Japanese-French Ocean Dictionary
和仏海洋辞典

               R

検索表
A B C D E F G H I J K L M
N O P Q R S T U V W X Y Z

Back to: Top Page>Jap-Fr Ocean Dictionary remarks page (和仏海洋辞典フロント&凡例ページ)>Jap-Fr " r "


rabettoラベット: → n.f.[船・造船][キールの]ラベット、竜骨の溝: ra^blure.

rada-ラダー: → [参照]舵.

ragusuruラグスル: → [海][強風用の]主帆、ラグスル: taille-vent(m.inv.).

rahai[海][コンパスの]羅牌(らはい)[羅針儀の図盤]、カード: rose(f) des vents [参考]rose: f.バラの花.
/dire la rose: 羅針儀の32方位を順に空(そら)で唱える.

raitsu-[海]v.i.ライツー(lie to)する、漂ちゅう(ひょうちゅう)する[荒天時に帆を最小限にすること]: cape'er [注]「漂ちゅう」 の「ちゅう」は足偏に廚と書く.
/e^tre(se mettre, se tenir) a` la cape=cape'er [参考]cape: n.f.[海][古]斜行帆、トライスル.

rajio-bi-konラジオビーコン、無線標識: radiobalise(f).
/v.t.無線誘導する: radiobaliser.
/[航路・航空路の]無線誘導、ラジオ信号: radiobalisage(m).
/n.m.(pl. -s)[空・海]無線標識による指示進路、無線灯台による指示コース: radio-alignement.

rajio-konpasuラジオ・コンパス、無線方向探知器: radiocompas(m).

ran[造船]ラン: e'chappe'(e)[船の舳(へさき)あるいは艫(とも)へと漸次狭まって行くこと].

raniya-do[海]ラニヤード: → n.f.[海]ラニヤード[支檣索の締め綱]; [皮膚の]しわ: ride.
/v.t.[水面に]さざ波を立たせる; [海][索具を]引き締める: rider.

ranningu-bo-rain[海]ランニングボーライン: laguis(m).

rashinban[海]羅針盤: compas(m)(=compas de mer).

    /方位羅針儀: compas de rele`vement; compas azimutal.
    /羅針盤の示す方位を取る: prendre un rele`vement au compas.
    /航用羅針盤(儀): compas de route.
    /羅針盤の示す方向を順次に読み上げる: re'pe'ter le compas.
    /[海]羅針盤などの磁石が利かなくなること: stagnation(f) du compas.
    /v.t.コンパスで測る: compasser.
    /[海]海図の上に船の位置を記す: compasser une carte.

    /羅針盤の32方向: aire de vent.
    /[航海用]羅針儀、羅針盤、コンパス、磁石: boussole(f).
    /[航海用]羅針儀: boussole [de] marine.
    /羅針盤を頼りに航行する: naviguer a` la boussole.
    /[海]羅針盤・晴雨計置場:cadran[n]erie(f).
    /[海]羅針箱の脚: colonne(f) de l'habitacle.
    /[海][羅針盤の]調整: compensation.
    /v.t.[羅針盤などを]調整する: compenser.
    /n.m.[海]羅針盤の自差修整器: de'flecteur.
    /v.t.[羅針盤などを]狂わせる: de'sorienter.

    /n.m.四分の一; [海]羅針盤の四方位基点[東・西・南・北]の一、方位、方角: quartier.
    /[海][特に羅針盤の]調整、調節: re'gulation(f).
    /n.m.[造船][古語][舵手の使う]一種の羅針盤; キツネ: renard.
    /[海]羅牌(らはい)[羅針儀の図盤]: rose des vents.
    /羅針儀の32方位を順に空(そら)で唱える: dire la rose.
    /n.m.[海]羅針盤32方位の2点間の角距離[11o15']: rumb.
    /[海]羅針盤燈; [船の鎖を曳くための]鈎付きの綱: ve'rine(f).
    /[海]羅針盤燈; [船]ランタン: verrine(f)(=ve'rine).

re-da-レーダー、電波探知機: radar.
/レーダー技手: radariste.

reikuレイク: →n.f.[造船]船首(船尾)の斜出部; [海][マストなどの船尾方向への]傾斜[角]、レイク、勾配; 船尾材と キールとの角度: que^te(f).

reitousen冷凍船: navire frigorifique.

rekisei瀝青(れきせい): → [参照]チャン、タール.

ren[海](れん): encablure(f)[=185.2m].

reputosefarusu-yousei[魚]レプトセファルス幼生: leptoce'phale(m)[ウナギ・アナゴ類の稚魚].

renkan連環: → v.t.[海][鎖などを]連環でつなぐ; [網などを]編む: mailler.
/maillon/帆を紐(ひも)でかがりつける: mailler une voile.

renshuukan練習船(艦): bateau-e'cole(m)(pl. 〜x-〜s).
/練習艦: fre'gate-e'cole(f)(pl. 〜s-〜s).

ressha列車: → [汽船と連絡する]臨港列車: (pl. 〜s-〜s)train-paquebot(m).

ri-fu[海]リーフ: → n.m.[海]リーフ、縮帆部[帆の面積を減らすため畳み込む部分]: ris.
/縮帆する: prendre un ris.

rikuage陸揚げ: → v.t.[船荷を]陸揚げする、[船客を]上陸させる; [船員を]解雇する: de'barquer.
/[船から]ボートをおろす: de'barquer une embarcation.
/n.m.荷卸し、陸揚げ: de'chargement.
/[海]陸揚げを始める: entrer en de'chargement.

rikuchi陸地: → n.f.陸[対語: mer]、陸地、大陸: terre.
/陸が見えるぞ![見張り水夫の合図]: Terre!.
/[海]陸地の見える所に: en vue de terre.
/[海]陸が見えなくなるほど沖に出る: (v.t.) noyer la terre.

rikuchi-sekkin陸地接近: → v.t.[海][船を]岸に乗り上げる、v.i.[海]陸に近づく; [船から]上陸する;  岸に乗り上げる: atterrir.
/[海]陸地接近; 陸地に近い場所; 上陸地: atterrage(m).
/[海]陸地接近; 浅瀬に乗り上げること: atterrissage(m).
/v.i.[海亀が]産卵のために陸にあがる; [魚が]岸に近寄る; [海][古語]陸地の見える所に来る: terrir.

rikufuu[海]陸風: terral(m).
/陸風: vent de terre.

rikusei陸成: → a.[地質]陸成の: terrige`ne.

rikuro-unpan陸路運搬: → 運搬; [船舶の]陸路運搬[河川を航行する船舶が航行不能になった時に陸路によって運ぶこと]; [船舶を陸路運搬しなければならないような]河川の部分: portage(m).

rikusui-gaku陸水学、湖沼学: limnologie(f)/limnologique.

rinken臨検: → [海]臨検権: droit de visite.

rinkou臨港: → 臨港駅: gare maritime.

rippuru-ma-ku[地]リップルマーク: ride(f) de plage([英語]=ripple-mark).

ri-ruリール: → [釣り糸・ホースの]リール; [ケーブルなどの]巻胴(まきどう)、ドラム: de'vidoir(m).

rishou離礁(りしょう): → n.m.[海・海事]離礁させること、[座礁船の]離礁作業、[沈没船の]浮上作業: renflouage, renflouement.
/v.t.[海][坐礁した船を]離礁させる; [沈没船・難船などを]浮上させる: renflouer.

/[坐礁船の]浮揚: de'se'chouage, de'se'chouement(m).
/v.t.[海][坐礁船を]浮揚させる、離礁させる: de'se'chouer.
/v.pr.浮揚する: de'se'chouerse.

/[倒れた人・物を]再び起こす、起き上がらせる: relever.
/[海]横倒しになった船を起こす、坐礁した船を離礁させる: relever un vaisseau.
/[海][船が]離礁する: se relever de la co^te.
/v.t.[海][座州(ざす)した船などの]積荷を棄(す)てる; [船の]帆の風当りを減らす: soulager.

ro(ろ): → [古語][トルコの]櫓船; [地中海沿岸の]荷物船、貿易船: mahonne(f).

rogu[海]ログ: → [海]ログ、測定儀[船の航程、速力を測定する計器]: loch(m).

roiyaruロイヤル: → [帆船の]ロイヤル、ロイヤルスル、最上檣帆(しょうはん); ロイヤルマスト、最上檣(=ma^t de catatois): catatois(m).

rokkotsu肋骨: → [船・造船]肋骨支材: porque(f)[肋骨補強用の連結機].
/v.t.[船に]肋骨支材を据える: porquer.

rokuban[造船]肋板(ろくばん)、船底床板: varangue(f).

rokubungi[海]六分儀: → [機][六分儀などの]目盛環(縁): limbe(m).

rokuroろくろ(轆轤): → [海]巻き揚げろくろ(轆轤): (pl. -x)virevau[t], vireveau(m).

rokuzai[船]肋材(ろくざい)、フレーム(=couple de construction): couple(f)→ [参照]coque.
/[船]中央部フレーム、中央部肋材: mai^tre couple.

/[造船][継ぎ足すための]肋材: allonge(f).
/[船・造船]船首の副肋材: apo^tres(f.pl.).
/[造船]船尾肋材、船尾肋骨材、船尾肋骨、船尾梁(りょう)、船尾肋(ろく)板、トランソム; [滑車の]軸を支える木: arcasse(f).
/n.m.[船の]肋骨、肋材; [海]マストの上部の軽帆桁(こう)をマストに寄せ付けている索具(=racage)に垂直にはいっている木材: bigot.
/[船の]肋材; 海岸: co^te(f).
/[造船]中間肋材: genou-allonge(m)(pl. 〜x-〜s)→ [参照]genou.
/[造船]肋材の端(出っ張り): jambette(f).
/[網・編み物などの]目、編み目; [海][肋材の]間隔: maille(f).
/[造船]中央肋材: mai^tre-couple(m., pl. 〜s-〜s).
/[船舶の]肋材; 四肢、手足: membre(m).
/[船舶の]肋材; [集合的に]四肢: membrure(f).

ro-pu[海]ロープ: → [海][繋留・固定用の]ロープ、綱: raban(m).
/v.t.[海]綱でしばる; [捲きあげた帆を]括帆索(かっぱんさく)でくくる: rabaner, rabanter→ [参照]綱.

/[海]ロープ、麻綱、綱線ロープ: filin(m).
/タールを塗らないロープ: filin blanc; franc filin.
/[海]細い麻ロープ: lignerolle(f).
/v.t.[海][ロープを]とぐろ巻きにする: lover.
/n.f.[海]ロープの玉: manoque.
/n.m.[海]三つ打ちロープ: merlin.
/[海][帆の]ロープ孔: (pl. 〜s-〜-〜),oe,il-de-pie(m).
/n.m.[滑車の]ロープ車、綱車[ロープを巻き付ける心車]; [海][荷揚げマストの]大滑車: rouet.

ro-ra-ローラー: → n.m.[海][索の]摩擦止めローラー: tourniquet.

ro-ringu[船・車両・航空機などの]ローリング、横揺れ: roulis(m).
/[船が]激しくローリングする: rouler panne sur panne.

ro-ro-senローロー船、RO/RO船、ロールオン・ロールオフ船: roulier(m)[貨物を積んだトラック・トレーラー などを運ぶフェリー式貨物船].

rousui漏水: → a.[船隊が]水の入らない: e'tanche.

rua-[釣の]ルアー、擬餌針(ぎじばり): leurre(m).

ryokuhen緑変: → n.m.緑色にすること; [特に][飼養場内での珪藻による]牡蠣(かき)の緑変: verdissage.

ryokusou緑藻: → n.f.pl.[植]緑藻類: chlorophyce'es.

ryoukai領海: territoire(m) maritime/領水: eaux territoriales [参考]a.領土の: territorial(ale)(pl. -aux).

ryousui領水: eaux territoriales [参考]a.領土の: territorial(ale)(pl. -aux).
/領海: territoire(m) maritime.

ryouyou両洋: → a.[運河が]両洋を結ぶ; [国が]両洋間の: interoce'anique.

ryuukotsu龍骨、竜骨: → [造船]龍骨前端部: brion(m).
/可動竜骨、方形(側板)竜骨: [quille de] de'rive.
/[海][ヨットの]可動竜骨、センターボード、落下竜骨、ドロッピングキール; [海]漂流; [海・空]偏流[潮流・風により針路から外れる こと]: de'rive(f).
/[海]可動竜骨、方形竜骨; 側板竜骨; 荒天帆; 流し網船: de'riveur(m).
/彎曲(わんきょく)部竜骨: quille de roulis.
/[ヨット]センターボードケース: puits de de'rive.
/n.f.[船・造船][キールの]ラベット、竜骨の溝: ra^blure.

/n.m.[帆柱の]末端; [船・造船]かがと[龍骨・竜骨の後端突出部]、かかと[キール・船尾骨材]、龍骨後端; [釣り竿の]握り部分; 踵(かかと);  ヒール: talon.
/船の竜骨後端部: talon de la quille.
/[海]龍骨が海底に触れる: donner un coup de talon.
/n.m.[海][キール後端の; 竜骨後端部の]海底接触: talonnage.
/n.m.[海]龍骨が海底に触れること、talonnerすること: talonnement.
/支材; (pl.)[海・造船][乾ドックの]竜骨台、[ドックで船を支える]竜骨盤木: tin(m).
/v.t.[船に]龍骨台をかう: tinter.

ryuuyoku龍翼(りゅうよく): → [造船]竜翼板: gabord(m.).
/[船の]竜骨が折れる: se casser.


Back to: Top Page>Jap-Fr Ocean Dictionary remarks page (和仏海洋辞典フロント&凡例ページ)>Jap-Fr " p "