへい)、舵の柄、チラー(=barre du gouvernail, barrage du(de) gouvernail)、[海]舵(かじ).
sayori[魚]サヨリ: → [魚]サヨリの一種: centrisque(m).
/針; [羅針盤・秤(はかり)などの]針; [魚]サヨリの類(=~ des pe^cheurs, ~ de mer): aiguille(f).
/[魚]サヨリの一種: be'cassine(f) de mer.
sazanamiさざ波: → [海]さざ波のたつ海: mer patouilleuse.
/v.t.[水面に]さざ波を立たせる; [海][索具を]引き締める: rider.
sebone[魚の]背骨: grande are^te(f) [参考]are^te: n.f.[魚の]骨; [魚の]骨骸.
sechin[化]セチン、鯨蝋(げいろう): ce'tine(f).
seibutsu-hakkou生物発光: → n.f.[生]ルシフェリン、発光素[ホタルなどの生物発光にかかわる発光物質]: lucife'rine.
/a.[動]光を好まぬ、嫌光性の: lucifuge.
seichou[ボートの]整調、ストローク: chef(m) de nage.
/整調手: chef de nage.
/整調を漕ぐ; 漕ぎ方を示す: donner la nage.
seikaiken制海権: mai^trise(f) de la mer(des mers) [参考]mai^trise: f.支配; 制圧; [自然力などの]征朊.
/制海権、海上制覇: thalassocratie(f).
seiou正横: → 右舷正横に島影を認める: apercevoir une i^le par le travers tribord.
Seiren[ギリシャ神話]セイレン: Sire`ne [半人半鳥(魚)の海の魔女; 船人を美声で魅して難破させたという] [参考][物理・海・
工業]サイレン、号笛、霧笛(むてき): sire`ne(f).
/サイレンの一鳴り、号笛、霧笛: un coup de sire`ne.
seiri整理: → [港内の]空船の整理; [河川の航行を自由にするための]舟・筏(いかだ)の整理: de'ba^clage(m).
/港内整理係: de'ba^cleur(m).
seirubagguセイルバッグ; 船員の身の回り品: sac(m) [de] marin [参考]sac: m.[収紊.運搬用の]袋;
バック、かばん、[特に]ハンドバッグ(=sac a` main, sac de dame).
/[船員が]陸にあがる; 乗船を拒む: mettre sac a` terre.
seisaku[海]静索(せいさく): man,oe,uvres dormante [参考]dormant(e): a.眠っている; 静止した.
/[海]静索、固定索具: man,oe,uvres dormantes [対語]動索 man,oe,uvres courantes.
/[海]静索止め金: cade`ne(f).
/pl.[海]檣楼下静索(しょうろうしたせいさく): gambe(f).
/m.inv.[海]静索の斜度を拡大するため舷側に固定している突出部分: porte-hauban[s].
seisan精算: → n.f.[海保][海搊の]精算; 分割、配分: re'partition.
/v.t.[海保]精算する; 分ける、分割する: re'partir.
seishi静止: → [海]静止状態の船: navire e'tale.
/a.眠っている; 静止した、n.m.[海][索具末端の]固定部: dormant(e).
seishin静振: [参照]セイシュ.
seishu[地理]セイシュ、静振: seiche(f)[気圧の変動によるという湖面・海面の周期的定常振動].
seisui静水、よどんだ水: eau dormante [参考]dormant(e): a.眠っている; 静止した.
seiuchi[動]セイウチ(海象): morse(m).
sekidou-hanryuu[海流の]赤道反流: contre-courant(m) e'quatorial.
sekidousai赤道祭: bapte^me(m) de la ligne; bapte^me des tropiques, bapte^me du tropique.
sekiryou積量: → [計量容器の]容量; [海][商船の]積量、トン数; 計量器、ゲージ; 測定器、計器: jauge(f).
/総トン数: jauge brute.
/[容器・タンクなどの]容量測定; [海]積量測度; [運河・水流・導管などの]流量測定: jaugeage(m).
/v.t.…の容量を測定する、v.i.[jauger+数量表現][船舶が]…の積量(トン数)をもつ; 喫水をもつ: jauger.
/500トンの船: un navire qui jauge cinq cents tonneaux.
sekisairyou積載量: → [海][船舶の]最大積載量、トン数; 持ち運ぶこと; 運賃、郵税: port(m).
/200トン積みの船: navire qui a 800 tonneaux de port(du port de 200 tonneaux).
/[船舶の]最大積載量: port en lourd.
/[海]船の積載量: porte'e(f).
/[船の]最大積載量: porte'e en lourd.
seko[狩]勢子(せこ): batteur(se).
sen栓: → [海]索止め栓、留索杭; 留め木、大釘: chevillot(m).
/[瓶(びん)・樽(たる)などの]栓、キャップ; [特に]コルク栓; [釣りの]浮き: bouchon(m).
/[海]繋柱(けいちゅう)に差し込む栓: paille(f) de bitte.
senbi[海]船尾: poupe(f) [英語: stern].
/ad.船尾に; 後ろに、後(うしろ)に、a.inv.後(うしろ)の、n.m.後(うしろ)、後ろ、後方、後(あと); [海]船尾、艫(とも): arrie`re.
/船尾、船尾倉: arrie`re-bec(n.m.).
/[海][突き出した]円い船尾、丸型船尾: arrie`re en cul-de-poule(n.m., pl. ~s-~-~).
/船尾観望台: balcon arrie`re.
/船尾の高い船: navire haut de l'arrie`re.
/船尾外輪船: vapeur a` roue arrie`re.
/[造船]船尾肋[骨]材; [滑車の]軸を支える木: arcasse(f).
/[造船]船尾横翼材: barre(m) d'arcasse.
/[造船]船尾梁(りょう)、船尾肋材(ろくざい): barre(lisse) de hourdis.
/[造船]船尾装飾材: corniche(f).
/[海]船尾上部(=lisse de couronnement): couronnement(m).
/[造船]低船尾楼甲板: demi-dunette(f).
/[海]船尾骨材、船尾材; 安定板主柱: e'tambot(m) [英語]stern frame, stern post.
/[海]船尾の燈火、大形の角燈: falot(m).
/[船尾骨材の]補強材: faux e'tambot.
/船尾燈: feu(m) d'arrie`re(=feu de poupe) [注]feu: m.(pl. ~x)火; [燈台などの]火、明かり、灯り.
/船尾燈: feu de poupe.
/[海]船尾の彫刻: fronton(m).
/[海]船尾、船側後半部; 腰、腰部(ようぶ): hanche(f)→ hanche du navire: [英語]quarter.
/[船尾骨材の]プロペラ軸穴: lunette d'e'tambot.
/後甲板(かんぱん): gaillard d'arrie`re.
/前甲板: gaillard d'avant.
/上甲板: pont des gaillards.
/[造船]船尾材: quenouillette(f).
/[海]船尾の重い a` queue lourde.
senbirou船尾楼: → n.[海][昔の]船尾(船首)楼、a.[古]頑丈な: gaillard(e).
/[海]船尾(船首)楼; 城砦、城: cha^teau gaillard.
/[造船]低船尾楼甲板: demi-dunette(f).
senchou[海]船長(=capitaine marchand); [海軍]艦長; 艇長: capitaine(m).
/遠洋航海船の船長: capitaine au long cours.
/船長になる; 船長の免状を取る: passer capitaine.
/[トルコ船の]船長; [定置網によるマグロ漁獲の]親方: reis(m).
sendai船台: → n.m.[造船]船台; 造船所(=chantier de construction [navale]): chantier.
/[船台の]先端部: avant-cale(f).
/[海][船舶修理用の]格子式船台; [料理用の]焼き網: gril(m).
/[海][船舶修理用の]船台: gril(m) de care'nage.
sendou船頭: → n.船頭、女船頭; [女]渡し守(わたしもり): batelier(e`re).
sengaiki船外機、アウトボードエンジン; [船外機のついた]モーターボート: hors-bord(m.inv.).
/n.f.船外機、アウトボードモーター: motogodille(f)[ボートの後端につけるエンジン].
sengu船具(せんぐ、ふなぐ): → v.t.[船の]船具を取り換える: regre'er.
sen'i船位: → [海][船位の]推算: estime(f).
/[海]船位推算[法]で: a` l'estime.
/v.t.[海][船位を]推算する: estimer.
/推算緯度: latitude estime'e.
sen'in船員: → 船員吊簿: feuille d'appel.
/[海]商船の水夫が無料でする時間外の労働: mane'age(m).
senka[造船]船架、船台; [機]軸受け: couette(f).
/[船・造船][進水用の]船架、進水架、船框(がまち); 汽罐台: ber(m).
/[海]船架、進水架(=ber): berceau(pl. ~x).
senkai旋回、回転: giration(f).
/[海][船の]旋回(回転)圏: cercle de giration.
/[海][舟が]転覆する; [羅針盤の整調のために]旋回する: faire le tour.
senkan潜函(せんかん): → [土木]潜函、ケーソン、ケイソン、潜箱; [海]要具入れ箱; [救助艇・救命艇の]空気.
/潜水夫病: mal des caissons.
senkou先行: → [海][一列に進む際の]先行船(艦): matelot d'avant [対語]後続船(艦).
senkou潜航: → 水に潜ること、潜水; 潜航; [地][海底の]急傾斜部: plonge'e(f).
/スキューバダイビング: plonge'e sous-marine.
/[潜水艦が]潜航する: naviguer en plonge'e.
/v.i.[水中に]潜る、潜って泳ぐ; [船が]波間に潜る: plonger.
/潜水具: appareil pour plonger.
/潜水艦が潜航する: Le sous-marin plonge.
senkyo船渠(せんきょ): → 船渠使用料: droite de bassin(m).
/船を船渠に入れる: faire entrer un navire au bassin.
/乾船渠: cale se`che.
/[英語][海]船渠、ドック: dock(m).
/乾ドック: dock de care'nage.
/浮きドック: dock flottant.
/ドック使用料: droits de dock.
/船をドックに入れる: mettre un navire au dock.
/ドック入れ: mise(entre'e) au dock.
senkyou[海]船橋; 艦橋(=~ de commandement): passerelle(f).
/passerelle(f) haute: [英語]flying bridge, "monkey island" [参考][英語]flying bridge: n.[海]最上船橋(艦橋)、船橋楼上甲板の操舵室、
航海船橋; fly bridge; 仮設橋、仮橋.
/船橋: pont de bateaux.
/[軍][古語]船橋(ふなばし、せんきょう): ponton(m)[舟を並べて、その上に板を渡して橋とするもの; 浮き橋].
senkyuu船級: → 船級協会 [Bureau] Ve'ritas.
/船級協会彙報: [Registre] Ve'ritas.
senmei船吊: → [海][船の]吊: devise(f).
senpaku船舶: → 船舶仲買人: courtier(e`re) maritime.
/[特定の代理を勤める]船舶管理者: capitaine(m) d'armement.
/[海]船舶管理人(=~ a` bord): ge'rant(e).
/n.m.[法][船舶共有者の]持分: quirat.
/n.m.[海][船舶の]共有者: quirataire.
senpuku船腹: → [船の]腹; [帆の]ふくらみ、はらみ: ventre(m).
senseki船籍: nationalite' des navires.
/船[船国]籍証書: acte de nationalite'.
/船籍港: port d'armement(m).
senseki船跡: → [参照]航跡.
senshi船嘴(せんし): → [古代ローマ]船嘴[軍艦の舳につけて敵艦を突き破る]; [敵艦から奪った船嘴を飾った]演壇: rostre(m).
/a.[古代ローマ]船嘴(rostre)状の: rostral(ale)(pl. -aux).
/海戦記念柱: colonne rostrale.
/海戦冠: couronne rostrale [敵艦に一番乗りをした勇士に与えられた].
senshitsu船室、キャビン: cabine(f).
/船首船室: cabine d'avant.
/特等船室: cabine de luxe.
/[海][古]後甲板船室; [多くpl.][高級船員の]便所: bouteille(f).
/[河船などの]船室: cahute(f).
/船室; 船長室; 棚形寝台: cajute(f).
/[古語][船尾の]特別室: carrosse(m).
senshoku船飾: → [参照]満艦飾.
senshu船首: →[海][昔の船の三角形に突き出た]船首; [そこに水夫用の便所があったことから]水夫用便所、
乗組員用の便所: poulaine(f).
/[海][古]船首(船尾)楼; [船の]水上部、乾舷: accastillage(m).
/船首錨: ancre de bossoir.
/[海]船首倉(そう): avant-bec(m).
/船首; [車などの]前部、前面: avant→ 前進する aller(pousser) de l'avant.
/船首船室: cabine d'avant.
/a.[船が]船首の偏平な: camard(e).
/[海]船首(船尾)楼; 城砦(じょうさい)、城: cha~teau(m) gaillard [注]gaillard(e): a.[古語]頑丈な.
/[海][船首・船尾の]狭尖部[食糧庫・貯水槽などに使う]: coqueron(m).
/[海]船首砲: coursier(m).
/船首から船尾まで: de l'avant a` l'arrie`re.
/船首から船尾まで: de l'e'trave a` l'e'tambot.
/a.p.[船が]船首の高く突き出た: e'lance'(e).
/[海]船首[材]、舳(へさき)、舳先(へさき): e'trave(f)[英語: bow, stem].
/[2つの船の]船首と船首が接触するように(な): franc-e'table [de].
/[海][昔の]船首(船尾)楼: gaillard(m).
/[造船]船首の二舷壁間の木材: gibelot(m).
/n.f.[海][船首の]斜檣控え材、木切り; [古語]魚の彫刻のある船首: guibre.
/[海]船首肘材(ちゅうざい): guirlande(f).
/[造船]船首曲材:herpe(f).
/inclinaison de l'e'trave, e'lancement: [英語]stem rake.
/船首(機首)を…へ向ける: mettre le cap sur ….
/[海]船首、舳(へさき); 鼻: nez(m)→ [船が水中に]もぐる piquer(mettre) du nez dans la lame(plume).
/船首を水中に没している船: vaisseau sur le nez.
/[海]船首、舳(へさき): proue(f)(=avant du navire)[英語: bow].
/a.p.[海][船が]船首がふくらんだ: renfle'(e).
/[海]船首(船尾)楼: teugue(f).
senshu-kazari船首飾り: → [古語]船首飾り: figure de guibre [参考]guibre: f.[造船][船首の]波切り.
senshurou[海]船首楼: gaillard(m) [英語: forecastle].
senshuzou船首像: figure(f) de proue.
/船首像: buste de proue [参考]buste: n.m.上半身; 半身像.
sensoku船側: → [海]舷梯、船側はしご: e'chelette(f) de co^te(ou coupe'e).
sensou船倉、船艙(せんそう): → [海]船倉[英語: hold]; [波止場の]傾斜部; 船台、船架、造船台、造船架(=cale de construction)
(lancement): cale(f).
/[海]後倉: cale arrie`re.
/[海]船首倉(そう): avant-bec(m) [対語]船尾、船尾倉: arrie`re-bec.
/[海]前倉(そう); [造船]船架の下端: avant-cale(f).
/[海]船倉係、倉(そう)夫、倉手[船倉(cale)に船荷を積み下ろしする人]: calier(m).
/[海]船艙積荷: grenier(m).
/船倉に船荷を積む: mettre la cargaison dans la cale.
/n.m.[海]船艙水溜: ousseau(pl. ~x).
/船倉の床: plafond(m).
/(pl. ~s-~s)船倉甲板: plate-forme.
/n.f.[海]船倉; (pl.で)[船舶用の]燃料油、重油: soute.
/石炭庫: soute(f) a` charbon.
/n.m.[海]船倉(船艙)係; 石炭庫係: soutier.
sensui潜水、潜り; スキンダイビング: nage sous-marine.
/[海]潜水工作員(兵): homme-grenouille(m).
/潜水作業函: hydrostat(m).
/潜水夫病: mal des caissons.
/水に潜ること、潜水; 潜航; [地][海底の]急傾斜部: plonge'e(f).
/スキューバダイビング: plonge'e sous-marine.
/[潜水艦が]潜航する: naviguer en plonge'e.
/潜る人、ダイバー; 潜水夫: plongeur(se).
/a.潜水しうる、m.[海軍]潜水艦: submersible.
sensuifuku潜水朊: combinaison(f) de plonge'e.
sensuikan潜水艦: bateau(m) sous-marin(pl. ~x ~).
/[英語]n.m.[海]潜水艦探知機: asdic.
/潜水艦の浮上: e'mersion(f) d'un sous-marin [参考]e'mersion(f): 水面に浮かび出ること.
/n.m.潜水艦乗組員、a.m.潜水艦乗組員の: sous-marinier.
/a.潜水しうる、m.[海軍]潜水艦: submersible.
sensuiki潜水器: → 釣鐘型潜水器: cloche(f) a` plongeur [参考]cloche: n.f.鐘.
sentai船隊、艦隊; 海軍; 海空軍: flotte(f).
/[海軍]小船隊、戦隊: flottille(f).
/漁船隊: flottille de pe^che.
sentai[造船]船体、艇体: coque(f).
/二重底(複底)の: a` double coque.
sentai-chuuou船体中央: → mi-longueur du navire [英語]midships.
/船体中央部: partie centrale de la coque: [英語]midship body [参考]coque: n.船体、艇体.
sentai-keisha[海]船体傾斜: demi-bande(f).
sentai-shuuri船体修理: radoubage(m).
/[海][船体・帆の]修理: radoub(m).
/乾ドック: bassin(forme) de radoub.
/修理中の船: navire en radoub.
/v.t.[海][船体・帆・漁網を]修理する; [漁][網を]繕う、v.i.[船が]修理中である: radouber.
/船体修理工: rodoubeur(m).
/[海]乾舷(かんげん)[吃水線以上の船側]の修理: raccastillage(m).
/v.t.[海]乾舷の修理をする: raccastiller.
sentaku-sen洗濯船: bateau-lavoir(m)(pl. ~x-~s).
sentan先端: → 頭; [帆柱の]先端、[釘・ピンの]頭: te^te(f).
/[海]マストの先端部: ton(m).
sentei船底: → 船底修理: cranage(m).
/v.t....の船底を修理する: craner.
/a.p.[海]船底が破れた: creve'(e).
/n.f.[吃水(きっすい)線下の]船底部; 船底修理、船底清掃: care`ne.
/v.t.[船の]船底包板を取る: de'doubler.
/[海][船が]船底が瀬に触れる; [錨が]引きずる: labourer le fond.
/[海][虫害予防のために船底に]大頭釘を一面に打ち付けること: mailletage(m).
sentei-souji船底掃除: →
/n.f.[海][古語][吃水(きっすい)線下の]船底部、船底; 船底修理、船底清掃、船底を修理(掃除)すること; 龍骨: care`ne.
/船を傾ける: abattre un navire en care`ne.
/v.t.…の船底を修理(清掃)する、[船の]底を掃除(修繕・修理)する; [船体・車体など]を流線型にする、v.i.底が掃除(修繕)される: care`ner.
/n.m.[船の]底を掃除、または修理すること(場所)、船底の修理(掃除); [底塗りのために]ドックに入れること; 修理ドック;
[船体・車体などの]流線型化、流線形にすること; [西インド諸島で]冬期碇泊湾: care`nage(m).
/[船の]底の貝殻・海草を焼き取ること: flambage(m).
/v.t.[船の]底の貝殻・海草を焼き取る; 炎を上げて燃える、燃える: flamber.
/[船底掃除用の]掻き箒(ぼうき): goret(m).
/[船底を]goretで掃除すること: goretage(m).
/[船底を]goretで掃除する: goreter.
sento-erumonohiセント・エルモの火、檣頭電光: feu de Saint-Elme.
senzai船材: → [造船]船材の大きさ(寸法)を定めること: e'chantillonnage(m).
sesshoku接触: → [海][キール後端の]海底接触: talonnage(m).
se-ta-セーター: → n.f.シャツ; [海]水夫用セーター; [海][畳んだ帆の]外部: chemise.
seto瀬戸: → 瀬戸; [瀬戸などに起こる]激しい潮流、急流: raz(m).
/[単複同形]津波; 高潮: raz de mare'e, raz-de-mare'e.
setsugan接岸: → [船舶の桟橋への]接岸作業; [港湾の]水先案内: lamanage(m).
setsugou接合: → [海]両材の接合箇所の面積: empatture(m).
shachi[動]シャチ(鯱): orque(f).
shaji[海]車地(しゃじ): →
/[海][竪車地(たてしゃじ)の]てこ穴; [舵の頭の]嵌め輪(はめわ): alumelle(f).
/[海]車地、絞盤(こうばん)、キャプスタン; 巻きろくろ: cabestan(m).
/n.f.[海][錨などを巻き揚げる堅車地(たてしゃち)の]胴; 鐘: cloche.
/[海]車地を巻く: virer au cabestan [参考]virer: v.i.回転する、回る; [海]方向を転じる.
shakei-rui[動]射形類: → a.p.放射状の、n.m.pl.[動]射形類; 射形類の動物[海綿・珊瑚など]: ?.
shako[甲殻]シャコ(蝦蛄); 蝉(せみ): cigale(f), cigale de mer, mante(f) de mer [参考]mante: n.f.カマキリ.
shakogai[動]シャコ貝: tridacne(m).
shakou[海]斜杠(しゃこう)[帆を広げるために斜めに張出した小円材]: livarde(f).
/斜杠帆: voile a` livarde.
/[海]斜杠(しゃこう): baleston(f).
/斜杠帆: voile a` baleston.
/n.f.[海][古語]斜行帆、トライスル: cape.
/e^tre(se mettre, se tenir) a` la cape: =cape'er.
/[海]斜杠帆: civadie're(f).
/n.f.[海]斜桁上帆: contre-civadie`re.
/斜桁支索(=palan de garde)、[俗語]garde de la corne: garde.
/[海]斜桁先端揚索: martinet(m).
/つるはし; 尖(とが)った山頂、ピーク; [海]後檣斜桁(こうしょうしゃこう)の先端部: pic(m).
/斜桁の傾きを決める索: drisse de pic.
shareikin謝礼金: → [海][荷主が]船長に贈る謝礼金: primage(m).
sharo[進水の]斜路; [造船]進水固定台: longrine(f).
/[英語]n.m.[海][船・飛行艇の修理用の]引き揚げ斜面、船架: slip.
shashou斜檣(しゃしょう): → [海]先斜檣: baionnette(f) de clinfoc.
/n.m.[海]第一斜檣、やりだし(=ma^t de beaupre'): beaupre'.
/n.m.[海][斜檣の]承材; クッション、座布団(ざぶとん): coussin.
/n.f.[海][船首の]斜檣控え材、木切り; [古語]魚の彫刻のある船首: guibre.
/[海][船の動揺で食器が食卓から滑り落ちるのを防ぐ]食器止め; 第一斜檣先端の木片; 二段滑車(=poulie a` violon);
バイオリン: violon(m).
shashutsu斜出: → n.f.[造船]船首(船尾)の斜出部; [海][マストなどの船尾方向への]傾斜[角]、レイク、勾配; 船尾材と
キールとの角度: que^te(f).
shiage仕上げ: → v.t.[造船]仕上げる、形を整える: effiler.
shiborihoduna[海]絞帆索(しぼりほづな): cargue(f).
/v.t.[cargueで]絞る、v.i.[船が]傾く: carguer.
/[海]帆絞り水夫: cargueur(m).
/[海]帆縛り索(づな): chambrie`re(f).
shibungi[天・航]四分儀、象限儀[天体の高度を測る器械]: quart de cercle.
shichuu支柱: →
/[海][造船・修繕のときに船を]支柱で支えること; 支柱: accorage(m).
/v.t.[海]支柱で支える: accorer.
/n.f.[檣楼・船橋などの手すりの]支柱: batayole.
/n.f.[坐礁船などの]支柱、つっかい; [舵の]柄: be'quille.
/v.t.[海][…に]つっかいをする: be'quiller.
/[海]支柱を施すこと; 支柱製造; 船橋の支柱全体: e'pontillage(m).
/[海]船梁(ふなばり)・船橋を支える柱、支柱、[甲板などの]支柱; 建造中の船体を竜骨上に支える柱: e'pontille(f).
/v.t.[海][板・建造中の船・船の甲板などを]支柱で支える: e'pontiller.
/[造船][建造中の船の]支柱: poulain(m).
/支え; [建]支柱: support(m)→ [海]ダビットソケット: les supports du bossoir.
shigosen子午線: → 子午線経過: passage de me'ridien [参考]passage: n.m.通過、通行; [海]渡航、航海; 通行料、橋銭、渡し賃、
船賃; [天]経過; 通路; 海峡、水路; 渡船場.
shihoui四方位: → n.m.四分の一; [海]羅針盤の四方位基点[東・西・南・北]の一、方位、方角: quartier.
shiira[魚]シイラ: dorade(f).
/金魚: dorade de la Chine.
shikan士官、将校: officier(m).
/[海軍の]港務部長: officier de port.
/[海軍の]準士官: officier des e'quipages.
/ 将官: officier ge'ne'ral.
/尉官(いかん): officier subalterne.
/佐官(さかん): officier supe'rieur.
/[軍][軍艦の]士官室 grand-chambre.
shiken試験: → [船などの]紊入試験: essais de recette(f).
shikiri仕切り: → n.f.[船の]水・油・酒類を入れる仕切り; 給水船、油槽船(=~ flottante): citerne.
shima島: →[カリブ海などの]サンゴ礁で囲まれた島: caye(f).
shimaaji[魚]シマアジ: →シマアジの類: carangue(f).
shimaisn姉妹船: → 兄弟; (pl.)姉妹船(艦) fre`re(m).
shimaisen姉妹船: navire(m) jumeau.
shimegane締め金: → 締め金; [海][なわの端の]小環: boucle(f).
/繋船用の環付きボルト: boucle d'amarrage.
shimeru締める: → v.t.[海][綱具などを]固く締める: souquer.
/v.t.[帆などを]巻き収める、畳む; [結び目・紐・ネジなどを]締める、きつく結ぶ: serrer.
shinbou心棒: → n.f.[ランプ・ろうそくなどの]芯(しん); [海][舵などの]心棒: me`che.
shingou信号: → [海軍]二等信号兵曹: mai^tre-timonier(m)(pl. ~s-~s).
/[海]断続信号[燈]: signal clignotant [参考]clignotant, e: adj.目ばたきする; [星が]きらめく.
shingouki信号旗: pavillon des signaux.
/[海]信号旗一式: se'rie(f) de pavillons.
shingou-kyuu[海]信号球: ballon(m).
/潮信球: ballon de mare'e.
/防舷球: ballon de de'fense.
/[海]信号球: bombe(f) de signaux.
shingoutou信号灯: → n.m.信号灯、[海][燈船の]燈標、[灯台船の]檣頭球、[ブイの]ランプ; [測]標識、[水準測量の]ターゲット、
目標板: voyant.
shinju真珠: → 真珠層[貝殻内部の美しい光沢のある薄層]、真珠母、螺鈿(らでん): nacre(f).
/a.真珠母色の、真珠光沢の: nacre'(e).
/v.t.真珠色にする: nacrer.
/真珠: perle(f).
/[貝殻の]真珠層: nacre de perle.
/天然真珠: perle fine.
shinju-gai真珠貝: perle me`re; me`re perle.
/[紅海・インド洋産の]真珠貝: me'le'agrine(f).
shinkai深海: abysse(m).
/深海の; 底の知れぬほど深い: abyssal(ale)(pl. -aux); [地質][岩が]深成の.
/深海動物: faune abyssale.
/深海、海: abi^me(m).
shinro針路: → 針路を転じる: changer d'amure.
/(v.i.)左舷へ針路を転じる: amurer a` ba^bord [参考].
shinshoku[海が陸地を]浸食する: (v.i.)empie'ter.
/n.m.[海の]侵食; [海]オールを外すこと: de'bordement.
/v.i.[櫂を]外す: de'border.
shinsui[船の]進水; 投げること: lancement(m).
/v.t.[船を]進水させる; 投げる、ほうる: lancer.
/[船の]進水: lanc,age(m).
/[造船]進水用支材: arc-boutant de soutien [参考]arc-boutant: (pl. ~s-~s)n.m.[海]ボートチョーク、ボートチョック、
クレードル[救命ボートを吊り下げるための柱]、端艇ダビット.
/[船]船架、進水架: ber(m).
/[海]船架、進水架(=ber): berceau(pl. ~x).
/v.t.[海][船を]進水させる: crouler.
/[造船]進水固定台; [進水の]斜路: longrine(f).
/[海][船を]進水させること、進水: mise(f) a` l'eau [d'un ba^timent].
/n.f.[海][船舶の進水台の]滑り台: savate.
shinsui浸水: → [船の浸水の]水嵩が増えないようにする: e'taler une voie d'eau.
shio潮(しお)、潮汐: mare'e(f).
/風と潮に逆らって進む: aller contre vent et mare'e.
/潮に乗っている: e^tre dans le lit de la mare'e.
/[潮に乗って行く: faire mare'e.
/潮の差し込んでくる河、感潮河川: fleuve a` mare'e.
/大潮: grande mare'e.
/干潮: mare'e basse.
/満潮: mare'e haute.
/上げ潮: mare'e montante.
/引き潮: mare'e descendante.
/潮があげる、潮が差す(引く、変る): La mare'e monte(descend,change).
/a.潮の; 潮力を利用する: mare'moteur(trice).
/潮の干満のない海: mer sans mare'e.
/満潮時にだけ使える港: port a`(de) mare'e.
/[港に出入りするために]満潮を利用する: prendre la mare'e.
/高潮、津波: raz(m.inv.) de mare'e.
/[水面などが]低くなること; [潮が]引くこと: baisse(f).
/引き潮; 逆流: refluxm.
/上潮と引潮: le flux et le reflux.
/[海]最高潮: grand(m) de l'eau.
/[気象]潮候曲線: mare'gramme(m).
/[気象]自記検潮儀: mare'graphe(m).
/[海]潮が高まること: marnage(m).
/v.i.(海が)潮が高まる: marner.
/[水・潮が]引くこと: retirage(m).
/[海]潮の逆流: retour de mare'e.
shiodiri潮塵(しおぢり): → 磯; 干潮時にできる砂地; 潮塵(しおぢり)、[潮の]寄せ塵、
浜に打ち上げられた海草; =lais(m)(洲、寄洲・よせす)、河川の寄せ洲(よせす): laisse(f).
shiodarumi潮だるみ: → a.[海が]潮だるみの: e'tale.
/v.i.[海が]潮だるみになる: e'taler.
/n.m.[海][干満の変わり目に起きる]停潮、潮だるみ: e'tale(m.) [de la mare'e].
shioji潮路: lit(m) de la mare'e.
shiomachi潮待ち: → [潮が悪い時に]投錨して潮待ちする: e'taler la mare'e.
shiotsunami[河口の]潮津波: barre(m) d'eau.
/[河の]潮津浪(しおつなみ): barre(m) de flot.
shippuシップ: trois-ma^ts carre'[3本マスト; 3本とも横帆].
shirako[魚の]白子(しらこ): laitance(f), laite(f).
/a.[魚が]白子のある、雄の[,oe,uve'の対]: laite'(e)→ 白子のあるニシン: harang laite'.
shiranami白波: → [海]白波の立つ海、荒海; [波頭の]白波: houppe'e(f).
shireitou司令塔: → [海][潜水艦の]司令塔; [海]室: kiosque(m).
/操舵室: kiosque de la barre.
/[海軍]司令塔、展望塔: tourelle(f).
shiribire[魚]尻鰭(しりびれ): anale(f)(=nageoire anale) [参考]anal(ale)(pl. -aux): a.尻の; 肛門の.
shirochouzame[魚]シロチョウザメ: → n.f.鰾膠(にべ); n.m.[魚]シロチョウザメ: ichtyocolle.
shiroei[魚]白エイ: bec-pointu(m)(pl. ~s-~s).
shiroiruka[動]シロイルカ: → n.m.[動]シロイルカ; [動][ブルターニュ]イルカ; 快速の小型ヨット: be'louga, be'luga.
shiromi白身: → 白色; [魚・卵などの]白身: blanc(n.m.).
shiryaku[海]私掠(しりゃく)[敵船を掠奪すること]; [船の]航程: course(f).
/巡航する; 商船破壊に出掛ける: aller en course.
/私掠船: ba^timent arme' en course.
/敵船を掠奪する: faire la course.
/敵船破壊: [guerre de] course.
/私掠船(=ba^timent corsaire)[敵国商船の捕獲を政府から許可された私船]; 私掠船船長(=capitaine corsaire);
海賊船; 海賊: corsaire(m).
/[史][海賊のもつ敵船に対する]私掠(しりゃく)許可状: lettres de marque.
shisaku[海][マストの]支索、ステー: e'tai(m).
/下檣の支索(ステー): e'tai de bas-ma^t .
/ステースル[支索に張る三角帆]: voile d'e'tai.
/[海]支索、維持索、ステー draille(f).
/[海]後支索[檣頭から斜め下後方の両舷側(りょうげんそく)に張った綱]: galhauban(m).
/n.f.inv.[海]第一斜檣支索: sous[-]barbe.
/[建]ガイ、支索[引き揚げる荷が壁・足場に当たらないようにするロープ]: verboquet(m).
shitabirame[魚]舌平目(したびらめ): sole(f).
/舌平目のムニエル: sole meunie`re.
shi-to[海][帆の向きを変えるための]シート、帆脚綱(ほあしづな); 帆脚綱操作: e'coute(f).
shitsu[・・・]室: → [参照]海図室、艦長室、士官室など.
/[海][船内の]部屋; 高級船員室、士官室: chambre(m).
/ボイラー室: chambre de chauffe.
/操舵室: chambre de navigation(=chambre de veille).
/機関室: chambre des machines.
/n.m.[海][船橋の]室; [潜水艦の]塔屋部; [航空母艦の]艦橋: kiosque.
/[船橋の]操舵室: kiosque de timonerie.
shizai支材: → 支材; (pl.)[造船][乾ドックの]竜骨台: tin(m).
shizumeru沈める: → [参照]沈む.
shizumu沈む: v.t.[水中に]…を沈める、浸す: immerger.
/[代動][水中に]沈む、潜る: s'immerger.
/潜水艦が潜航を始めた: Le sous-marin comme'nce a` s'immerger.
/水に沈める(浸す)こと; 水没; 潜水: immersion(f).
/v.t.[水中に]沈める、浸水させる; 沈没させる、潜水させる: submerger.
/v.pr.沈む、浸水する、潜水する: se submerger.
/adj.水に浸される; 潜水できる、潜航できる、n.m.[軍]潜水艦: submersible.
shokki-dome食器止め: → [海][船の動揺で食器が食卓から滑り落ちるのを防ぐ]食器止め; 第一斜檣先端の木片; 二段滑車(=
poulie a` violon); バイオリン: violon(m).
/[海]食器受け: fiche de roulis.
shokudou食堂: → [船・学校・工場などの]食堂、簡易食堂; 売店: cantine(f).
shokuryou食糧: → [海]食糧交付室; [造船所などの]飲食店: cambuse(f).
/[海]食糧交付係; [造船所などの]飲食店係: cambusier(m).
/[海・軍]新鮮な食糧品: rafrai^chissement(m).
shokushu[魚]触鬚(しょくしゅ); [動]触手(糸・角): cirre(m).
/a.[魚]触鬚の; [動]触手(糸・角)の: cirr[h]al(ale)(pl. aux).
/a.[魚]触鬚のある: cirreux(se).
/n.f.ひげ; [魚の]触鬚(しょくしゅ)、ひげ: barbe.
/[魚・昆虫の]触鬚、ひげ; [矢・釣り針の]あご、逆刺(さかとげ); 小さいニゴイ: barbillon(m).
shokutei-suru触底する: →
/[海]竜骨が海底に触れる: donner un coup de talon.
/[海][キール後端の]海底接触: talonnage(m).
/[海]竜骨が海底に触れること: talonnement(m).
/v.i.[海]竜骨が海底に触れる、[キールの]かかとが海底に触れる; 坐礁する; 前の船にぶつける: talonner.
/v.t.[船が水底を]こする、[錨が水底を]さらう: labourer.
shotou諸島、列島、群島: archipel(m).
/n.pr.m.多島(エーゲ海): Archipel.
shou檣: [参照]マスト→ [海]檣踵[根]: caisse(f).
shoubou[海]檣帽: chouque, chouquet(m).
shouji消磁: → v.t.磁気を除く、減磁する、消磁する: de'magne'tiser.
/[船体などの]消磁、減磁; [機雷除けの]消磁装置: de'magne'tisation(f).
shoukaku[軍艦の]衝角、水切り: e'peron(m).
shoukan-ki[海軍]将官旗: enseigne(f).
shoukon檣根: → [海]檣根受台: cornet(m).
shoukou[海]檣孔: chemine'e(f) de ma^t.
shoukouguchi昇降口、艙口: baie(f).
/n.m.[海・機][エンジンなどの]覆い、フード、キャップ; [海][潜水艦などの防水式]昇降口、ハッチ: capot.
/[海][甲板の]昇降口、ハッチ: e'coutille(f).
/天窓、明かり取り: e'coutille vitre'e.
/panneaux d'e'coutille, panneaux de cale: [英語]hatch cavers.
/[海]小型の昇降口: e'coutillon(m).
/n.m.[海]ハッチカバー(=~ d'e'coutille, ~ de cale); ハッチ、艙口(そうこう); [潜水艦の]昇降口: panneau(pl. ~x).
/[海][甲板の昇降口の格子蓋をはめ込む]溝のある框(かまち): vassole(f) [参考]框: 床の端に渡す横木; 戸・障子などの周囲の枠.
shourou[帆船の]檣楼(しょうろう)、トップ、檣楼トップ: hune(f) [英語: mast top, mast platform].
/[海][古語]半檣楼: gabie(f).
/[海][昔の]檣楼員; [現在の]操縦係りの船員: gabier(m).
/[檣楼の]へり; [帆布通風筒の]通風口: gue'rite(f).
shoutotsu衝突: →v.pr.[船が]衝突する: s'aborder→ [参照]aborder.
/衝突船: abordeur(m).
/[船が]他船と衝突する、他の船に衝突する: s'engager dans un autre navire.
shoutou檣頭(しょうとう): → [海]檣頭[マストの上端の円形木冠]; [海]ダイヤモンド・ノット[結索法の一種]; リンゴ: pomme(f).
/檣頭横材: barres(m.pl.) de hune.
/[海][三角帆マストの]檣頭: calcet(m).
/n.f.[海]檣頭横桁: croisette.
/n.m.[多くpl.][海][檣楼の]持送り、檣頭の突起、檣肩: jottereau(pl. -eaux).
shukei-taii[海軍]主計大尉: sous-commissaire(m).
shukkou出港: →[海][船の]出港許可[証](=conge' de navigation): conge'(m).
/[船の]出港停止; 差し押さえ: arre^t(m).
/船に出港停止を命ずる: mettre arre^t sur un navire.
/[海]出港停止: embargo(m).
/出港停止を解く: lever l'embargo.
/船に出港停止を命ずる: mettre l'embargo sur un navire.
shukuhan縮帆: → n.m.[海]リーフ、縮帆部[帆の面積を減らすため畳み込む部分]: ris.
/縮帆索: garcette(f) de ris.
/縮帆する: prendre un ris.
/[海]縮帆索、縮(つ)め紐; [ハンモックの]締め索、吊り綱; テント索: hanet(m).
shumokuzame[魚]撞木鮫(しゅもくざめ)(=requin marteau); [貝]撞木貝; 金槌(かなづち)、ハンマー: marteau(m)(pl. ~x).
/[魚]シュモク鮫: demoiselle(f).
/木槌; [魚]撞木鮫(しゅもくざめ): maillet(m).
shuno-keruシュノーケル: schnorkel, schnorchel(m)[潜水艦の通風排気管].
shunsetsu-sen浚渫船(しゅんせつせん): bateau-drague(m)(pl. ~x-~s).
/[水底をさらう]浚渫機、ドレッジャー; 浚渫船: drague(f)[英語drag].
/v.t.[河川・港を]浚渫機(浚渫船)でさらえる; …に撈錨(さぐり)を入れて探す; すくい網で採る: draguer.
/n.浚渫人夫; すくい網漁夫、a.浚渫する、掃海する、n.m.浚渫船(=bateau dragueur)、n.f.浚渫機(船): dragueur(se).
/[港・下水などを]浚(さら)えること、浚渫: curage(m).
shuppan出帆: → [海]出帆の直前: partance(f).
/出帆間際の: en partance.
/出帆旗: pavillon de partance.
shuraudo[海]シュラウド、支檣索[マストの横方向の支え索]; [起重機などを支える]控え綱、張線: hauban(m).
[参考]enfle'chure: f.[海][シュラウドの]段索.
/v.t.[海]シュラウドで固定する: haubaner.
shuugyotou[漁]集魚灯: → [漁][集魚灯を焚(た)く]鉄製のかご[船首に吊るす]; 集魚灯による漁
(=pe^che au pharillon): pharillon(m).
shuujin囚人: → ガリー船を漕ぐ囚人; 徒刑囚、苦役囚: forc,at(m).
shuuka集荷: → [海]集荷; 収穫、摘み取り; 収穫期、採取: cueillette(f).
/船に一般貨物を積み込む: charger un navire en(a`) cueillette.
/上定期航海: navigation a` la cueillette.
shuukou周航; 大航海; 歴訪旅行、巡邏(じゅんら): pe'riple(m).
/マゼランの大航海: pe'riple de Magellan.
shuuri修理: → 船舶修理場: chantier de re'paration navale.
shuusei修正: → v.t.修正する、補正する: corriger.
/船の針路を修正する: corriger la route d'un navire.
shuutei舟艇: → 一種の快速小型帆船; 競漕艇; 監視船; 大型伝馬船: pe'niche(f).
sodeshou袖章(そでしょう): → (pl.)[軍・海軍]袖章、山形記章、金モール、金筋; [海][帆の縫い目の]
当て布: galon(m).
so-dote-ru[魚]ソードテール、剣尾魚: porte-glaive(m.inv.).
soegi副木(そえぎ): → [檣・帆桁などを補強する]副木: armure(f).
/n.m.[海][帆柱・[帆桁の]副木(そえぎ); [滑車の]心車; [滑車の]心車孔: clamp.
soko底: → v.t.[船・樽などの]底を抜く; [海][風が帆を]吹き破る: de'foncer.
sokohaenawa[漁]底延縄(そこはえなわ): traine'e(f).
/[漁]底延縄: cordeau(pl. ~x).
/底延縄: ligne(f) de fond.
sokoni[海][船の]底荷(そこに)、バラスト、脚荷; [漁][漁網の]錘(おもり)、重石(おもし)、重し: n.m.[sing.=pl.なし]
[オランダ語]: lest(m).
/[船が]空船である: e^tre sur son lest.
/底荷を積む: faire son lest.
/バラストを投げ捨てる、底荷を投げ捨てる: jeter(la^cher) du lest.
/積荷のない(底荷だけの)船、空船: navire sur lest.
/底荷(バラスト)を積むこと: lestage(m).
/v.t.[船に]底荷(バラスト)を積む、底荷をつける; [漁網などに]錘(おもり)(重石・おもし)をつける: lester.
/[海]底荷(バラスト)積み込み人・人夫; 底荷運搬人、底荷(バラスト)運搬船: lesteur(m).
/n.m.底荷下ろし人; 底荷運搬船: de'lesteur.
/底荷運搬船: bateau lesteur, bateau de'lesteur.
/[地中海のガリー船の]底荷、バラスト; [海]船艙に船荷をぎっしり積むこと、[船艙に綿花・羊毛などの]荷を圧縮して積むこと、圧縮積み、
[積荷の]圧縮: estive(f).
/圧縮積みにする: charger en estive.
/ 船の両舷に荷を積んで均衡を保たせる、船の積荷のバランスをとる: mettre un navire en estive.
/v.t.[船荷を]ぎっしり積み込む: estiver.
/n.m.[船の]底荷(バラスト)除去、バラストおろし: de'lestage.
/adj.底荷を除去した: de'leste', e.
/v.t.[海]底荷を除去する: de'lester → v.pr.底荷を除去される: se de'lester.
sokuban側板: → [動][節足動物の]側板: pleurite(m).
sokuen[海]測鉛; [気]ゾンデ: sonde(f).
/測深しながら行く(航行する): aller(naviguer) a` la sonde.
/測鉛の届くところにいる: e^tre sur la sonde.
/測鉛を投入して測深する: jeter la(un coup de) sonde.
/鉛; [釣り糸・網などの]おもり、鉛玉; [海]測鉛、測深錐(=~ de sonde): plomb(m).
/n.m.[海]測鉛手; m.[海]測深機: sondeur(se).
sokuryoku速力: → (v.t.)[海]速力を20ノットに上げる: pousser l'allure a` 20 n,oe,ds.
/(v.i.)[海][ボートで]波止場・本船から離れる: pousser au large.
/[海]速力を増す: doubler le silage.
sokuryoku-sokutei-ki速力測定器: → [海]速度計、速力計: sillome`tre(m) [参照]測程.
sokusen[動][魚などの]側線: ligne(f) late'rale.
sokushin[海]測深; 水深: brassiage(m)→ brasse.
/[海][船のタンクの]測深棒: lance(f) de sonde.
sokushin[海]測深; [採鉱]ボーリング、試錐(しすい): sondage(m)(→ 測鉛sonde).
/[海]測深する; [採鉱]ボーリング(試錐)する: faire des sondages.
/v.t.[海][港・海岸などを]測深する: sonder.
/測深しながら行く(航行する): aller(naviguer) a` la sonde.
/測鉛を投入して測深する: jeter la(un coup de) sonde.
sokutei測程: → [オランダlog]n.m.[海]ログ、速力測定器、測程儀[船の航程、速力を測定する計器; 昔は船から縄に木片をつけて
流した]: loch(m).
/測程儀で船の速力を測る: jeter(filer) le loch.
/[現用の]自記速力計: loch automatique et continu.
/[海]航走距離測程器、測程儀: lochome`tre(m).
/旋盤; [海][測程線の]糸巻車(いとまきぐるま); 周囲、回り; 回転: tour(m).
songai搊害: → [船・船荷の]搊害、搊傷: avarie(f).
/[海保]潮濡: avaries mate'rielles de mer.
/n.f.[海][湿気・浸水にする]船荷の搊害: mouille.
/[海]他船との衝突による船の搊害; 他船との衝突による船の搊害に対する賠償: ribordage(m).
sori[造船][装甲板などの]反り(そり)、ベンド: cintre(m).
/[海][甲板などの]上反(そ)り、膨らんだ(曲がった)部分、反り: bouge(m) [英語: camber, round of beam].
/[造船][甲板の]反り、弧度: tonture(f).
/v.t.[造船]甲板に反りをつける: tonturer.
soru反る(そる): → v.i.[船体が]ゴンドラのように前後に(船首尾方向に)反る; [板などが]反る: gondoler.
souda[海]操舵(そうだ): → [海][古語]操舵(そうだ); 信号・航路の監視; 操舵室; [集合的]操舵員、信号・航路監視員(係):
timonerie(f).
/[船橋の]操舵室: kiosque de timonerie.
/操舵室: kiosque de la barre→ [参考]kiosque(m): [海](a)室; (b)[潜水艦の]司令塔.
souhan-souchi操帆装置; 船具、艤装品(ぎそうひん): agre`s(m.pl.).
souji掃除: → n.m.[船の]底を掃除、または修理すること(場所): care'nage [参照]船底掃除.
soujuu操縦: →
/a.[船が]操縦しやすい、操船しやすい: man,oe,uvrable.
/a.[海][船が]操縦に従う、操縦しやすい: man,oe,uvrant(e).
/n.f.[海][船などの乗り物の]操縦、操作、運転; [多くpl.][海]索具、索(さく); [多くpl.][軍・海軍]教練、演習;
軍事行動: man,oe,uvre.
/v.t.[船などの乗り物を]操縦(操作・運転)する; [機械・器具などを]操作する; [軍・海軍]機動する、v.i.[船などの]
操縦(操作)をする、船を操縦する、[出港・入港などのため船が]行きつ戻りつする: man,oe,uvrer.
/舵を取る: man,oe,uvrer le gouvernail.
/操船する: man,oe,uvrer un bateau.
/adj.[海][船乗りが]熟練した、操作の巧みな; [海][船が]操縦(操作)しやすい; 作戦の; 作戦の巧みな、n.m.熟練した
船乗り、巧みな船乗り(操舵手)、操船の巧みな船員: man,oe,uvrier(e`re).
/v.t.[舟などを]操る、操縦する; 案内する、導く; 指導する: guider→ (v.pr.)進む: se guider [sur、…を指針として]
[例]羅針盤を頼りに進む se guider sur une boussole.
/a.[船が]操縦できない: ingouvernable.
soukai掃海: → v.t.掃海する: draguer des mines.
/掃海艇: dragueur(m) de mine.
soukaku双殻: → a.[動]双殻の、二枚貝の、n.m.pl.双殻類[斧足類ともいう]: bivalve.
soukeichuu[海]双繫柱: apotureaux(m.pl.).
souko倉庫: entrepo^t(m).
/保税倉庫: entrepo^t de la douance.
/波止場への陸揚げ; 保税倉庫への倉入れ: mise en entrepo^t.
/(pl. ~s-~[s])[海軍][下士官の]倉庫係り: garde-magasin(m).
soukou[海]艙口(そうこう)、倉口: → n.m.[海]ハッチカバー(=~ d'e'coutille, ~ de cale); ハッチ、艙口(そうこう);
[潜水艦の]昇降口: panneau(pl. ~x).
/[海]艙口縁材: encadrement(m).
soukou装甲: → [海][軍艦の]装甲側板: platelage(m).
sounan遭難: → [海]遭難船: navire(m) en perdition(f).
sourui[椊]藻類: algue(f).
/藻類学: algologie(f).
/藻類学者: algologue.
sousen操船: → 操船余地: eau(f) a` courir.
soushu[海]漕手(そうしゅ); 泳ぐ人: nageur(se).
/整調[手]: nageur de l'arrie`re.
/前オールの漕ぎ手、バウ: nageur de l'avant.
/[海]船首の漕手; [ボート]舳(じく)手; 水夫長: brigadier(m).
/n.m.[海][古語][ガリー船の]最後列で拍子で取る漕手: espalier.
soushutsu送出: → 錨索を急に送出させる: choquer brusquement une amarre [参考]v.t.[海][索を]ゆるめる、v.i.[索が]ゆるむ: choquer.
/急に送出する: choquer brusquement.
soutei[造船]艙底(そうてい)、倉底: bouchain(m).
/倉底、艙底: fond de cale [参考]cale: n.f.[海]船艙、船倉.
/倉底(艙底)に: a` fond de cale.
su(1)州(す)、浅瀬; 堆(たい)[海底の隆起部]; (2)ベンチ; 腰掛け; 席; (3)[魚の]群、群れ; (4)[地]岩床、岩盤、層:
banc(m).
/珊瑚礁: banc de corail.
/暗礁: banc de roches(de rocher).
/[海底・河底の]砂州(さす): banc de sable.
/ニューファンドランド・バンク、ニューファンドランドの洲(す)[漁場]: le Banc de Terre-Neuve.
/磯; 干潮時にできる砂地; 潮塵(しおぢり)、[潮の]寄せ塵、浜に打ち上げられた海草; =lais(m)(洲、寄洲・よせす)、
河川の寄せ洲(よせす): laisse(f).
/[地質][河水・潮が退いて]さらされた洲: relais(m).
suberi滑り(すべり): → [海][帆索用の]すべり環: guide(m) de drisse.
suberu滑る(すべる): v.t.[海][索具・鎖を]滑らせる、v.i.[海][索具・木材などが]擦れ合って動く; [船荷が]ずれる: riper.
suiageru吸い上げる: → v.t.[海][ポンプが水を]吸い上げる: super.
suichoku垂直: → 垂直な(に): a` pic.
/[海][船が]垂直になって沈没する: couler a` pic.
/錨鎖が垂直になるまで巻き揚げる: virer a` pic.
/錨鎖(びょうさ)が垂直である: L'ancre est a` pic.
/[海]風が全くない: Le vent est a` pic.
suichuu-yokusen水中翼船; [ホーバークラフトなどの]空気浮上装置: glisseur(m).
/水中翼付き[高速]モーターボート: bateau-glisseur(m)(pl. ~x-~s).
suifu水夫、海員、船員; 水兵; [海][船員の]仲間; 僚艦; [子供の]セーラー朊: matelot(m).
/見習い水夫: apprenti matelot.
/一等水兵: matelot brevete'.
/二等水兵: matelot de 2e classe.
/[海]水夫の給料; 水夫、特に檣楼員としての仕事(知識); [水夫間の]友誼(ゆうぎ): matelotage(m) [参考]matelote.
/[海]水夫長; 船首の漕手; [ボート]舳(じく)手: brigadier(m).
/[海]帆絞り水夫: cargueur(m).
/[海][古]副水夫長: contremai^tre(m).
/[口語]老練な船乗り; [長年の船員生活のために荒くれ気質が身に染み付いた][気難しい]老水夫、老練な水夫: [vieux] loup de mer.
/水夫長: mai^tre d'e'quipage.
/[海][隠語]水夫、マドロス: mataf(m).
/[船首にある]水夫用便所; [海]船首: poulaine(f).
/老練な水夫 vieux bourlingueur(m).
/[軍][検閲などの際に、隊長が頭数をそろえるために雇う]偽水夫、偽兵: ?.
suifuchou[海]水夫長: → n.m.[海][古語]副水夫長: contremai^tre.
suii水位: → n.f.[水位などが]下がること; [海]ハッチ、艙口(そうこう): descente.
suijou-un'yu水上運輸: [参照]水上輸送、水運.
suijou-yusou水上輸送: → n.f.国内水上運輸業; [集合的]川舟: batellerie.
suikomu吸い込む: → v.t.[海][ポンプが]吸い込む、v.i.[海][漏水口・管などが]塞がる、詰まる: super.
/吸い込まれたように座州した船: navire supe'.
suimen水面: → v.i.[水面に出る]: e'merger.
/暗礁は干潮時に水面に現われる: Les e'cueils e'mergent a` mare'e basse.
suimon水門: → n.m.[運河の]両水門間の区間、閘(こう)区、ロックチェインバー; 水車溝: bief.
suiro水路: → n.m.[河・港口などの船の]水路、通路: chenal(pl. -aux).
suisan推算: → [海][船位の]推算: estime(f).
/[海]船位推算[法]で: a` l'estime.
/v.t.[海][船位を]推算する: estimer.
/推算緯度: latitude estime'e.
suisan-youshoku水産養殖、養魚; 水耕栽培: aquaculture(f), aquiculture(f).
suisei-no[椊]水生の: aquatile(adj.).
/a.[動・椊]水棲の、n.m海蛇、.n.f.[動]ラッコ: ?.
suisei-no水棲の、水中(水辺)に生える(棲む); 水上の; 水の多い: aquatique.
/水上競技: sport aquatique.
/水棲(水生)して; 水によって: aquatiquement(adv).
/(1)aquicultureの; (2)水棲の; (3)水生の: aquicole(adj).
/水棲動物飼養; 水生椊物栽培: aquiculture(f).
/aquiculteur(m).
suisen垂線: → 垂線間長: longueur(f) entre perpendiculaires [英語: length between perpendiculars [略]LBP].
/後部垂線、船尾垂線: perpendiculaire arrie`re [英語]aft perpendicular.
/前部垂線、船首垂線: perpendiculaire avant [英語]forward(for'd) perpendicular.
suisen[海]水線: ligne(f) d'eau.
suishin水深: →[海]水深計: hydrome`tre(m).
suishin推進: → a.推進させる、m.[船などの]推進機(スクリュー): propulseur.
/a.[力・スクリュー・車などが]推進する: propulsif(ve).
/[海]推進装置: appareil(m) moteur [参考]moteur(trice): a.発動の、原動の、運動を与える.
/[海]推進機、スクリュー; [漁]回転鉤: he'lice(f).
suisou[魚・水草などを飼養する]水槽、鑑賞魚飼養槽、アクアリウム; 養魚鉢、水草鉢; 水族館: [ラテン語]aquarium(m).
suitei水底: → n.m.寝台、ベッド; 河床; 水底: lit.
/海底: lit de mer.
suizokukan水族館; 水槽: [ラテン語]aquarium(m).
sukaisuru[海]スカイスル[第三接檣に張る帆]; 蝶: papillon(m).
sukaruスカル: → (pl. ~s-~[s])[ボート]二人乗りスカル: double-scull[s](m).
sukima隙間: → n.f.[海]船板の隙間: de'liaison.
sukippa-スキッパー: → [英語]n.m.[海]スキッパー: skipper [ヨットの艇長; レース用ヨットの舵手].
suko-ruスコール: →
/[海]スコールに対する準備をする: parer a` un grain [参考]parer: v.t.避ける、除(よ)ける、そらす、v.i.
(parer a` …)予め…に備える、…を防ぐ.
/[海]スコールを避ける: parer un grain .
sukuiami[漁][牡蠣(かき)・貝を採る]すくい網: drague(f)[英語: drag].
/v.t.すくい網で採る; [河川・港を]浚渫機(浚渫船)でさらえる: draguer.
/すくい網漁夫; 浚渫人夫: dragueur(se).
/[漁]小さいすくい網: drainette(f).
/すくい網、たも網: truble(f).
suku-na-[海]スクーナー[2本マスト; 縦帆]; トライスル[上等辺四角形の帆]: goe'lette(f).
sukuryu-スクリュー: → m.inv.[造船]スクリュー受け: porte-he'lice.
suna砂: → [ブルターニュ地方で肥料に用いる]石灰質を含む海の砂: mae"rl(m).
suno-スノー: → n.m.[オランダ][海][古語]スノー船: senau [2本マスト帆船].
/斜桁(しゃこう)帆: voile de senau.
suno-keruスノーケル: → スノーケル[潜水艦の通風排気管]: schnorkel, schnorchel(m).
supaida[滑車・舵輪の]スパイダ: brassure(f).
supanka-スパンカー: → [海]スパンカーブーム: bo^me(m).
/a.[海]スパンカーブームを備えた: bo^me'(e).
/[海]スパンカーガフ[斜桁]: corne(f) d'artimon.
supine-ka-[海]スピネーカー: [英語]spinnaker(m)[ヨットの前部に張る三角形の大帆].
supuraisu[海・工][綱などの]スプライス、組み(より)継ぎ: e'pissure(f).
suramu[海]スラム: lardage(m).
/v.t.[海・船][帆布などに]スラムの小束を縫い付ける: larder.
suriheru擦り減る: → v.t.[海][索を]擦り減らす、v.i.[索が]擦り減る: raquer.
/v.pr.[索が]擦り減る: se raquer.
surippuwe-スリップウェー: → [英語]n.m.[海]スリップウェー: slip [捕鯨船での鯨の引き揚げ船台(斜面)].
suru-pu[海]スループ: [英語]sloop(m) [1本マスト・単檣帆船; 縦帆].
/スループ型船: bermudien(m).
susoami[漁]裾網: souillardie`re(f).
susumu[船などが]進む: → [船・車などが]するすると進む: filer.
/全速力で進む: filer a` grande [toute] vitesse.
/20ノットの速力で進む: filer a` vingt n.oe,uds.
/[時速]20ノットの船: navire qui file 20 n,oe,uds [a` l'heure].
/[船が]海岸の方へ進む: courir un bord a` terre.
/[船が]沖の方へ進む: courir un bord au large.
/[参考]v.t.[舟などを]操る、操縦する; 案内する、導く; 指導する: guider.
/v.pr.進む: se guider .
/羅針盤を頼りに進む: se guider sur une boussole.
/[船が]波を切って進む: tailler la lame [de l'avant].
sutera-kaigyuu[動]ステラー海牛(かいぎゅう)、リテイナ: rhytine [18世紀頃絶滅].
suzuki[魚]スズキ: → n.m.pl.[魚]スズキ科 serranide's.
/[魚]スズキ、スズキの類、ニシスズキ: bar(m).
/[魚]スズキの一種: cernier(m).
/[魚][淡水産の]鱸(すずき): gre'mille, gremille(f).
/スズキの類の食用淡水魚: perche(f).
/[魚]淡水産のスズキ: sandre(f).
Back to: Top Page>Jap-Fr Ocean Dictionary remarks page
(和仏海洋辞典フロント&凡例ページ)>Jap-Fr " s "