Japanese-French Ocean Dictionary
和仏海洋辞典


               H


検索表
A B C D E F G H I J K L M
N O P Q R S T U V W X Y Z

Back to: Top Page>Jap-Fr Ocean Dictionary remarks page (和仏海洋辞典フロント&凡例ページ)>Jap-Fr " h "


haba、横幅: largeur(f)[英語: breadth; beam].
/largeur du navire: [英語]beam, ship's beam.
/largeur hors membres, largeur hors membrures: [英語: 型幅moulded breadth].
/最大幅; 全幅: largeur hors tout [英語: extreme breadth].
/n.f.[海][帆布の]幅; とぐろ巻きにした綱: cueille.
/n.m.幅; 沖、沖合: large.

hacchi[海]ハッチ、艙口(そうこう): descente(f).
/n.m.[海]ハッチカバー(=~ d'e'coutille, ~ de cale); ハッチ、艙口(そうこう); [潜水艦の]昇降口: panneau(pl. ~x).

hachijigata8字形: → v.t.[海][船を舫い索などで]繋ぐ; [舫い索などを]8字形に巻き付ける、留める;  [錨鎖などを]括着する: amarrer.
/v.pr.[舫い索などで]繋がれる、碇泊する: s'amarrer.

hachiwan-rui八腕類: → a.[動]八脚の、n.m.pl.八腕類、八脚類: octopode.

haenawa延縄(はえなわ): → [漁]浮き延縄: palancre(f), palangre(f).
/n.f.[漁]鉤針(かぎばり)のついた幾つもの小綱の出た25尋(ひろ)の綱、延縄(はえなわ)漁具; [海]軽舟(~ de mer)、小舟: arondelle(f).

hagatsuo[魚]ハガツオ: → [魚]歯鰹(ハガツオ)属: bonite(f).
/[魚][俗]ハガツオ: sarde(f).

hahen破片: → [難破船の]破片: bris(m).

hai: → a.[動][魚・クモなどが]両肺の、双肺の: dipneumone, dipneumone'(e).

haigyo-rui[魚]肺魚類: dipneustes, dipnoi"ques(m.pl.).

haiiro-zame[魚]灰色鮫(はいいろざめ): → [魚][俗語][地中海産の]灰色鮫: griset(m).

haisen廃船: → [古語][兵舎・牢獄などとして使用される]廃船: ponton(m).

haisui排水: → n.m.[海][甲板の]排水口、排水孔; 排水路、排水溝: dalot [英語: scupper].
/de'placer: [英語]displace→ un navire de'plac,ant 4900 tonnes: [英語]a ship displacing 4,900 tons.
/tonne de de'placement: [英語]displacement tonne.
/[英語]排水管; 排水: drain(m).
/[海]あか出しポンプ: pompe de drain.
/(pl. ~x)排水を港外に導くために水中に斜めに設けた板; [漁]袋網: guideau(m).
/n.m.[海][船底の]排水孔、水栓 nable.

haisuikou[海][甲板の]排水溝: gouttie`re(f).

haisuiryou[海・造船]排水量: de'placement(m).
/v.t.[海]…だけの排水量を有する: de'placer.
/Ce navire de'place dix mille tonneaux.: その船の排水量は1万トンである.

hake刷毛(はけ): → n.m.[海]タール刷毛: guipon.

hakka-genshou[椊]白化現象: chlorose(f).

hakodume箱詰め: → v.t.[魚を]箱詰め(樽詰め)にする: paquer.

hakofugu[魚]ハコフグ: te'trodon(m).
/[魚]ハコフグ属: coffre(m).

hakou波高、波の高さ; 凹み: creux(m).
/高さ3メートルの波: des creux de trois me`tres.
/[船体の]高さ: creux sur quille.

hama: → (1)浜、海岸; 海水浴場; (2)plage avant(arrie`re)[海]前(後)甲板: plage(f).

hamabe浜辺: → 浜辺、海浜、海岸; [海][古語][船が近づけない]遠浅の海岸; [海][戦闘艦の]前部甲板、後部甲板: plage(f).

hamaguri[貝]ハマグリ属: me're'trice, meretrix(f).
/[動]蛤(はまぐり)・帆立貝の類: palourde(f)[俗称].

hamashimagatsuo[魚]ハマシマガツオ: brame(m).

hamatobimushi[甲殻]ハマトビムシ: crevettine(f).

hameita羽目板: → [造船] 内張り羽目板: vaigre(f).
/[造船]羽目板を張ること; [集合的]内張り羽目板: vaigrage(m).
/v.t.[造船]羽目板を張る: vaigrer.

hamewa[海][索端の]はめ環: cosse(f).

hanareru離れる: → v.i.[海]<…を、de>離れる; 沖に出る、v.t.[ボートを]舷(波止場)から離れさせる、沖へ出す; [船から]船腹の被覆を 取り去る; [櫂を]外す: de'border.
/v.i.[船が]停泊(碇泊)地外に吹き流される、[海][嵐などのために船が]停泊地を離れる: de'rader.

hanasu離す: → v.t.[海][舷側・波止場から]ボートを離す: de'border une embarcation.

handhikyappuハンディキャップ: → [ヨットレースで]ハンディキャップをつけること: alle'geance(f).

haneru跳ねる: →
/fre'tillage: n.m.=fre'tillement.
/a.[魚が]ぴちぴち(ぴんぴん)跳ねる: fre'tillant(e).
/n.m.[魚が]ぴちぴち(ぴんぴん)跳ねること: fre'tillement.
/v.i.[魚などが]ぴちぴち跳ねる、[ウナギのように]のたうち回る: fre'tiller.

hankei半径: → [円の]半径; 光線; [魚の]刺鰭(とげひれ): rayon(m).
/[潜水艦・飛行機の]行動半径: rayon d'action.

hanki[海][弔意・遭難を示す]半旗: pavillon en berne(f).
/半旗の構え: berne(f).
/[竿に巻きつけた]弔旗: drapeau [mis] en berne.
/旗を半旗の位置に揚げる: mettre un pavillon en berne.

hanryuu反流: → n.m.逆流: contre-courant(pl. ~-~s).
/[海流の]赤道反流: contre-courant e'quatorial.

hansen帆船: bateau(m) a` voiles.

    /[cap Horn]n.m.[海][ホーン岬回りの]遠洋航海用大型帆船: cap-hornier.
    /n.m.inv.[鮮魚運搬用の]3本マストの小帆船: chasse-mare'e.
    /n.f.平底の沿海用帆船、艀(はしけ); [海]探海鉤[海底の綱具などを引き上げるのに用いる]; 牝猫: chatte.
    /[スペイン]n.m.[地中海の]小三檣帆船: chebec, che'bec.
    /[海]カッター[一本マストの短艇]: cotre(m) [英語]cutter.
    /2本マストの船: deux-ma^ts(m).
    /[英語]二本マスト小帆船: dundee(m).
    /[海][ノルマンディーの]平底帆船: gribane(f).
    /[古語][近東諸国の]大型帆船; [地中海の]貨物船: mahonne(f).
    /n.f.[昔の]船腹のふくれた帆船: panse.
    /一種の快速小型帆船; 競漕艇; 監視船; 大型伝馬船: pe'niche(f).
    /[海][地中海特有の3本マストの]中型帆船: pinque(f).
    /[地中海で用いられる3本マストの]帆船: polacre(f).
    /[海][マレー半島の土着民が用いる]帆船: prao(m).
    /n.m.[地中海東部沿岸地方で用いられる、船尾の反り上がった]小型帆船; [特に]スポンジ(海綿)採取船: sacole`ve(f), sacole`va(m).
    /m.inv.7本マストの帆船: sept-ma^ts.
    /[地中海の]小型帆船: tartane(f).
    /3本マストの帆船: trois-ma^ts.
    /3本マストのうち前2本に横帆のある帆船: trois-m^ats barque.
    /横帆装置の3本マスト船: trois-ma^ts carre'.

hansessaku半結索、一結び: demi-clef(f).

hansou帆走: →
/v.i.[地中海で]帆を一杯に張って帆走する; 間切る: carre'ger.
/a.[海][綱などが]ゆるんだ; [風が]横(斜めやや後方)から吹く、横風、斜めやや後方の風; [帆船が]横風(斜めやや後方の風)を受けて帆走する こと、ウィンドアビーム: largue.
/順走する、ランニングフリーで帆走する: avoir du largue dans les voiles.
/斜め後方から吹く風、ほとんどまっすぐの追い風; 斜め後方から吹く風を受けた帆走、クォーターリー: grand largue.
/[海][船が][傾かずに]よく帆走する: porter bien la toile(la voile).

harabire[魚]腹びれ、腹鰭: nageoires pelviennes.

haramidunaはらみ綱: → [海]2本の孕索(はらみづな); もやい結び: [n,oe,ud d']agui(m).

haraniku腹肉(はらにく): ?.

harami[帆の]はらみ: → [帆の]ふくらみ、はらみ; [船の]腹: ventre(m).

haramiduna[海][横風をはらませるための]はらみ索(づな)、ボウライン: bouline(f).
/船首を風向に接近させて帆走する: naviguer a` la bouline.
/a.[昔の帆船が]風上に詰めて走れる、n.m.風上に詰めて走れる船: boulinier(e`re).
/v.t.[海][はらみ綱を]堅く締める: empresser.

haramu[帆などが風を]はらむ: → [海][風をはらんだ]帆のふくらみ: sein d'une voile [参考]sein: n.m.胸.

haranuki腹抜き: divage[注]魚の処理に当って、内臓を取り出すこと.

harawataはらわた: →
/v.t.[樽詰め用に鰊などの]内臓を取る; [魚を]樽詰めにする: caquer.
/n.m.[魚・鶏・獣などの動物の]腹わた(内臓・臓腑ぞうふ)を出す(抜く)こと: e'tripage.
/v.t.[魚・鶏・獣などの]腹わた(内臓・臓腑ぞうふ)を出す、内臓を抜く: e'triper.
/v.pr.[魚・鶏・獣などが]はらわた・臓腑を抜かれる、腹わたが抜かれる; [海][綱の]撚りが解ける: s'e'triper.
/v.t.[魚・鳥の]腸(はらわた)を抜く: habiller.
/[鱈(たら)の]腸(わた)抜き係: trancheur(m).
/n.[魚・鳥の]はらわたを抜く人: videur(se).
/[魚・鳥の]はらわた: vidure(f).

harema晴れ間: → [海][突風中・後の]晴れ間; 凪(なぎ); 一時の晴れ間: embelli(e)(f).

hari(はり)、桁(けた)、ビーム: poutre(f).

hari: → 針; [羅針盤・秤(はかり)などの]針; [魚]サヨリの類(=~ des pe^cheurs, ~ de mer): aiguille(f).
/n.m.[漁][カワカマスを釣る]二重針: griffon.

hariami張網: →
/n.m.[漁][干潮時に浜に張って仕掛ける; 満潮時に乗って来る魚を獲る; 主にニシン漁]張網、刺し網: vannet.
/[漁][干潮時に魚が網に入るように仕組んだ; 干潮時を利用する]張網: venet(m).

haridashi張り出し: →
/[造船]舷側張り出し部: encorbellement(m).
/[海][マストに対する檣索の]張り出し角度: e'patement(m).
/v.t.[海]前へ張り出す: sailler.

hariduna張り索(はりづな): amarre(f) de retenue.
/[漁][杭にかける]張り綱: gord(m).
/[海]後檣最下部の[帆桁; 張り索、ガイ: gui(m).

harisu[釣]針素(はりす)[おもりから針までの糸]: avance'e(f).
/[釣針を]針素(はりす)につけること: empilage(m).
/[釣糸の先(→ avanc,on)の]はり素(はりす)、針す、先糸: empile(f).
/[漁][道糸(みちいと)から分かれた釣り糸についている]細い釣り糸、針す、ハリス: pile(f).

hariuo[魚]針魚: chirurgien(m).

haru張る: → v.t.[帆・テントを]張る; [紐・弦を]ぴんと張る: tendre.

hasamiはさみ: → a.[カニなどが]鋏(はさみ)のない: adactyle.

hashigoはしご: →
/[海]舷梯、船側はしご: e'chelette(f) de co^te(ou coupe'e).
/はしご、梯子: e'chelle(f) [英語: ladder].
/縄梯子(なわばしご): une e'chelle de corde.

hashike[海]はしけ(艀): alle`ge(f).
/艀賃: frais d'alle`ge.
/沖渡し: franco alle`ge.
/[船の]荷を軽くすること: alle'geage(m).
/[船の]荷を軽くすること: alle'gement(m).
/(v.t.)[船などの]荷を軽くする: alle'ger.
/[海]底の平たい艀; 貽貝(いがい)養殖用の小形の底の平たい船: accon(m).
/艀船頭の職; 艀運送業acconage(m).
/艀船頭; 艀運送業者: acconier(m).
/はしけ(小舟)で運ぶこと; はしけ賃(=frais de batelage): batelage(m).
/[海]艀(はしけ)運搬船: porte-barges(m).
/[英語][海][大型艦船専属の]はしけ、給仕船: tender(m).
/[平底の]はしけ; [帆の付いた平らな]渡し舟; touerすること: toue(f).
/n.m.[海][荷役用の]小形艀: youyou.

hason破搊: → a.p.[海][船が]破搊した: incommode'(e).
/[海]破搊: incommodite'(f).

hasshaki発射器: → n.m.inv.[海]投げ索発射器: lance-amarre.
/[艦艇の]発射台、発射基: poste(m) de tir.

hata: → [海・海軍][艦船の]旗、[船尾の]国旗(=~ national)、[マストの]信号旗(=~ de signaux); [一般に]旗: pavillon(m).
/社旗: pavillon d'armateur.
/便宜置籍国旗; 便宜置籍船: pavillon de complaisance.
/信号旗: pavillon des signaux.
/海賊旗: pavillon noir, pavillon a` te^te de morte.
/旗を下ろす: amener(baisser) le pavillon.
/[海]旗を掲げる; [船が]旗を揚げて航行する: battre pavillon.
/日本の国旗を掲げて航行する: battre pavillon japonais.
/旗旈(きりゅう)を掲揚する: hisser(arborer) un pavillon.
/[国際法]船旗は積荷を守る[交戦国[の艦船]は中立国の旗を立てた商船を尊重しなければならない; 中立国の国旗を掲げた船の貨物は、たとえ交戦相手 国の貨物であっても臨検してはならない]: Le pavillon couvre la marchandise.
/[海戦で]国旗を掲げる: montrer son pavillon.
/フランス旗を掲げた船: navire battant pavillon franc,ais.
/n.f.[海][艦船用の信号旗などの]旗製造所; [軍港などの]旗保存庫(倉庫): pavillonnerie.

/[海][船の]旗; [封建時代の]軍旗、旗印(はたじるし): bannie`re(f).
/旗をなびかせる: hisser un pavillon en bannie`re.
/[海]下索を結ばず、風にはためく帆: voile en bannie`re.
/n.m.[海][旗の]はためく部分: battant.
/v.i.[海][旗が]翻(ひるがえ)る: de'jouner.
/v.t.[海][旗・信号を]掲げる: marquer.

hata[魚]ハタ: → n.m.[魚]ハタの類: me'rou.
/[魚]ハタ科の魚: serran(m).

hatamekiはためき: → n.m.[多くは継続的に]打つこと、打つ音; [帆の]はためき: battement.

hatoba波止場、岸壁、埠頭(ふとう)、桟橋; 河岸(かし); [セーヌ河などの]河岸通り: quai(m).
/[船を]埠頭に着ける: amener a` quai.
/[商]波止場渡し: a` prendre sur quai.
/[法]埠頭税、埠頭使用料: droit de quai.
/埠頭持ち主: proprie'taire de quai.
/上陸(荷揚げ)用桟橋: quai de de'barquement.
/船は岸壁に横付けになっている(接岸している): Le navire e'st a` quai.
/[英語]波止場人足: docker(m).
/波止場: entrepo^t(m) maritime.
/波止場への陸揚げ; 保税倉庫への倉入れ: mise en entrepo^t.

hatokku[造船]ハトック、檣楼下静索: jambe de hune.

hatsudouki発動機: →
/モーターボート、発動機船: bateau(m) automobile.
/舷側外に備え付けられた発動機: moteur hors bord.

haze[魚]ハゼ: → [魚]ハゼの類: arbre(m) a` beurre.

hazusuはずす: → [海][櫂を]はずすこと: rentrage(m).
/v.t.[海][錨・オールを]上げる; [綱を]巻きあげる: rentrer.

heimen-kouhou平面航法: navigation plane, navigation loxodromique

henryuu[海]偏流: de'rivation(f).
/[海・空]偏流; 漂流: de'rive(f).

hebi[動]: serpent(m).
/[伝説の]大海蛇; [魚]ヨウジ魚: serpent de mer.

hebigai[貝]ヘビガイ: vermet(m).

heikouda[海]平衡舵: → [海]方向舵、平衡舵: gouvernail(m) compense' [参考]compense'(e): a.p.釣り合いのとれた.

heisa[港・河川の]閉鎖; [船を]港に集めること; [船荷の]積み込み(陸揚げ)命令: ba^clage(m).
/v.t.[海][港・河川を]閉鎖する: ba^cler.
/船を集める: ba^cler des bateaux.

heisou兵曹: → [男性形のみ][海軍]一等兵曹: mai^tre.
/上等兵曹: mai^tre premier.
/兵曹長: mai^tre principal.
/二等兵曹: second mai^tre.

hengen偏舷(へんげん): → a.偏舷の、n.m.偏舷船(=navire ~): bordier(e`re).

henryuu[海・空]偏流: de'rivation(f)[潮流・風に流されること].
/[海・空]偏流: de'rive(f)[潮流・風により針路から外れること].
/偏流角: angle de de'rive [船・飛行機の首尾線と進行方向とのなす角].
/v.i.[海]偏流する、流される: de'river [英語: to drive=e^tre pousse'].

hidara[海]干鱈(ひだら): bacaliau(m).
/干鱈: merluche(f).

hidoro-kurage-rui[腔腸]ヒドロくらげ類: hydrome'duses(f.pl.).

hifuku被覆(ひふく): →
/[船の]被覆、外皮板; 小沿岸貿易: bordage(m).
/鎧(よろい)張り: bordage(m) a` clin.
/平張り: bordage(m) franc.
/n.m.[船の]外皮板: borde'e.
/a.p.[船が]被覆の堅牢な: bien borde'e.
/装甲: borde'e en fer.
/v.t.[船を]被覆する: border.
/[海][舵・ポンプ・マストの周りのなどの]被覆: braie(f).
/[海][船・船底の]被覆(ひふく)、被覆板、被覆用金属板; [帆の]補強; 2倊(二重)にすること: doublage(m).
/v.t.[海][船の]船腹を被覆する、金属板で覆う; 2倊にする、二重にする: doubler.
/[海]綱を二重にする: doubler les cordages.

higashi: → n.m.sing.東、東方、東部: est.
/faire de l'est: [海]東に進む.
/vent d'est: 東風.

higeひげ: → n.f.ひげ; [魚の]触鬚(しょくしゅ)、ひげ: barbe.
/n.m.[魚の]ひげ、触鬚: barbillon.

hikaeduna控え綱: → 舷側控え綱: trisse(f).
/[海]控え索; デッキテークル; メッセンジャー[錨の引き揚げ用の索]; [椊]マーガレット: marguerite(f).

hikiage引き揚げ: → [海][機雷などの]引き揚げ船: releveur(m)/
/v.t.[海][沈没船、投下されていた錨・水雷・ブイなどを水中から]引き揚げる、浮上させる、収容する; [倒れた人・物を]再び起こす、 起き上がらせる; [海][ある地点の]方位を測る: relever.
/[海]沈没船を引き揚げる: relever un bateau coule'.

hikiami[漁]引き網: senne(f)(=seine).
/n.f.[漁]引き網: seine [参照]トロール.
/v.t.[魚を]引き網で捕る(獲る)、v.i.引き網で漁をする: seiner.

hikibune引船: → a.引船をする: toueur(se)→ ancre toueuse=ancre de toue'e.
/引船する水夫; 引船(=bateau toueur): toueur(m).
/[海]引き船[すること]; 索(錨索)をたぐって舟を進ませること; 引索(錨索)の長さ; [約200メートルの長さの]引索: toue'e(f).
/[船が]索で引かれて港に入る: entrer dans un port a` la toue'e.

hikiduna[船の]曳索(ひきづな): chableau(m).
/n.f.[船の]曳き綱: cincenelle.
/[海]引き船法、曳航(えいこう)法(touage); [平底の]渡し船、はしけ; [索をたぐって進む]はしけ; [停泊中の船と陸とを 結ぶ]はしけ; 釣り船: toue(f).
/n.f[船の約200メートルの長さの]引索、曳索(ひきづな); [船の]引索(曳索)の長さ、曳船距離; [海]引き船[すること]; 船が手繰って進む索(鎖);  索(錨索)をたぐって舟を進ませること; [繰り出した]錨索(いかりづな)の長さ: toue'e(f).
/[船を移動させる方向に錨を投入し、その錨索を引いて船を動かす時に用いる]小錨: ancre de toue'e.
/[船が]索で引かれて港に入る: entrer dans un port a` la toue'e.

hikinawa引き縄: ligne(f) de trai^ne.

hikkakeru引っ掛ける: → 鉤(釣)針に引っ掛けること; 鉤(かぎ)に引っ掛けること: accrochage(m).
/v.t.[魚を]鉤(釣)針に引っ掛ける; 鉤(かぎ)に引っ掛ける; [船を]鉤で引っ掛ける: accrocher.

hikkurikaeruひっくり返る: [参照]転覆する.
/v.t.…をひっくり返す、逆にする、逆転させる、v.i.[海][潮が]変わる: renverser.
/[代動]ひっくり返る、倒れる: se renverser.
/船が転覆した: Le bateau s'est renverse'.

hikou非行: → [船主・荷主に対する]船長(船員)の非行(上正行為); 詐欺、ペテン: baraterie(f).

hiku引く: → n.m.(1)[綱などを]引くこと; [古](2)[舟・車などを]曳(ひ)くこと、牽引(けんいん); 曳き舟道: tirage.
/舟曳き馬: cheval de tirage.
/[海]v.t.[船を]引く、曳く、引船する、曳航(えいこう)する; [船を]錨索をたぐって進ませる、水底の鎖をたぐって前進させる: touer.
/v.pr.[船が]索(錨索)をたぐって進む、水底の鎖をたぐって前進させる: se touer.
/n.m.水底の鎖をたぐって進む曳き船(=bateau toueur): toueur.

/n.船を曳く人、n.m.蒸気ウインチ、蒸気巻揚機: haleur(se).
/v.t.[曳き綱を使わず]船を手で曳く: paumer.
/[船・車を]綱(ロープ)で曳くこと; 曳き綱(=ca^ble de remorque); 曳かれる船: remorque(f).
/[船・車を]綱(ロープ)で曳く: donner la remorque a`; prendre(conduire) a` la remorque.
/綱で曳かれる: e^tre(se mettre) a` la remorque.
/v.t.[船・自動車などを]綱で曳く: remorquer.
/a.[船などを]曳く、m.曳船(bateau ~): remorqueur(se).
/引くこと、牽引(けんいん)、引っ張ること: traction(f).

himeji[魚]ヒメジ: →
/n.m.[魚]ヒメジ(=rouget)、シュールミュレ[スズキ目ヒメジ科の海産魚] [英語: surmullet[s]ヒメジ]: surmulet.
/[魚]ヒメジの類、[体色の赤い魚の通称で、特に]ヒメジ(=rouget barbet); ホウボウの類; カナガシラ(=rouget grondin): rouget(m).

hinan避難: → 避難港(=port de ~); [避難・修理・補給のための]入港: rela^che(f).

hipparu引っ張る: → 引くこと、牽引(けんいん)、引っ張ること: traction(f).
/[機]引っ張り試験: essai de traction.
/[機]引っ張り強さ: re'ssistance a` la traction.

hirabari平張り: bordage(m) franc [参考]bordage(m): [船の]被覆、外皮板 [参考]鎧張り: bordage a` clin.

hiramakigai[貝]平巻貝(ひらまきがい): planorbe(f).

hirame[魚]ヒラメ: → [魚]バルビュ、ヒラメの類: barbue(f).
/[魚]ヒラメ科の硬骨魚: microstome(m).

hirazoko平底: →
/n.f.[運河用の]底の平たい舟: be'landre.
/n.m.[運河用の]底の平たい船の船頭: be'landrier.
/[運河などの浚渫・修理に用いる矩形(くけい)の]平底船; [パリの]秣(まぐさ)船: margota, margotas(m) [注]秣、まぐさ: 牛・馬などの 飼料とする草.
/[河川用の]大型平底船、運搬船; [古語]舟足の速いボート、[甲板付き]小型ランチ: pe'niche(f).
/[フランス西南部沿岸の]平底漁船[主にイワシ漁用]; [古語]平底小型帆船: pinasse(f).
/[海][船舶の清掃などに従事する]平底船: plate(f).
/[海][船の修理用]平底船; はしけ; 舟橋用平底ボート: ponton(m).
/[平底舟の]平底: sole(f).

hire(ひれ): nageoire(f).
/尾鰭: nageoire caudale.
/有対(正中)鰭: nageoires paires(impaires).
/胸鰭: nageoires pectorales.
/a.[魚]腹鰭のない; 無脚・無足の、m.pl.無腹鰭(し)魚類: apode.
/adj.足の長い; 鰭の長い、n.m.[魚]硬鰭魚の一種、パラダイス・フィッシュ: macropode.
/[動]小鰭、小肢; [海百合(うみゆり)の類の]毛披: pinnule(f).

hireashi鰭足(ひれあし): → a.[動][動物が]鰭足の、鰭状の脚をもつ、n.m.鰭足動物; (pl.)鰭足類: pinnipe`de.

hiro[海](ひろ)[1.62m-1.83m]; 両手を拡げた長さ; 平泳ぎ: brasse(f).

hitode[動]ヒトデ: aste'rie(f).

hiyoke日除け: → v.t.[船・庭などに]日除けを張る: tenter.

ho[海]: →

    /[海]マストの最高部(スカイスルの上)の帆: aile de pigeon [注]pigeon(ne): [多くm.]鳩(はと).
    /v.t.[海]appareiller une voile[風を受けるように]帆をひろげる、展帆する; [船を]艤装する、 v.i.出帆準備する: appareiller.
    /v.i.[帆が]ふくらむ: bomber、v.pr.[帆が]ふくらむ: se bomber.
    /[海]副(補助)帆; (~ larde'e)防水むしろ: bonnette(f).
    /[帆・帆架を]下げること、下ろすこと: calage(m).
    /n.m.[海]先斜檣帆: clinfoc.
    /[海][縦帆の]後縁: chute(f) arrie`re.
    /[海][縦帆の]前縁: chute(f) avant.
    /v.t.[帆を]他舷に移す: coiffer.
    /a.p.[海][帆が]すり切れた: cotonne'(e).
    /[海][帆を]張ること; [旗・信号を]風にひるがえすこと: de'ferlage(m).
    /de'ferlement: n.m.=de'ferlage.
    /v.t.[海][帆を]揚げる、張る; [旗・信号を]風にひるがえす、v.i.[波などが]砕け散る: de'ferler.
    /v.pr.[帆が]張られる; [旗・信号が]風にひるがえる; [波などが]砕け散る: se de'ferler.
    /v.t.帆をひろげる: de'paqueter.
    /[海]荒天帆[嵐の際に用いられる]: de'riveur(m).
    /[海][船・船底の]被覆(ひふく)、被覆板、被覆用金属板; [帆の]補強; 2倊(二重)にすること: doublage(m).
    /v.t.[海][帆を]濡らす: empeser.
    /v.t.[帆などを]ふくらませる: enfler.
    /v.t.[海][帆などを]帆桁に結び付ける: enverguer.
    /f.帆を帆桁に結び付けた状態; 帆幅; (pl.)帆を帆桁に結び付ける短い索(=rabans d'envergure): envergure(f).
    /a.p.[帆・翼が]開いた: e'panoui(e).
    /v.t.[帆・翼を]開ける: e'panouir.
    /n.f.[海]三角帆; [造船][船首の]吃水線部のふくらみ: e'paule.
    /a.[帆が]揚げきった: e'tarque.
    /v.t.[帆を]揚げきる: e'tarquer.
    /帆と帆桁: fard(m).
    /v.i.[帆が]風をはらんでふくらむ: farder.
    /v.t.[帆・旗布に]縁をつける; [・・・に]覆い(gaine)をつける: gainer.
    /[海][帆の縫い目の]当て布; (pl.)[軍・海軍]袖章、山形記章、金モール、金筋: galon(m).
    /[海]v.t.[帆の]向きを変える、v.i.[帆の]向きが変わる: gambeyer, gambe'yer.
    /[海][帆の]向きが変わる(=gambeyer); [海]綱にぶらさがって進む: gambiller.
    /[海]綱にぶらさがって進む: se gambiller(v.pr.).
    /a.p.[帆が]ふくらんだ: gonfle'(e).
    /v.pr.[帆が]風をはらむ: se gonfler.
    /[海]補助帆を主帆に結ぶ]綱; [靴・コルセットなどの]紐: lacet(m).
    /v.t.[帆を]紐で結ぶ; [海][綱を]巻き付ける; [綱を]作る: lacer.
    /ボートに帆を張る: ma^ter un canot.
    /[風向きの良いように]帆の向きを整えること; [海][帆の]風受け加減: orientation(f).
    /v.t.[帆を]風を受けやすい方向に向ける: orienter.
    /[海][麻綱を通す]帆の孔、[帆の]ロープ孔: ,oe,il-de-pie(m)(pl. ~s-~-~).
    /[海]帆; [帆の]停船配置; 停船: panne(f).
    /n.f.[海][集合的]帆; [帆の]停船配置; 停船: panne.
    /[帆の操作で船を]停める; [船が]停まる: mettre en panne.
    /帆縫い: → n.f.[海][針の頭受けのついた]手のひら(paume)当ての革手袋[帆・鞍作りの職人用]、掌(たなごころ)革 [製帆職人などが指ぬきの代わりに用いる]、[帆縫工が掌にはめる、針を押す金具付きの]一種の革手袋; 蝶番(ちょうつがい)、ヒンジ: paumelle.
    /帆耳: point d'e'coute.
    /[海][船が]帆を全部揚げている: porter tout dessus.
    /[船が]順風に帆をあげる: prendre le vent.
    /[海][帆の縁を丈夫にするために付ける]縁索(ふちなわ): ralingue(f).
    /[帆の]向きを風向きに一致させる:mettre en ralingue.
    .
    /v.t.[海][帆に]縁索を付ける、v.i.[帆が]風向きと一致してはためく: ralinguer.
    /v.t.[海][帆を]取り込む、捲き収める、畳む: ramasser.
    /v.t.[海][帆に]裏を付ける、[帆の縫い目を]中縫いする; [守備隊などを]増強する; [梁などを]補強する、v.i.[風が]更に強まる: renforcer.
    /n.m.[海][帆の]補強布: renfort.
    /v.t.[海][帆を]再び[帆桁(ほげた)に掛ける再び、帆を揚げる: renverguer.
    /v.t.[帆を]再び拡げる; 再び張る: retendre.
    /v.t.[帆などを]巻き収める、畳む; [結び目・紐・ネジなどを]締める、きつく結ぶ: serrer.
    /v.t.[海][座州(ざす)した船などの]積荷を棄(す)てる; [船の]帆の風当たりを減らす: soulager.
    /[海]スコールのため帆を巻く: saluer un grain.
    /v.t.[海][補語なしで][帆がいたんで]風を通す、風が漏れる: tamiser.
    /(pl. ~-~[s])[海]小型帆船の船尾に付けた小さい帆: tapecu[l], tape-cul(m).
    /[海][帆にできた穴を塞ぐ]つぎ布: tapon(m).
    tiole: →
    /[海][多く集合的]帆: toile(f).
    /巻き上げるために帆をつかむ: crocher dans la toile.
    /いくつもの帆をあげる: faire de la toile.
    /帆を一杯に揚げた船: navire charge' de toiles.
    /帆をつめる: re'duire la toile.

    /[海][地中海で荒天の際に三角帆の代わりに用いる]正方形の帆: tre'ou(m).
    /[海][三角帆船の]前檣帆; [船首の]三角帆(=foc): trinquette(f).
    /a.[海]帆の: ve'lique→ centre(point) ve'lique[帆の]風力点.

    viole: →
    /帆; [スポーツ]帆船操縦; 船、隻: voile(f).
    /帆を全部あげて: a` pleines voiles.
    /(1)=a` pleines voiles; (2)全速力で: a` toutes voiles.
    /[…に向けて]出帆する: faire voile; mettre a` la voile.
    /満帆をあげて: toutes voiles dehors.
    /帆船操縦をする: faire de la voile.
    /30隻の艦隊: une flotte de trente voiles.
    /大檣帆: grande voile.
    /帆裾: bordure de voile.
    /帆船: bateau a` voiles.
    /[海]逆帆、裏帆: voile coiffe'e.
    /[海]帆(補助帆)を主帆に結び付ける: lacer une voile(une bonnette).
    /全部の帆を揚げる、総帆を揚げる: forcer de voiles.
    /帆を風上に向けてぴんと張る: border une voile.
    /[海]下索を結ばず、風にはためく帆: voile en bannie`re.
    /[海]帆をかけて: sous voiles.
    /帆を風と反対の方向に向ける: contre-brasser les voiles.
    /[海]帆を張ること、出航準備: mise a` la voile [参考]mise: [動詞原形mettre]n.f.[ある場所に]置くこと; [ある状態に]置くこと.
    /帆を揚げる: larguer les voiles.

    /a.p.[船が]帆を装備した: voile'(e).
    /v.t.[海][船に]帆を装備する: voiler.
    /[海](1)製帆所; 帆修理所; 帆保管所; (2)製帆: voilerie(f).
    /a.帆走する、n.m.帆船; 製帆(帆修理)係り(職人): voilier(e`re)→ ba^timentm bon(mauvais) voilier.
    /[集合的]帆: voilure(f) .

hoashiduna[海][帆の向きを変えるための]帆脚綱(ほあしづな)、シート; 帆脚綱操作: e'coute(f).
/帆耳: point d'e'coute.
/帆脚索の張りをゆるめる; 帆脚索を手繰り込む(たぐり込む): choquer les ecoutes [参考]v.t.[海][索を]ゆるめる、v.i.[索が]ゆるむ choquer.

ho-ba-kurafuto[英語]ホーバークラフト: hovercraft.

hobashira帆柱: → [参照]マスト.

hobuchiduna[海]帆縁索(ほぶちづな): cargue-bouline(f)(pl. ~s-~s).
/後縁の帆縁綱(ほえんづな): ralingue de chute.

hogei捕鯨: pe^che de la baleine.
/a.捕鯨の、n.m.捕鯨船[の漁夫]; 鯨ひげ販売人、n.f.捕鯨艇[型の細長い船]: baleinier(e`re)→ 救命艇 ~ de sauvetage.
/[漁]捕鯨砲: canon lance-harpona.

hogeta[海]帆桁(ほげた): →

    /v.t.[海][帆桁を][ほとんど]直立させる; [帆桁を]斜めにする、v.i.垂直に張られる; [沈没船が]船首(船尾)を水面に 出す: apiquer.
    /[風に対して]帆桁を補強する: appuyer les vergues.
    /[船・竜骨の]中央部が豚背状に曲がる; [帆桁が]曲がる: avoire de l'varc.
    /[海][スパンカーの]帆桁; ブーム(gui): bo^me(f).
    /adj.[海]スパンカーブームを備えた: bo^me'(e).
    /v.t.[[帆桁を]反対の方向へ回す: contre-brasser.
    /v.t.[海][船から]艤装を解除する; [マストなどを]取り除く; [[帆桁を]吊索からおろす; [ハンモックを]外す: de'gre'er.
    /v.t.[海][帆などを]帆桁に結び付ける: enverguer.
    /f.帆を帆桁に結び付けた状態; 帆幅; (pl.)帆を帆桁に結び付ける短い索(=rabans d'envergure): envergure(f).
    /[海]帆桁、ブーム[特に後檣(こうしょう)の裾にわたす水平の円材]、後檣最下部の帆桁(ほげた)・ブーム; 張索、張り索、 ガイ: gui(m).
    /[海]大三角帆の帆桁の上端: penne(f).

    vergue
    /帆桁、ヤード: vergue(n.f)[vergeのノルマンディ形].
    /追い風を受ける: avoir [le] vent(e^tre vent) sous vergue.
    /[海]帆桁の端: fue'e de vergue [参考]fuse'e: n.f.[機・工][車軸の]端、心棒.
    /大檣下桁(こう): grande vergue.
    /[海]帆桁を横に置く: mettre les vergues en croix(f).
    /[弔意を表して]帆桁を傾ける、[帆桁を傾けて弔意を表す: mettre les vergues en pantenne(f).
    /弔意を表するために傾けられた帆桁: vergues en pante`ne(pantenne).
    /[海]帆を張らない帆桁(ほげた); [潮が引くと露出する]浅瀬、岩礁: se`che(f).

hojo補助: → a.補助の、m.pl.[海][船の]補助エンジン: auxiliaire.
/[海][帆船の]補助エンジン: moteur auxiliaire.
/[海]補助ボイラー: petite chaudie`re.

hokaku捕獲: → n.m.捕獲者、a.捕獲する: capteur.
/vaisseau capteur: 他の船を捕獲する船.
/v.t.[船を]捕獲する: capturer.
/[海軍]捕獲審検所: conseil(m) des prises.

hokuseifuu[海]北西風: norois(m)(=norrois).
/a.ノルマンの、n.m.[海]北西風(=nord-ouest): norrois, nor[r]ois(e).

hokyou補強: → [海][船・船底の]被覆(ひふく)、被覆板、被覆用金属板; [帆の]補強; 2倊(二重)にすること: doublage(m).

hokyou-zai[海][マストの]補強材、添え木: gaburon(m).
/n.f.[造船]船首補強材: guirlande.
/補強材、添木; [海][帆の]補強布: renfort(m).

hokyuu補給: → v.pr.[海][船が港に入って][糧食その他を]補給する: se ravitailler.
/[軍]補給兵; [海軍]補給艦: ravitailleur(m).
/n.m.[古語]=ravitaillemente; [船に]糧食を補給すること: avitaillement.
/v.t.[古語]=ravitailler; [船に]糧食を補給する: avitailler.

homimi帆耳(ほみみ): point d'e'coute.

hondawara[藻]ホンダワラ: sargasse(f).
/藻海: la mer des Sargasses[北大西洋・西インド諸島北東部の海藻の浮遊する海域].

hone[魚の]; [魚の]骨骸: are^te(f) [参考][人・動物の]骨: os.

honegumi骨組: → n.f.[船・建物などの]骨組; [動物の]骸骨: carcasse.
/船の骨組を作る: boiser un navire.

honsen-watashi[商]本船渡し: franco on board[略: f.o.b.].

hoppa-senホッパー船; 泥運搬用の艀(はしけ): marie-salope(pl. ~s-~s).

horou[造船][船首より船尾に通じる]歩廊: coursive(f).

hotategai[動]ホタテガイ: godefiche(f).

honui帆縫い: → n.f.[海][針の頭受けのついた]手のひら(paume)当ての革手袋[帆・鞍作りの職人用]、掌(たなごころ)革 [製帆職人などが指ぬきの代わりに用いる]、[帆縫工が掌にはめる、針を押す金具付きの]一種の革手袋; 蝶番(ちょうつがい)、ヒンジ: paumelle.

honuno[海]帆布(ほぬの): laize(f).
/v.t.[海][帆布に]ほぐしたスラムの小束を差し通す: larder.
/n.m.[海]帆布艇、折り畳み舟: berthon.

hotategai[貝]帆立貝; ほら貝: conque(f).

houbou[魚]ホウボウ: trigle(m)[ホウは魚偏に方、ボウは魚偏に弗と書く].
/[魚]魴鮄(ほうぼう)の類: grondin(m).

hougaku方角: → [船からの]方角; [海岸の]位置; [地質]地層; 鉱脈、鉱床: gisement(m).

houi方位: → [海][風の]方向、羅針方位; [船の]速力: aire(f).
/[三十二]方位: aires de vent.
/[海][ある地点の]方位を測る: relever.

houi-kaku[天・物理]方位角; 方向: azimut(m).
/磁気方位; [地磁気の]偏角: azimut magne'tique.
/方位を決める: prendre un azimut.
/a.方位を表わす(測定する)、n.m.方位羅針儀(盤): azimutal(ale)(pl. -aux).
/[海・空]方位角; 岬: cap(m) → 喜望峰 cap de Bonne Espe'rance.

houkaku砲郭: → n.m.[海軍][昔の甲鉄艦の]砲郭: re'duit.

houkou方向: → [海][風の]方向、羅針方位; [船の]速力: aire(f).
/[三十二]方位: aires de vent.
/[海][風に対する船の]方向; [風に対する]帆の調整; 速力: allure(f).
/船の方向を変えうるだけの海面がある: avoir belle de'rive, avoir de la de'rive.
/[海][風向き・潮流が]反対の方向に変わること: renverse(f).
/[潮流・風の]方向が変わること: renversement(m).
/v.i.回転する、回る; [海]方向を転じる、v.t.[海][船の]方向を変える: virer.

houkouda[海]方向舵、平衡舵: gouvernail(m) compense' [参考]compense'(e): a.p.釣り合いのとれた.

houkyuu俸給: → [海軍][俸給を家族に]扶助料として割り当てる: de'le'guer.

houran抱卵: → a.[魚が]卵をはらんだ、抱卵の: ,oe,uve'(e).

houryuu放流: → v.t.[池・川などに]魚を住まわせる、魚を放流する: empoissonner.
/池に鯉の稚魚を放す: empoissonner un e'tang de carpeaux.

housanchuurui[動]放散虫類: radiolaires(m.pl.).
/a.[動]放散虫類の: radiolaire.

hoya[動]ホヤ(海鞘)属: ascidie(f).
/[動]ホヤ(海鞘): ascidien(m).

hyouchakubutsu漂着物、難破物: agan(m).
/[海][古語]漂着物[珊瑚・海草など]: herpes(f.pl.) marines.

hyouchuu[海]漂ちゅう(漂蹰・ひょうちゅう)する、ライツー(lie to)する[荒天時に帆を最小限にすること]: cape'er.
/e^tre(se mettre, se tenir) a` la cape: =cape'er.

hyoujikyuu[海]標時球、報時球: boule(f) horaire.

hyouryuu[海]漂流; [海・空]偏流[潮流・風により針路から外れること]; [船]落下竜骨: de'rive(f).
/[船などが]漂流する: aller a` la de'rive.
/漂流する: aller en de'rive.
/偏流角: angle de de'rive [船・飛行機の首尾線と進行方向とのなす角].
/波(風)のままに漂う船: navire en de'rive.
/[海]漂流、航路外航行; [海・空]偏流[潮流・風に流されること]: de'rivation(f).
/[船が]漂流する: aller par le travers.
/[船が]錨を切って漂流する: rompre ses amarres.

hyouryuubutsu[海]漂流物: lagan(m).
/漂流物、漂着物; [難破船の]残骸; [法]遺失物: e'pave(f).
/海が岸に打ち上げる漂流物: e'paves que la mer rejette sur le rivage.
/波が砂浜に漂流物を打ち上げた: Les vagues ont jete' l'e'pave sur la plage.
/n.m.[海が漂流物を]打ち上げること、[海から物を]打ち上げること: rejet(m).
/v.t.[海が漂流物などを]打ち上げる、投げ上げる: rejeter.

hyoushiki標識: → [舟の舳(へさき)の]標識: emble`me(m).

hyoushikitou[海岸・港湾の]標識燈: fanal (pl. fanaux)(m).
/[船の]小燈台; [海]舷燈: tourelle de fanal.
/[海]船尾の燈火、大形の角燈: falot(m).


Back to: Top Page>Jap-Fr Ocean Dictionary remarks page (和仏海洋辞典フロント&凡例ページ)>Jap-Fr " h "