|
Japanese-French Ocean Dictionary 和仏海洋辞典
H
検索表
Back to: Top Page>Jap-Fr Ocean Dictionary remarks page (和仏海洋辞典フロント&凡例ページ)>Jap-Fr " h "
haba幅、横幅: largeur(f)[英語: breadth; beam]. /largeur du navire: [英語]beam, ship's beam. /largeur hors membres, largeur hors membrures: [英語: 型幅moulded breadth]. /最大幅; 全幅: largeur hors tout [英語: extreme breadth]. /n.f.[海][帆布の]幅; とぐろ巻きにした綱: cueille. /n.m.幅; 沖、沖合: large.
hacchi[海]ハッチ、艙口(そうこう): descente(f).
hachijigata8字形: → v.t.[海][船を舫い索などで]繋ぐ; [舫い索などを]8字形に巻き付ける、留める;
[錨鎖などを]括着する: amarrer. hachiwan-rui八腕類: → a.[動]八脚の、n.m.pl.八腕類、八脚類: octopode.
haenawa延縄(はえなわ): → [漁]浮き延縄: palancre(f), palangre(f).
hagatsuo[魚]ハガツオ: → [魚]歯鰹(ハガツオ)属: bonite(f). hahen破片: → [難破船の]破片: bris(m). hai肺: → a.[動][魚・クモなどが]両肺の、双肺の: dipneumone, dipneumone'(e). haigyo-rui[魚]肺魚類: dipneustes, dipnoi"ques(m.pl.). haiiro-zame[魚]灰色鮫(はいいろざめ): → [魚][俗語][地中海産の]灰色鮫: griset(m). haisen廃船: → [古語][兵舎・牢獄などとして使用される]廃船: ponton(m).
haisui排水: → n.m.[海][甲板の]排水口、排水孔; 排水路、排水溝: dalot [英語: scupper]. haisuikou[海][甲板の]排水溝: gouttie`re(f).
haisuiryou[海・造船]排水量: de'placement(m). hake刷毛(はけ): → n.m.[海]タール刷毛: guipon. hakka-genshou[椊]白化現象: chlorose(f). hakodume箱詰め: → v.t.[魚を]箱詰め(樽詰め)にする: paquer.
hakofugu[魚]ハコフグ: te'trodon(m).
hakou波高、波の高さ; 凹み: creux(m). hama浜: → (1)浜、海岸; 海水浴場; (2)plage avant(arrie`re)[海]前(後)甲板: plage(f). hamabe浜辺: → 浜辺、海浜、海岸; [海][古語][船が近づけない]遠浅の海岸; [海][戦闘艦の]前部甲板、後部甲板: plage(f).
hamaguri[貝]ハマグリ属: me're'trice, meretrix(f). hamashimagatsuo[魚]ハマシマガツオ: brame(m). hamatobimushi[甲殻]ハマトビムシ: crevettine(f).
hameita羽目板: → [造船] 内張り羽目板: vaigre(f). hamewa[海][索端の]はめ環: cosse(f).
hanareru離れる: → v.i.[海]<…を、de>離れる; 沖に出る、v.t.[ボートを]舷(波止場)から離れさせる、沖へ出す; [船から]船腹の被覆を
取り去る; [櫂を]外す: de'border. hanasu離す: → v.t.[海][舷側・波止場から]ボートを離す: de'border une embarcation. handhikyappuハンディキャップ: → [ヨットレースで]ハンディキャップをつけること: alle'geance(f).
haneru跳ねる: →
hankei半径: → [円の]半径; 光線; [魚の]刺鰭(とげひれ): rayon(m).
hanki[海][弔意・遭難を示す]半旗: pavillon en berne(f).
hanryuu反流: → n.m.逆流: contre-courant(pl. ~-~s).
hansen帆船: bateau(m) a` voiles.
/n.m.inv.[鮮魚運搬用の]3本マストの小帆船: chasse-mare'e. /n.f.平底の沿海用帆船、艀(はしけ); [海]探海鉤[海底の綱具などを引き上げるのに用いる]; 牝猫: chatte. /[スペイン]n.m.[地中海の]小三檣帆船: chebec, che'bec. /[海]カッター[一本マストの短艇]: cotre(m) [英語]cutter. /2本マストの船: deux-ma^ts(m). /[英語]二本マスト小帆船: dundee(m). /[海][ノルマンディーの]平底帆船: gribane(f). /[古語][近東諸国の]大型帆船; [地中海の]貨物船: mahonne(f). /n.f.[昔の]船腹のふくれた帆船: panse. /一種の快速小型帆船; 競漕艇; 監視船; 大型伝馬船: pe'niche(f). /[海][地中海特有の3本マストの]中型帆船: pinque(f). /[地中海で用いられる3本マストの]帆船: polacre(f). /[海][マレー半島の土着民が用いる]帆船: prao(m). /n.m.[地中海東部沿岸地方で用いられる、船尾の反り上がった]小型帆船; [特に]スポンジ(海綿)採取船: sacole`ve(f), sacole`va(m). /m.inv.7本マストの帆船: sept-ma^ts. /[地中海の]小型帆船: tartane(f). /3本マストの帆船: trois-ma^ts. /3本マストのうち前2本に横帆のある帆船: trois-m^ats barque. /横帆装置の3本マスト船: trois-ma^ts carre'. hansessaku半結索、一結び: demi-clef(f).
hansou帆走: → harabire[魚]腹びれ、腹鰭: nageoires pelviennes. haramidunaはらみ綱: → [海]2本の孕索(はらみづな); もやい結び: [n,oe,ud d']agui(m). haraniku腹肉(はらにく): ?. harami[帆の]はらみ: → [帆の]ふくらみ、はらみ; [船の]腹: ventre(m).
haramiduna[海][横風をはらませるための]はらみ索(づな)、ボウライン: bouline(f). haramu[帆などが風を]はらむ: → [海][風をはらんだ]帆のふくらみ: sein d'une voile [参考]sein: n.m.胸. haranuki腹抜き: divage[注]魚の処理に当って、内臓を取り出すこと.
harawataはらわた: → harema晴れ間: → [海][突風中・後の]晴れ間; 凪(なぎ); 一時の晴れ間: embelli(e)(f). hari梁(はり)、桁(けた)、ビーム: poutre(f).
hari針: → 針; [羅針盤・秤(はかり)などの]針; [魚]サヨリの類(=~ des pe^cheurs, ~ de mer): aiguille(f).
hariami張網: →
haridashi張り出し: →
hariduna張り索(はりづな): amarre(f) de retenue.
harisu[釣]針素(はりす)[おもりから針までの糸]: avance'e(f). hariuo[魚]針魚: chirurgien(m). haru張る: → v.t.[帆・テントを]張る; [紐・弦を]ぴんと張る: tendre. hasamiはさみ: → a.[カニなどが]鋏(はさみ)のない: adactyle.
hashigoはしご: →
hashike[海]はしけ(艀): alle`ge(f).
hason破搊: → a.p.[海][船が]破搊した: incommode'(e).
hasshaki発射器: → n.m.inv.[海]投げ索発射器: lance-amarre.
hata旗:
→ [海・海軍][艦船の]旗、[船尾の]国旗(=~ national)、[マストの]信号旗(=~ de signaux); [一般に]旗: pavillon(m).
/[海][船の]旗; [封建時代の]軍旗、旗印(はたじるし): bannie`re(f).
hata[魚]ハタ: → n.m.[魚]ハタの類: me'rou. hatamekiはためき: → n.m.[多くは継続的に]打つこと、打つ音; [帆の]はためき: battement.
hatoba波止場、岸壁、埠頭(ふとう)、桟橋; 河岸(かし); [セーヌ河などの]河岸通り: quai(m). hatokku[造船]ハトック、檣楼下静索: jambe de hune.
hatsudouki発動機: → haze[魚]ハゼ: → [魚]ハゼの類: arbre(m) a` beurre.
hazusuはずす: → [海][櫂を]はずすこと: rentrage(m). heimen-kouhou平面航法: navigation plane, navigation loxodromique
henryuu[海]偏流: de'rivation(f).
hebi[動]蛇: serpent(m). hebigai[貝]ヘビガイ: vermet(m). heikouda[海]平衡舵: → [海]方向舵、平衡舵: gouvernail(m) compense' [参考]compense'(e): a.p.釣り合いのとれた.
heisa[港・河川の]閉鎖; [船を]港に集めること; [船荷の]積み込み(陸揚げ)命令: ba^clage(m).
heisou兵曹: → [男性形のみ][海軍]一等兵曹: mai^tre. hengen偏舷(へんげん): → a.偏舷の、n.m.偏舷船(=navire ~): bordier(e`re).
henryuu[海・空]偏流: de'rivation(f)[潮流・風に流されること].
hidara[海]干鱈(ひだら): bacaliau(m). hidoro-kurage-rui[腔腸]ヒドロくらげ類: hydrome'duses(f.pl.).
hifuku被覆(ひふく): →
higashi東: → n.m.sing.東、東方、東部: est.
higeひげ: → n.f.ひげ; [魚の]触鬚(しょくしゅ)、ひげ: barbe.
hikaeduna控え綱: → 舷側控え綱: trisse(f).
hikiage引き揚げ: → [海][機雷などの]引き揚げ船: releveur(m)/
hikiami[漁]引き網: senne(f)(=seine).
hikibune引船: → a.引船をする: toueur(se)→ ancre toueuse=ancre de toue'e.
hikiduna[船の]曳索(ひきづな): chableau(m). hikinawa引き縄: ligne(f) de trai^ne.
hikkakeru引っ掛ける: → 鉤(釣)針に引っ掛けること; 鉤(かぎ)に引っ掛けること: accrochage(m).
hikkurikaeruひっくり返る: [参照]転覆する. hikou非行: → [船主・荷主に対する]船長(船員)の非行(上正行為); 詐欺、ペテン: baraterie(f).
hiku引く: → n.m.(1)[綱などを]引くこと; [古](2)[舟・車などを]曳(ひ)くこと、牽引(けんいん);
曳き舟道: tirage.
/n.船を曳く人、n.m.蒸気ウインチ、蒸気巻揚機: haleur(se).
himeji[魚]ヒメジ: → hinan避難: → 避難港(=port de ~); [避難・修理・補給のための]入港: rela^che(f).
hipparu引っ張る: → 引くこと、牽引(けんいん)、引っ張ること: traction(f). hirabari平張り: bordage(m) franc [参考]bordage(m): [船の]被覆、外皮板 [参考]鎧張り: bordage a` clin. hiramakigai[貝]平巻貝(ひらまきがい): planorbe(f).
hirame[魚]ヒラメ: → [魚]バルビュ、ヒラメの類: barbue(f).
hirazoko平底: →
hire鰭(ひれ): nageoire(f). hireashi鰭足(ひれあし): → a.[動][動物が]鰭足の、鰭状の脚をもつ、n.m.鰭足動物; (pl.)鰭足類: pinnipe`de. hiro[海]尋(ひろ)[1.62m-1.83m]; 両手を拡げた長さ; 平泳ぎ: brasse(f). hitode[動]ヒトデ: aste'rie(f). hiyoke日除け: → v.t.[船・庭などに]日除けを張る: tenter.
ho[海]帆: →
/v.t.[海]appareiller une voile[風を受けるように]帆をひろげる、展帆する; [船を]艤装する、 v.i.出帆準備する: appareiller. /v.i.[帆が]ふくらむ: bomber、v.pr.[帆が]ふくらむ: se bomber. /[海]副(補助)帆; (~ larde'e)防水むしろ: bonnette(f). /[帆・帆架を]下げること、下ろすこと: calage(m). /n.m.[海]先斜檣帆: clinfoc. /[海][縦帆の]後縁: chute(f) arrie`re. /[海][縦帆の]前縁: chute(f) avant. /v.t.[帆を]他舷に移す: coiffer. /a.p.[海][帆が]すり切れた: cotonne'(e). /[海][帆を]張ること; [旗・信号を]風にひるがえすこと: de'ferlage(m). /de'ferlement: n.m.=de'ferlage. /v.t.[海][帆を]揚げる、張る; [旗・信号を]風にひるがえす、v.i.[波などが]砕け散る: de'ferler. /v.pr.[帆が]張られる; [旗・信号が]風にひるがえる; [波などが]砕け散る: se de'ferler. /v.t.帆をひろげる: de'paqueter. /[海]荒天帆[嵐の際に用いられる]: de'riveur(m). /[海][船・船底の]被覆(ひふく)、被覆板、被覆用金属板; [帆の]補強; 2倊(二重)にすること: doublage(m). /v.t.[海][帆を]濡らす: empeser. /v.t.[帆などを]ふくらませる: enfler. /v.t.[海][帆などを]帆桁に結び付ける: enverguer. /f.帆を帆桁に結び付けた状態; 帆幅; (pl.)帆を帆桁に結び付ける短い索(=rabans d'envergure): envergure(f). /a.p.[帆・翼が]開いた: e'panoui(e). /v.t.[帆・翼を]開ける: e'panouir. /n.f.[海]三角帆; [造船][船首の]吃水線部のふくらみ: e'paule. /a.[帆が]揚げきった: e'tarque. /v.t.[帆を]揚げきる: e'tarquer. /帆と帆桁: fard(m). /v.i.[帆が]風をはらんでふくらむ: farder. /v.t.[帆・旗布に]縁をつける; [・・・に]覆い(gaine)をつける: gainer. /[海][帆の縫い目の]当て布; (pl.)[軍・海軍]袖章、山形記章、金モール、金筋: galon(m). /[海]v.t.[帆の]向きを変える、v.i.[帆の]向きが変わる: gambeyer, gambe'yer. /[海][帆の]向きが変わる(=gambeyer); [海]綱にぶらさがって進む: gambiller. /[海]綱にぶらさがって進む: se gambiller(v.pr.). /a.p.[帆が]ふくらんだ: gonfle'(e). /v.pr.[帆が]風をはらむ: se gonfler. /[海]補助帆を主帆に結ぶ]綱; [靴・コルセットなどの]紐: lacet(m). /v.t.[帆を]紐で結ぶ; [海][綱を]巻き付ける; [綱を]作る: lacer. /ボートに帆を張る: ma^ter un canot. /[風向きの良いように]帆の向きを整えること; [海][帆の]風受け加減: orientation(f). /v.t.[帆を]風を受けやすい方向に向ける: orienter. /[海][麻綱を通す]帆の孔、[帆の]ロープ孔: ,oe,il-de-pie(m)(pl. ~s-~-~). /[海]帆; [帆の]停船配置; 停船: panne(f). /n.f.[海][集合的]帆; [帆の]停船配置; 停船: panne. /[帆の操作で船を]停める; [船が]停まる: mettre en panne. /帆縫い: → n.f.[海][針の頭受けのついた]手のひら(paume)当ての革手袋[帆・鞍作りの職人用]、掌(たなごころ)革 [製帆職人などが指ぬきの代わりに用いる]、[帆縫工が掌にはめる、針を押す金具付きの]一種の革手袋; 蝶番(ちょうつがい)、ヒンジ: paumelle. /帆耳: point d'e'coute. /[海][船が]帆を全部揚げている: porter tout dessus. /[船が]順風に帆をあげる: prendre le vent. /[海][帆の縁を丈夫にするために付ける]縁索(ふちなわ): ralingue(f). /[帆の]向きを風向きに一致させる:mettre en ralingue. . /v.t.[海][帆に]縁索を付ける、v.i.[帆が]風向きと一致してはためく: ralinguer. /v.t.[海][帆を]取り込む、捲き収める、畳む: ramasser. /v.t.[海][帆に]裏を付ける、[帆の縫い目を]中縫いする; [守備隊などを]増強する; [梁などを]補強する、v.i.[風が]更に強まる: renforcer. /n.m.[海][帆の]補強布: renfort. /v.t.[海][帆を]再び[帆桁(ほげた)に掛ける再び、帆を揚げる: renverguer. /v.t.[帆を]再び拡げる; 再び張る: retendre. /v.t.[帆などを]巻き収める、畳む; [結び目・紐・ネジなどを]締める、きつく結ぶ: serrer. /v.t.[海][座州(ざす)した船などの]積荷を棄(す)てる; [船の]帆の風当たりを減らす: soulager. /[海]スコールのため帆を巻く: saluer un grain. /v.t.[海][補語なしで][帆がいたんで]風を通す、風が漏れる: tamiser. /(pl. ~-~[s])[海]小型帆船の船尾に付けた小さい帆: tapecu[l], tape-cul(m). /[海][帆にできた穴を塞ぐ]つぎ布: tapon(m). tiole: → /[海][多く集合的]帆: toile(f). /巻き上げるために帆をつかむ: crocher dans la toile. /いくつもの帆をあげる: faire de la toile. /帆を一杯に揚げた船: navire charge' de toiles. /帆をつめる: re'duire la toile.
/[海][地中海で荒天の際に三角帆の代わりに用いる]正方形の帆: tre'ou(m).
viole: →
/a.p.[船が]帆を装備した: voile'(e).
hoashiduna[海][帆の向きを変えるための]帆脚綱(ほあしづな)、シート; 帆脚綱操作: e'coute(f). ho-ba-kurafuto[英語]ホーバークラフト: hovercraft. hobashira帆柱: → [参照]マスト.
hobuchiduna[海]帆縁索(ほぶちづな): cargue-bouline(f)(pl. ~s-~s).
hogei捕鯨: pe^che de la baleine.
hogeta[海]帆桁(ほげた): →
/[風に対して]帆桁を補強する: appuyer les vergues. /[船・竜骨の]中央部が豚背状に曲がる; [帆桁が]曲がる: avoire de l'varc. /[海][スパンカーの]帆桁; ブーム(gui): bo^me(f). /adj.[海]スパンカーブームを備えた: bo^me'(e). /v.t.[[帆桁を]反対の方向へ回す: contre-brasser. /v.t.[海][船から]艤装を解除する; [マストなどを]取り除く; [[帆桁を]吊索からおろす; [ハンモックを]外す: de'gre'er. /v.t.[海][帆などを]帆桁に結び付ける: enverguer. /f.帆を帆桁に結び付けた状態; 帆幅; (pl.)帆を帆桁に結び付ける短い索(=rabans d'envergure): envergure(f). /[海]帆桁、ブーム[特に後檣(こうしょう)の裾にわたす水平の円材]、後檣最下部の帆桁(ほげた)・ブーム; 張索、張り索、 ガイ: gui(m). /[海]大三角帆の帆桁の上端: penne(f).
vergue
hojo補助: → a.補助の、m.pl.[海][船の]補助エンジン: auxiliaire.
hokaku捕獲: → n.m.捕獲者、a.捕獲する: capteur.
hokuseifuu[海]北西風: norois(m)(=norrois). hokyou補強: → [海][船・船底の]被覆(ひふく)、被覆板、被覆用金属板; [帆の]補強; 2倊(二重)にすること: doublage(m).
hokyou-zai[海][マストの]補強材、添え木: gaburon(m).
hokyuu補給: → v.pr.[海][船が港に入って][糧食その他を]補給する: se ravitailler. homimi帆耳(ほみみ): point d'e'coute.
hondawara[藻]ホンダワラ: sargasse(f). hone[魚の]骨; [魚の]骨骸: are^te(f) [参考][人・動物の]骨: os.
honegumi骨組: → n.f.[船・建物などの]骨組; [動物の]骸骨: carcasse. honsen-watashi[商]本船渡し: franco on board[略: f.o.b.]. hoppa-senホッパー船; 泥運搬用の艀(はしけ): marie-salope(pl. ~s-~s). horou[造船][船首より船尾に通じる]歩廊: coursive(f). hotategai[動]ホタテガイ: godefiche(f). honui帆縫い: → n.f.[海][針の頭受けのついた]手のひら(paume)当ての革手袋[帆・鞍作りの職人用]、掌(たなごころ)革 [製帆職人などが指ぬきの代わりに用いる]、[帆縫工が掌にはめる、針を押す金具付きの]一種の革手袋; 蝶番(ちょうつがい)、ヒンジ: paumelle.
honuno[海]帆布(ほぬの): laize(f). hotategai[貝]帆立貝; ほら貝: conque(f).
houbou[魚]ホウボウ: trigle(m)[ホウは魚偏に方、ボウは魚偏に弗と書く]. hougaku方角: → [船からの]方角; [海岸の]位置; [地質]地層; 鉱脈、鉱床: gisement(m).
houi方位: → [海][風の]方向、羅針方位; [船の]速力: aire(f).
houi-kaku[天・物理]方位角; 方向: azimut(m). houkaku砲郭: → n.m.[海軍][昔の甲鉄艦の]砲郭: re'duit.
houkou方向: → [海][風の]方向、羅針方位; [船の]速力: aire(f). houkouda[海]方向舵、平衡舵: gouvernail(m) compense' [参考]compense'(e): a.p.釣り合いのとれた. houkyuu俸給: → [海軍][俸給を家族に]扶助料として割り当てる: de'le'guer. houran抱卵: → a.[魚が]卵をはらんだ、抱卵の: ,oe,uve'(e).
houryuu放流: → v.t.[池・川などに]魚を住まわせる、魚を放流する: empoissonner.
housanchuurui[動]放散虫類: radiolaires(m.pl.).
hoya[動]ホヤ(海鞘)属: ascidie(f).
hyouchakubutsu漂着物、難破物: agan(m).
hyouchuu[海]漂ちゅう(漂蹰・ひょうちゅう)する、ライツー(lie to)する[荒天時に帆を最小限にすること]: cape'er. hyoujikyuu[海]標時球、報時球: boule(f) horaire.
hyouryuu[海]漂流; [海・空]偏流[潮流・風により針路から外れること]; [船]落下竜骨: de'rive(f).
hyouryuubutsu[海]漂流物: lagan(m).
hyoushiki標識: → [舟の舳(へさき)の]標識: emble`me(m).
hyoushikitou[海岸・港湾の]標識燈: fanal (pl. fanaux)(m).
|